tressé ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึงอะไร

ความหมายของคำว่า tressé ใน ภาษาฝรั่งเศส คืออะไร บทความอธิบายความหมายแบบเต็ม การออกเสียงพร้อมกับตัวอย่างสองภาษาและคำแนะนำเกี่ยวกับวิธีใช้ tressé ใน ภาษาฝรั่งเศส

คำว่า tressé ใน ภาษาฝรั่งเศส หมายถึง ถัก หากต้องการเรียนรู้เพิ่มเติม โปรดดูรายละเอียดด้านล่าง

ฟังการออกเสียง

ความหมายของคำว่า tressé

ถัก

(braided)

ดูตัวอย่างเพิ่มเติม

L’apôtre Paul a donné ce conseil divinement inspiré: “Je veux que les femmes, dans une tenue bien arrangée, se parent de modestie et de bon sens, non de tresses savamment disposées, ni d’or, ni de perles, ni de vêtements très coûteux.”
อัครสาวก เปาโล ให้ การ ชี้ แนะ ที่ ได้ รับ การ ดล บันดาล ว่า “ข้าพเจ้า ปรารถนา ให้ พวก ผู้ หญิง ประดับ ตัว ด้วย เสื้อ ผ้า ที่ จัด เรียบร้อย ด้วย ความ สงบเสงี่ยม และ สุขภาพ จิต ดี ไม่ ใช่ ด้วย แบบ ถัก ทรง ผม และ ทองคํา หรือ ไข่มุก หรือ เสื้อ ผ้า ราคา แพง มาก.” (1 ติโมเธียว 2:9, ล.
Elle est une illustration vivante des paroles de Pierre: “Que votre parure ne soit pas une parure tout extérieure qui consiste à avoir les cheveux tressés, à se mettre des ornements d’or ou à porter des vêtements de dessus, mais qu’elle soit la personne cachée du cœur, dans le vêtement incorruptible de l’esprit calme et doux, qui est d’une grande valeur aux yeux de Dieu.”
(เอศเธระ 2:13, 15–17) เธอ เป็น แบบ อย่าง ตาม คํา แนะ นํา ของ เปโตร ที่ ว่า “การ ประดับ กาย ของ ภรรยา นั้น อย่า ให้ เป็น อย่าง ภาย นอก คือ ถัก ผม เกล้า มวย และ ใส่ ปัก เครื่อง ทองคํา และ นุ่ง ห่ม เสื้อ ผ้า สวย งาม แต่ จง ให้ เป็น อย่าง ที่ ซ่อน ไว้ ใน ใจ เป็น เครื่อง ประดับ ที่ ไม่ รู้ เปื่อย ไป คือ จิตใจ อ่อน สุภาพ และ สงบเสงี่ยม ซึ่ง เป็น สิ่ง ที่ มี ค่า มาก จําเพาะ พระ เนตร พระเจ้า.”
Elle est composée de deux brins tressés, reliés à intervalles réguliers par de petits barreaux.
เชือก นี้ ประกอบ ด้วย สาย 2 เส้น ตี เกลียว กัน อยู่ มี แท่ง เล็ก ๆ ทํา หน้า ที่ ยึด สาย ทั้ง สอง ไว้ ด้วย กัน โดย เว้น ระยะ ห่าง เท่า กัน ตลอด เส้น.
On fait également des murs, des barrières et des portes d’excellente qualité avec les feuilles de cocotier tressées.
นอก จาก นั้น ทาง มะพร้าว สาน ยัง ใช้ ทํา เป็น ผนัง, รั้ว, และ ประตู ได้ เป็น อย่าง ดี.
D’autres fétiches, tels que des bibelots d’origine animale, des coquillages ou des plumes, seront insérés dans les joints des murs ou tressés dans le toit en paille.
เครื่อง ราง อื่น ๆ รวม ทั้ง สิ่ง ประดับ เล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ ทํา จาก สัตว์, เปลือก หอ ย, และ ขน นก จะ ใส่ ไว้ ใน รอย ต่อ ของ ฝา ห้อง หรือ สาน ติด ไว้ กับ หลังคา มุง จาก.
L’euplectelle (aussi appelée “ corbeille de Vénus ”), qui vit dans les eaux profondes, tresse les spicules en un treillis de verre d’une splendeur éblouissante.
ฟองน้ํา พันธุ์ กระเช้า ดอกไม้ ของ วีนัส ซึ่ง อยู่ ใน ทะเล ลึก ถัก ทอ ผลึก เล็ก ๆ จน ดู เหมือน กับ ใย แก้ว ที่ วิจิตร งดงาม จน น่า ตื่น ตา ตื่น ใจ.
“ De même, je veux que les femmes se parent dans une tenue bien arrangée, avec modestie et bon sens, non pas avec des façons de se tresser les cheveux, et de l’or ou des perles ou des vêtements coûteux, mais comme il convient à des femmes qui déclarent révérer Dieu, c’est-à-dire grâce à des œuvres bonnes. ” — 1 Timothée 2:9, 10.
“ข้าพเจ้า ปรารถนา ให้ พวก ผู้ หญิง ประดับ ตัว ด้วย เสื้อ ผ้า ที่ จัด เรียบร้อย ด้วย ความ สงบเสงี่ยม และ สุขภาพ จิต ดี ไม่ ใช่ ด้วย แบบ ถัก ทรง ผม และ ทองคํา หรือ ไข่มุก หรือ เสื้อ ผ้า ราคา แพง มาก แต่ ด้วย วิธี ที่ เหมาะ สม กับ สตรี ที่ ประกาศ ตัว ว่า นับถือ พระเจ้า นั่น คือ โดย การ งาน ที่ ดี.”—1 ติโมเธียว 2:9, 10, ล. ม.
Elle a savamment tressé son chitenge en un joli turban.
เธอ เอา ชีเทงเก—ทั้ง หมด ยาว สอง เมตร—มา พัน ไป พัน มา เป็น ผ้า โพก ศีรษะ ที่ ประณีต สวย งาม.
“ Je veux, écrit- il, que les femmes se parent dans une tenue bien arrangée, avec modestie et bon sens, non pas avec des façons de se tresser les cheveux, et de l’or ou des perles ou des vêtements coûteux, mais comme il convient à des femmes qui déclarent révérer Dieu, c’est-à-dire grâce à des œuvres bonnes.
ท่าน เขียน ว่า “ข้าพเจ้า ปรารถนา ให้ พวก ผู้ หญิง ประดับ ตัว ด้วย เสื้อ ผ้า ที่ เรียบร้อย สุภาพ และ มี สุขภาพ จิต ดี ไม่ ใช่ ด้วย ผม ถัก แบบ ต่าง ๆ และ ทองคํา หรือ ไข่มุก หรือ เสื้อ ผ้า ราคา แพง มาก แต่ ด้วย วิธี ที่ เหมาะ สม กับ สตรี ที่ ประกาศ ตัว ว่า นับถือ พระเจ้า นั่น คือ โดย การ งาน ที่ ดี.”
Les nombreuses échoppes bigarrées, pleines à craquer de lainages tressés, de colliers et d’articles divers, avaient un rythme et des traditions bien à elles. ”
ร้าน รวง เล็ก ๆ หลาย ร้าน มี สี สัน สดใส และ เต็ม ไป ด้วย สินค้า มาก มาย เช่น แถบ ผ้า ที่ ถัก ทอ จาก ขน สัตว์, ลูกปัด, และ สินค้า นานา ชนิด.
L’apôtre Paul encouragea les chrétiennes à ‘ se parer avec modestie et bon sens, non pas avec des façons de se tresser les cheveux, et de l’or ou des perles ou des vêtements coûteux, mais comme il convient à des femmes qui déclarent révérer Dieu ’.
อัครสาวก เปาโล กระตุ้น สตรี คริสเตียน ให้ “ประดับ ตัว . . . ด้วย ความ สงบเสงี่ยม และ สุขภาพ จิต ดี ไม่ ใช่ ด้วย แบบ ถัก ทรง ผม และ ทองคํา หรือ ไข่มุก หรือ เสื้อ ผ้า ราคา แพง มาก แต่ ด้วย วิธี ที่ เหมาะ สม กับ สตรี ที่ ประกาศ ตัว ว่า นับถือ พระเจ้า.”
Ainsi, les passages de 1 Timothée 2:9 et de 1 Pierre 3:3, 4 n’interdisent pas aux chrétiennes, entre autres exemples, les tresses, les perles ou les vêtements de dessus.
(กิจการ 9:39) เนื่อง จาก เหตุ นี้ 1 ติโมเธียว 2:9 และ 1 เปโตร 3:3, 4 มิ ได้ หมาย ความ ว่า พี่ น้อง ฝ่าย หญิง ต้อง หลีก เลี่ยง การ ถัก ผม ไข่มุก เสื้อ ผ้า ชั้น นอก และ อื่น ๆ.
Le fond est soigneusement tressé par cercles concentriques successifs jusqu’à atteindre le diamètre souhaité.
พวก เขา เริ่ม สาน ส่วน บน ของ หมวก โดย สาน เส้นใย ซึ่ง ถัก ด้วย ความ พิถีพิถัน เป็น วง ซ้อน กัน จน ได้ ขนาด ที่ ต้องการ.
Pierre écrit : “ Que votre parure ne soit pas celle de l’extérieur et qui consiste à se tresser les cheveux et à mettre des ornements en or ou bien à porter des vêtements de dessus, mais qu’elle soit la personne cachée du cœur dans la parure incorruptible de l’esprit doux et paisible, qui est d’une grande valeur aux yeux de Dieu.
เปโตร กล่าว ว่า “การ ประดับ กาย ของ ภรรยา นั้น อย่า ให้ เป็น อย่าง ภาย นอก, คือ ถัก ผม เกล้า มวย, และ ใส่ ปัก เครื่อง ทองคํา, และ นุ่ง ห่ม เสื้อ ผ้า สวย งาม แต่ จง ให้ เป็น อย่าง ที่ ซ่อน ไว้ ใน ใจ, เป็น เครื่อง ประดับ ซึ่ง ไม่ รู้ เปื่อย ไป, คือ จิตต์ ใจ อ่อน สุภาพ และ สงบเสงี่ยม, ซึ่ง เป็น สิ่ง ที่ มี ค่า มาก จําเพาะ พระ เนตร พระเจ้า.
L’apôtre Paul a écrit : “ Je veux que les femmes se parent dans une tenue bien arrangée, avec modestie et bon sens, non pas avec des façons de se tresser les cheveux, et de l’or ou des perles ou des vêtements coûteux, mais comme il convient à des femmes qui déclarent révérer Dieu, c’est-à-dire grâce à des œuvres bonnes.
อัครสาวก เปาโล เขียน ว่า “ฝ่าย พวก ผู้ หญิง ก็ เหมือน กัน, ให้ แต่ง ตัว ด้วย ผ้า นุ่ง ห่ม อย่าง สุภาพ, ให้ รู้ จัก ละอาย และ หงิม เสงี่ยม [“สุภาพ และ มี สุขภาพ จิต ดี,” ล. ม.], ไม่ ใช่ ถัก ผม หรือ ประดับ กาย ด้วย เครื่อง ทอง และ มุกดา หรือ มี ผ้า นุ่ง ห่ม อย่าง แพง, แต่ ให้ ประดับ กาย ด้วย กิจการ อัน ดี, ซึ่ง สม กับ หญิง ที่ ประกาศ ตัว ว่า เป็น คน ธรรม.”
(Romains 12:2.) Plutôt que d’établir des règles, l’apôtre Paul a écrit sous inspiration : “ Je veux que les femmes se parent dans une tenue bien arrangée, avec modestie et bon sens, non pas avec des façons de se tresser les cheveux, et de l’or ou des perles ou des vêtements coûteux, mais comme il convient à des femmes qui déclarent révérer Dieu.
ม.) แทน ที่ จะ ตั้ง กฎเกณฑ์ ต่าง ๆ อัครสาวก เปาโล เขียน ภาย ใต้ การ ดล ใจ ว่า “ข้าพเจ้า ปรารถนา ให้ พวก ผู้ หญิง ประดับ ตัว ด้วย เสื้อ ผ้า ที่ จัด เรียบร้อย ด้วย ความ สงบเสงี่ยม และ สุขภาพ จิต ดี ไม่ ใช่ ด้วย แบบ ถัก ทรง ผม และ ทองคํา หรือ ไข่มุก หรือ เสื้อ ผ้า ราคา แพง มาก แต่ ด้วย วิธี ที่ เหมาะ สม กับ สตรี ที่ ประกาศ ตัว ว่า นับถือ พระเจ้า.”
La prochaine fois que tu portes ça, tresse aussi tes cheveux.
คราวหน้าถ้าคุณจะใส่ชุดนั้นล่ะก็ อย่าลืมถักเปียด้วยล่ะ
Comme on ne voulait pas fermer une zone avec de grands murs, on a fabriqué cette nacelle tressée géante.
การกั้นห้องด้วยกําแพงสูงดูจะไม่ใช่ ฉะนั้น เราจึงสร้างรังสานขนาดใหญ่
Paul a écrit: “Je veux que les femmes, dans une tenue bien arrangée, se parent de modestie et de bon sens, non pas de tresses savamment disposées, ni d’or, ni de perles, ni de vêtements très coûteux.”
อัครสาวก เปาโล เขียน ไว้ ดัง นี้: “ข้าพเจ้า ปรารถนา ให้ พวก ผู้ หญิง ประดับ ตัว ด้วย เสื้อ ผ้า ที่ จัด เรียบร้อย ด้วย ความ สงบเสงี่ยม และ สุขภาพ จิต ดี ไม่ ใช่ ด้วย แบบ ถัก ทรง ผม และ ทองคํา หรือ ไข่มุก หรือ เสื้อ ผ้า ราคา แพง มาก.”
La revue Jet raconte que, dans une école américaine fréquentée presque uniquement par des Blancs, des tensions raciales “ sont apparues au sujet d’élèves blanches qui portaient des tresses, des vêtements trop amples et d’autres accessoires ‘ hip-hop ’ pour la raison que ce style est propre aux Noirs ”.
ตาม ที่ นิตยสาร เจ็ต กล่าว ความ ตึงเครียด ด้าน เชื้อชาติ ใน โรง เรียน แห่ง หนึ่ง ที่ สหรัฐ ซึ่ง เกือบ ทุก คน ใน โรง เรียน นั้น เป็น ชน ผิว ขาว “ได้ ปะทุ ขึ้น เนื่อง จาก เด็ก นัก เรียน หญิง ผิว ขาว ถัก ผม เปีย, สวม เสื้อ ผ้า หลวม รุ่มร่าม, และ แฟชั่น อื่น แบบ ‘ฮิป-ฮอป’ เพราะ แฟชั่น แบบ นั้น เกี่ยว โยง กับ คน ผิว ดํา.”
On met les fleurs dans des kangas, grands paniers souples en feuilles de cocotier tressées.
ดอกไม้ จะ ถูก เก็บ รวม ไว้ ใน คังกาส—คํา พื้นเมือง ซึ่ง หมาย ถึง เข่ง ที่ สาน ด้วย ทาง มะพร้าว.
(1 Timothée 2:9). Pierre a écrit des paroles similaires: “Que votre parure ne soit pas une parure tout extérieure qui consiste à avoir les cheveux tressés, à se mettre des ornements d’or ou à porter des vêtements de dessus, mais qu’elle soit la personne cachée du cœur, dans le vêtement incorruptible de l’esprit calme et doux, qui est d’une grande valeur aux yeux de Dieu.” — 1 Pierre 3:3, 4.
ม.) เปโตร ได้ เขียน ใน ทํานอง เดียว กัน ว่า “อย่า ให้ การ ประดับ ของ ท่าน เป็น อย่าง ภาย นอก คือ ถัก ผม และ สวม ใส่ เครื่อง ประดับ ทองคํา หรือ สวม ใส่ เสื้อ ผ้า ชั้น นอก แต่ ให้ เป็น บุคคล ที่ ซ่อน เร้น ไว้ แห่ง หัวใจ ด้วย เครื่อง แต่ง กาย ที่ เปื่อย เน่า ไม่ ได้ แห่ง น้ําใจ สงบเสงี่ยม และ อ่อนโยน ซึ่ง เป็น สิ่ง ที่ มี ค่า มาก ใน สาย พระ เนตร ของ พระเจ้า.”—1 เปโตร 3:3, 4, ล. ม.
Là où le manque de place interdit le recours à ces deux techniques efficaces, on installe des palissades spéciales, telle celle remarquée dans l’est de Londres, faite d’osier tressé et de plantes à feuilles persistantes.
แม้ บน ถนน ซึ่ง ไม่ มี เนื้อ ที่ ให้ ทํา เช่น นั้น แผง กั้น เสียง ซึ่ง ออก แบบ เป็น พิเศษ เช่น ที่ แห่ง หนึ่ง ใน ลอนดอน ตะวัน ออก ซึ่ง ทํา จาก กิ่ง หลิว และ ต้น เอเวอร์กรีน ที่ นํา มา ถัก สาน กัน ก็ ป้องกัน ผู้ อาศัย อยู่ ใกล้ ๆ ทาง หลวง ไว้ จาก เสียง รบกวน อัน ไม่ พึง ปรารถนา.
C’est ainsi que 1 Timothée 2:9, 10 déclare : “ De même, je veux que les femmes se parent dans une tenue bien arrangée, avec modestie et bon sens, non pas avec des façons de se tresser les cheveux, et de l’or ou des perles ou des vêtements coûteux, mais comme il convient à des femmes qui déclarent révérer Dieu, c’est-à-dire grâce à des œuvres bonnes.
ยก ตัว อย่าง 1 ติโมเธียว 2:9, 10 (ล. ม.) บอก ว่า “เช่น เดียว กัน ข้าพเจ้า ปรารถนา ให้ พวก ผู้ หญิง ประดับ ตัว ด้วย เสื้อ ผ้า ที่ เรียบร้อย สุภาพ และ มี สุขภาพ จิต ดี ไม่ ใช่ ด้วย ผม ถัก แบบ ต่าง ๆ และ ทองคํา หรือ ไข่มุก หรือ เสื้อ ผ้า ราคา แพง มาก แต่ ด้วย วิธี ที่ เหมาะ สม กับ สตรี ที่ ประกาศ ตัว ว่า นับถือ พระเจ้า นั่น คือ โดย การ งาน ที่ ดี.”
Savez- vous faire les tresses?
ทักษะ อัน เป็น ประโยชน์ อีก อย่าง หนึ่ง ซึ่ง คุณ อาจ มี อยู่ แล้ว ก็ คือ ศิลปะ การ ถัก ผม เปีย.

มาเรียนกันเถอะ ภาษาฝรั่งเศส

ตอนนี้เมื่อคุณรู้ความหมายของ tressé ใน ภาษาฝรั่งเศส มากขึ้นแล้ว คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้คำเหล่านี้ผ่านตัวอย่างที่เลือกไว้และวิธี อ่านแล้วอย่าลืมเรียนรู้คำที่เกี่ยวข้องที่เราแนะนำ เว็บไซต์ของเรามีการปรับปรุงคำศัพท์ใหม่ๆ และตัวอย่างใหม่ๆ อยู่ตลอดเวลา เพื่อให้คุณสามารถค้นหาความหมายของคำอื่นๆ ที่คุณไม่ทราบใน ภาษาฝรั่งเศส

คำที่เกี่ยวข้องของ tressé

อัปเดตคำของ ภาษาฝรั่งเศส

คุณรู้จัก ภาษาฝรั่งเศส ไหม

ภาษาฝรั่งเศส (le français) เป็นภาษาโรมานซ์ เช่นเดียวกับภาษาอิตาลี โปรตุเกส และสเปน คำนี้มาจากภาษาละตินยอดนิยม ซึ่งครั้งหนึ่งเคยใช้ในจักรวรรดิโรมัน บุคคลที่พูดภาษาฝรั่งเศสหรือประเทศสามารถเรียกว่า "Francophone" ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการใน 29 ประเทศ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแม่ที่พูดมากเป็นอันดับสี่ในสหภาพยุโรป ภาษาฝรั่งเศสอยู่ในอันดับที่สามในสหภาพยุโรป รองจากภาษาอังกฤษและภาษาเยอรมัน และเป็นภาษาที่มีการสอนกันอย่างแพร่หลายมากเป็นอันดับสองรองจากภาษาอังกฤษ ประชากรที่พูดภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่ของโลกอาศัยอยู่ในแอฟริกา โดยมีชาวแอฟริกันประมาณ 141 ล้านคนจาก 34 ประเทศและดินแดนที่สามารถพูดภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่หนึ่งหรือสองได้ ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเป็นอันดับสองในแคนาดา รองจากภาษาอังกฤษ และทั้งสองเป็นภาษาราชการในระดับรัฐบาลกลาง เป็นภาษาแม่ 9.5 ล้านคนหรือ 29% และภาษาที่สอง 2.07 ล้านคนหรือ 6% ของประชากรทั้งหมดของแคนาดา ตรงกันข้ามกับทวีปอื่นๆ ฝรั่งเศสไม่ได้รับความนิยมในเอเชีย ปัจจุบันไม่มีประเทศใดในเอเชียที่ยอมรับว่าภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาราชการ