Co znamená aux v Francouzština?

Jaký je význam slova aux v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat aux v Francouzština.

Slovo aux v Francouzština znamená -, do, v, na, k, ke, k, ke, -, na, jednička, A, a, A, směrem k, u, vedle, poblíž, při, během, v, při, za, na, v, ve, do, na, k, na, na, do, ve srovnání s, s, na, k, v, v, za, a, u, s, na, k, v, ve, na, na, k, ke, v, k, -, má, má, má, za, nahoru, před, po, na, k, ke, než, dohromady, celkem, za, v, Ag, k, na scéně, oba, ne-, a-, v, ve, až do, až na, dovnitř, v módě, na cestě, -, doztracena, opakovaně, venku, v, ve, nadšený, opatrný, nadržený, nahý, poskytnutý, slunečný, na mizině, hrozivý, děsivý, oddaný, přesvědčený, angažovaný, přeplněný, odložený, způsobilý, prchající, příchozí, přicházející, vnitřní, stálý, trvalý, permanentní, tečkovaný, kropenatý, základní, vhodně načasovaný, čestný, honorární, neprospěšný, neužitečný, zbytečný, víceúčelový, univerzální, chlípný, oplzlý, lascivní, bez peněz, vnější, obvodový, obsluhovaný, nepromokavý. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova aux

-

préposition (dans un lieu)

Il est à la maison en ce moment.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Omlouvám se za zpoždění. Musel jsem neplánovaně strávit několik desítek minut na poště.

do

préposition (destination) (dovnitř)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il est allé au magasin. Il est allé dîner.
Šel do obchodu.

v

préposition (heure) (čas)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le train part à neuf heures.
Vlak odjíždí v devět hodin.

na

préposition (événement) (účast)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle est à une réunion.
Je na schůzi.

k, ke

préposition (par rapport à)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La table était parallèle au sol. Il a réagi avec tendresse à sa violente réaction.
Stůl byl rovnoběžně s podlahou.

k, ke

préposition (graduation)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Pendant l'été, les températures vont de trente à quarante degrés Celsius.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vykonával tu funkci od roku 1997 do letoška.

-

préposition (résultats sportifs,...)

Manchester United a remporté le match, quatre à deux.
Manchester United ten zápas vyhrál v poměru čtyři ke dvěma.

na

préposition (moyen) (prostředek, palivo)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Sa voiture roule au diesel. Tu es venu à pied ?
Jeho auto jezdí na naftu.

jednička

nom masculin (Scolaire : notation) (známka)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
J'ai eu un "A" à mon examen d'histoire.

A

nom masculin invariable (groupe sanguin) (krevní skupina)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Je suis de groupe sanguin A.

a

nom masculin invariable (subdivision) (oddíl v seznamu)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Quel est la réponse à la question 3a ?

A

(adresse) (část domovního čísla)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Qui habitait au 221A Baker Street ?

směrem k

préposition

Par exemple : à l'arrière, à part

u, vedle, poblíž

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

při, během

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous brûlons peu de calories au repos.

v, při, za

préposition (manière) (způsobem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous avons roulé à bonne vitesse.

na

préposition (responsabilité) (odpovědnost na kom)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
C'est toujours à moi de résoudre les problèmes.

v, ve

préposition (télévision, cinéma) (televize, noviny atd.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ils l'ont vu à la télé.

do

préposition (contact) (určitého místa)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le combattant a pris un coup à la mâchoire.
Boxer dostal úder do čelisti.

na

préposition (aide, secours, rescousse) (vyjádření záměru)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Sarah est venue à la rescousse.
Sarah spěchala na pomoc.

k

préposition (sentiment, émotion)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
À sa grande horreur, le tableau avait disparu.
K jeho zděšení byl obraz pryč.

na

préposition (toast, souhait) (při přípitku)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Au couple heureux ! Hourrah ! Hourrah !
Na šťastný pár! Na zdraví! Na zdraví!

na

préposition (rendu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je fais 60 kilomètres au litre avec cette voiture.
Na jeden litr benzínu jsem ujela skoro 10 kilometrů.

do

préposition (ajout) (přidat něco někam)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Les frais supplémentaires ont ajouté du sel aux blessures.

ve srovnání s

préposition (opposition)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Les mûres de cette année sont inférieures à celles de la récolte de l'an dernier.

s

préposition (position relative) (ve vztahu s)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le rail de gauche est parallèle au rail de droite.
Levá kolej je rovnoběžná s pravou kolejí.

na

préposition (réaction) (v reakci na)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il a réagi avec tendresse à sa violente réaction.

k

préposition (vzhledem k)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je parle en général, par rapport à vos efforts cette semaine.
Mluvím obecně, vzhledem k tvé snaze minulý týden.

v

préposition (âge) (věkově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
À 18 ans, elle est partie vivre avec son copain.

v

(činnost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je suis nul aux échecs.

za

préposition (částka)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Les pommes sont à un dollar la livre.

a

nom masculin invariable (lettre de l'alphabet) (písmeno)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Il y a deux a dans le prénom « Anna ».
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Musím nechat spravit firemní štít, protože z „áčka“ a z „emka“ se začala odloupávat barva.

u

préposition (které banky apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous sommes clients à la Citibank depuis des années.

s

(qui comporte) (mající)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Ma voiture, c'est celle avec les bandes rouges.
Moje je to auto s červeným pruhem.

na

(svislá plocha)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Le chat est encore monté sur le toit.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ten obrázek je na zdi.

k

(dát dohromady)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
C'est l'homme avec la chemise bleu foncé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Tvoje panenka je s ostatními hračkami v šuplíku.

v, ve

(místně)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
J'habite (dans) une petite ville en France, mais ma famille habite à Londres. Je t'emmènerai dans mon magasin préféré dans le centre-ville.
Bydlím v malém městě ve Francii, ale moje rodina žije v Londýně.

na

(suspendre) (čem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Sa veste est sur le portemanteau.

na

(médicament) (prášcích)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle est sous antibiotiques.

k, ke

(intention, but) (k nějakému účelu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il est sorti pour dîner.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Fiona si ke čtení koupila novou knihu.

v

(soir, nuit,...) (čas)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Kevin travaille la nuit.

k

préposition (směrem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )

-

(avoir, 3e pers du singulier) (na začátku otázky)

Est-ce qu'elle t'a dit à quelle heure elle arrivait ?

(3e personne du singulier)

Le roi a gracié le prisonnier.

verbe transitif (avoir, 3e pers du singulier)

Ton frère est sympa mais il n'a pas ton charme.
Tvůj bratr je fajn, ale nemá tvoje charisma.

verbe transitif (avoir, 3e pers du singulier)

Elle a une nouvelle voiture.
Má nové auto.

za

préposition (rohem)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Il y a un supermarché juste au coin (de la rue).
Hned za rohem je supermarket.

nahoru

préposition (v hierarchii někomu výše postavenému)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Envoie le compte-rendu à la direction afin que le patron puisse le lire.

před

préposition (plutôt que) (dávat přednost něčemu před něčím)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je préfère la crème glacée au chocolat.

po

(jednotka)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Elle a acheté des œufs à la douzaine. Nous sommes payés à l'heure.
Jsme placeni od hodiny.

na

préposition (něčí odpovědnost)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
C'est à moi de décider, pas à toi.

k, ke

préposition

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
On l'a forcée à reconnaître le vol.
Byla přinucena k tomu, aby se přiznala ke krádeži.

než

préposition (comparaison) (ve srovnání)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Je préfère le rouge au bleu.

dohromady, celkem

préposition

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
À nous tous, nous n'avons que dix euros.

za

(la chandelle) (okolnosti: za úsvitu apod.)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous aimons dîner aux chandelles.

v

préposition (quelque part)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Tu étais au pub hier soir ?
Byl jsi včera v noci v hospodě?

Ag

(Chimie : élément) (zkr.: argon)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
L'argon, abrégé en « Ar. », est un élément que l'on trouve dans l'atmosphère de la Terre.

k

préposition (datu)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Au 20 mars, il n'y avait toujours pas l'argent sur mon compte en banque.

na scéně

Theresa passe dans deux minutes ! Mais où est-elle partie ?

oba

(Sports : résultats) (sport: počítání skóre)

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Le score est de trente partout pour l'instant.

ne-, a-

préfix

(předpona: Část slova stojící na začátku slova před kořenem a obměňující jeho význam (např. rozzlobený, vymyslet, nejnovější). )
Par exemple : apolitique, arythmie

v, ve

(transport) (dopravním prostředku)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Nous pouvons manger nos sandwichs dans le train.

až do

préposition (date) (časově)

Jusqu'à ce jour, l'immeuble original est toujours debout.

až na

préposition (limite) (vyjádření míry)

Il avait froid jusqu'aux os après avoir skié.
Po lyžování mu byla zima až na kost.

dovnitř

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Mets d'abord les piles à l'intérieur et allume-le.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Otevřete kryt a vložte dovnitř baterie.

v módě

(dans le vent)

Les mini-jupes sont à la mode cette saison.
Minisukně jsou teď v módě.

na cestě

locution adjectivale

J'adore les courses de chevaux. Regarde ! Les chevaux sont prêts à partir.

-

(Cuisine : aliments)

Je vais mettre les pommes de terre à cuire.
Dám vařit brambory.

doztracena

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
La musique diminuait peu à peu.

opakovaně

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Elle insista à de nombreuses reprises.

venku

locution adverbiale (Sports) (sport: ne na domácím hřišti)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
L'équipe joue à l'extérieur ce week-end.

v, ve

préposition (dans les limites) (v rámci něčeho)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
La réponse se situe dans (or: à l'intérieur de) la zone normale.

nadšený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nadšené štěně běhalo dokola okolo zahrady.

opatrný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je suis un conducteur prudent.
Jsem opatrný řidič.

nadržený

(sexuellement) (hovorový výraz: sexuálně)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il était excité par les photos suggestives.
Při pohledu na podnětné obrázky byl nadržený.

nahý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle venait de sortir de la douche et était encore nue quand elle répondit au téléphone.
Když brala telefon, zrovna vycházela ze sprchy a byla ještě nahá.

poskytnutý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Fais de ton mieux avec le matériel fourni.
Použij poskytnuté materiály, jak nejlépe můžeš.

slunečný

(journée) (den, počasí apod.)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nous n'avons pas encore eu de journée ensoleillée ce mois-ci, seulement des nuages et de la pluie.
Tento měsíc ještě nebyl ani jeden slunečný den, jen mraky a déšť.

na mizině

(familier)

Paul a dit qu'il ne pouvait pas aller au cinéma ce week-end parce qu'il était fauché.
Paul řekl, že o víkendu nemůže do kina, protože je na mizině.

hrozivý, děsivý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'absence d'émotion dans les yeux de l'homme était effrayante (or: glaçait le sang).
Absence emocí v očích toho muže byla děsivá.

oddaný, přesvědčený, angažovaný

(écrivain,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Doris je už čtyřicet let oddanou charitativní pracovnicí.

přeplněný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Jenny ne parvenait pas à trouver une place dans ce bus bondé.
Jenny v přeplněném autobuse nemohla najít místo.

odložený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La réunion différée a désormais lieu jeudi.
Odložená schůze se bude konat ve čtvrtek.

způsobilý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La demande d'aide du demandeur étranger a été rejetée puisqu'il n'était pas éligible.

prchající

(příčestí trpné, vid nedokonavý: Neurčitý jmenný tvar nedokonavého slovesa.)
La police tente de traquer l'insaisissable criminel qui est parvenu à esquiver toutes leurs tentatives à ce jour.

příchozí, přicházející

(appel,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vnitřní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

stálý, trvalý, permanentní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Natasha a fait une mission en intérim de trois mois dans l'entreprise, et on lui offre à présent un poste permanent.

tečkovaný, kropenatý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

základní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Carol était à la recherche d'un style de vie plus épuré, un style de vie plus économe et respectueux de l'environnement.

vhodně načasovaný

Quand la voiture de la famille est tombée en panne, elle a pensé qu'elle serait bloquée pendant des heures, mais elle a été sauvée par l'arrivée opportune d'un mécanicien.

čestný, honorární

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La Reine est le chef nominal de l'État au Royaume-Uni.

neprospěšný, neužitečný, zbytečný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'outil s'est révélé inutile et ils n'ont pas pu monter la table ce soir-là.

víceúčelový, univerzální

(použitelný k více účelům)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

chlípný, oplzlý, lascivní

(člověk)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il a été arrêté pour comportement lubrique dans un lieu public.

bez peněz

(familier)

Je suis un peu fauché pour l'instant. Est-ce que je peux te rembourser la semaine prochaine ?

vnější, obvodový

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le logement est considérablement moins cher dans les quartiers périphériques.

obsluhovaný

(commerce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le bar-tabac en bas de chez moi est tenu par un jeune couple libanais.

nepromokavý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Ma veste imperméable s'est avérée pratique sous l'averse d'hier.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu aux v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova aux

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.