Was bedeutet ébranlé in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes ébranlé in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von ébranlé in Französisch.
Das Wort ébranlé in Französisch bedeutet jemanden auf die Probe stellen, kaputt machen, etwas über den Haufen werfen, etwas erschüttern, jmdn von der Seite treffen, untergraben, zusetzen, jemanden umhauen, jemanden quälen, jmdn erschüttern, erschüttert, gestresst. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes ébranlé
jemanden auf die Probe stellenverbe transitif (remettre en cause) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Les conclusions scientifiques pourraient bien ébranler sa foi. |
kaputt machenverbe transitif (figuré : la confiance) Les critiques constantes de son patron ébranlaient la confiance de Janet. Die konstante Kritik ihres Chefs machte Janets Selbstvertrauen kaputt. |
etwas über den Haufen werfenverbe transitif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Cette nouvelle information ébranla tout ce que nous pensions être juste. Diese neue Information hat alles über den Haufen geworfen, was wir für korrekt gehalten hatten. |
etwas erschütternverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'explosion ébranla (or: secoua) le building. Die Explosion erschütterte das Gebäude. |
jmdn von der Seite treffen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
untergrabenverbe transitif (Autorität) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'argument de Smith est sapé par le manque de preuves à l'appui. |
zusetzenverbe transitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) La mort de son mari a bouleversé et vieilli Michelle. |
jemanden umhauenverbe transitif (figuré) (ugs: übertragen) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Elle a été très secouée quand elle a appris que son mari avait perdu son emploi. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Die Nachricht, dass ihr Mann seinen Job verloren hat, hat Leah umgehauen. |
jemanden quälenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Apprendre la mort de son ami de longue date a bouleversé Bill. Die Nachricht über den Tod seines alten Freundes quälte Bill. |
jmdn erschütternverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La nouvelle a secoué Larry et il a eu besoin de s'asseoir. |
erschüttertadjectif (figuré) (übertragen) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Les films catastrophes me laissent toujours un peu ébranlé (or: secoué, bouleversé). |
gestresstadjectif (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Rachel était bouleversée par son licenciement, ce qui peut se comprendre. Rachel war verständlicherweise gestresst, als sie ihren Job verloren hatte. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von ébranlé in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von ébranlé
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.