Was bedeutet way in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes way in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von way in Englisch.

Das Wort way in Englisch bedeutet Möglichkeit zu tun, die Methode, zu tun, Art und Weise, Maßnahme zu tun, Weg, Portionen, Straße, Weg, Route, viel, extrem, weit, weit weg, weit in der Zukunft, Art, Straße, Weg, Aspekt, Weg, Laune, Angewohnheit, Mode, Distanz, weit unten, weit hinab, in der Ferne, weit entfernt, weit weg, einen langen Weg vor sich haben, den ganzen Weg, durch und durch, auf dem ganzen Weg bis, den ganzen Weg bis, den ganzen Weg, auf dem Weg, im Laufe der Zeit, irgendeine Möglichkeit, apropos, über etwas, als, als Beipspiel, Nebenstraße, langsam gehen, egal wie, aus dem Weg schubsen, drängeln, von überzeugt sein, tasten, eine Lösung finden, sich Zugang verschaffen, im Weg stehen, das bekommen, was man will, aus dem Weg gehen, hinter sich bringen, seinen Willen durchsetzen, Vorfahrt gewähren, jmdm/ Vorfahrt gewähren, nachgeben, nachgeben, es weit bringen, eine große Hilfe sein, aufs Ganze gehen, die Erwartungen übertreffen, verschlucken, Umstände machen, einen Umweg machen, sich schon lange kennen, klappen, funktionieren, es jemandem leicht machen, jmdm den Weg vorbereiten, mit gut umgehen können, Wie du meinst, über jmdn herfallen, nicht gut gehen, schlecht, enorm, eigentlich, irgendwie, gleichgültig, anders, auf irgendeine Art und Weise, so gut es geht, in jeder Hinsicht, in jeglicher Hinsicht, auf seine Weise, überhaupt nicht, irgendwie, so, so, gleich, genauso wie, im Weg, im Weg sein, im Weg sein, so wie, was angeht, so, wie, auf deine Art, aus dem Weg schubsen, vorgehen, den Weg ebnen, auf die harte Tour lernen, weite Strecke, in die andere Richtung gucken, in die andere Richtung schauen, nicht hinsehen, nicht hingucken, nicht hinschauen, verlaufen, vom Weg abkommen, zur Seite gehen, Platz für /jmdn machen, sich seinen Weg bahnen, seinen Weg finden, Milchstraße, zu etwas geneigt, Keine Chance, Nein, oder, unmöglich, kein Ausweg, kein Ausgang, kein Ausweg, kein Ausgang, unterwegs, anstehen, auf dem Weg zurück, auf dem Weg nach, auf dem besten Weg, auf dem Weg sein. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes way

Möglichkeit zu tun

noun (manner)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
There is more than one way to make a cup of tea.
Es gibt mehr als eine Art und Weise, eine Tasse Tee zu machen.

die Methode, zu tun

noun (method of doing [sth])

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Show me the way you knead dough.
Zeig mir die Methode, mit der du Teig knetest.

Art und Weise

noun (preferred method)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
This is the way to do it.
Dies ist die Art und Weise, es zu machen.

Maßnahme zu tun

noun (means)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The way to accelerate the project is to add staff.
Die Maßnahme um das Projekt zu beschleunigen, ist Personal hinzuzufügen.

Weg

noun (direction)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Which way did you go to get here?
Welchen Weg hast du genommen, um hier herzukommen.

Portionen

noun (often plural (divisions, parts)

We divided the dessert three ways.
Wir teilten den Nachtisch in drei Portionen.

Straße

noun (street name) (Straßenname)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The street I live on is called Artren Way.
Die Straße auf der ich wohne heißt Artren Way.

Weg

noun (route)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
There is a way through the mountains ten kilometres south of here.
Zehn Kilometer südlich von hier gibt es einen Weg durch die Berge.

Route

noun (preferred, recognised route) (genau festgelegt)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I don't know the way to the pharmacy.
Ich kenne den Weg zur Apotheke nicht.

viel

adverb (informal (very much)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Your piece of cake is way bigger than mine. That's way more than I can spend.

extrem

adverb (slang (extremely)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Sitting at home doing schoolwork on a Friday night is way depressing.

weit

adverb (far)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
That's way into the future.

weit weg

expression (US, informal (far in space)

weit in der Zukunft

expression (US, informal (far in time)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Art

noun (characteristic)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
His ways are odd and eccentric.

Straße

noun (highway)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
We went by the old Roman way.

Weg

noun (passage)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Follow the way through the woods.

Aspekt

noun (aspect)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
In some ways I agree with you.

Weg

noun (course)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The way to Boston is a major highway.

Laune

noun (condition, mood)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
He is in a bad way today.

Angewohnheit

noun (habit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
He has a way of always losing his keys.

Mode

noun (mode, style)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The modern way uses brighter colours.

Distanz

noun (distance)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Chicago is a long way from here.

weit unten

adverb (far below)

It's a long way down from the top of the cliff.

weit hinab

preposition (a significant distance along)

The climber fell a long way down the mountain, but luckily landed in deep snow.

in der Ferne

adverb (in the distance)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A long way off, you could just see the lights from a distant village.

weit entfernt

adverb (distant, far away)

Those birds are swimming a long way off shore, so you'll need a telescope to see them.

weit weg

adverb (US, colloquial (in the distant future) (ugs)

My sixtieth birthday is still a long way off.

einen langen Weg vor sich haben

expression (much effort still needed)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Brad did well on the quiz, but he has a long way to go before he passes the class.

den ganzen Weg

expression (the full distance)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He has just run a marathon and was barefoot all the way.
Er ist gerade einen Marathon gelaufen und war die ganze Strecke barfuß.

durch und durch

expression (figurative, slang (completely)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
"Which football team do you support?" "Manchester United all the way!"
"Von welchem Fußballteam bist du ein Fan?" "Manchester United durch und durch!"

auf dem ganzen Weg bis

(during the entire journey to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We had to listen to him snore all the way from New York to Rome.

den ganzen Weg bis

(the full distance to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He sang and danced all the way to school.

den ganzen Weg

(emphatic: a long way)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
You want me to carry this all the way back to the house?

auf dem Weg

adverb (over a route)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We're driving to the mountains, but will stop for coffee along the way.

im Laufe der Zeit

adverb (figurative (in course of events)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Their marriage has lasted 40 years, with a lot of ups and downs along the way.

irgendeine Möglichkeit

noun (some means)

Is there any way you could make your essay more interesting?

apropos

expression (incidentally)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
By the way, have you seen this before?
Apropos, hast du das schon einmal gesehen?

über etwas

preposition (going through)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
She flew from Khartoum to Kathmandu by way of Dubai.
Sie flog über Dubai von Khartoum nach Kathmandu.

als

preposition (as)

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Glen sent Sandy a box of chocolates by way of an apology.
Glen ließ Sandy eine Schachtel Pralinen als Entschuldigung zukommen.

als Beipspiel

adverb (as an example)

Nebenstraße

noun (side road)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

langsam gehen

verbal expression (go slowly)

The climber edged his way along the narrow ledge in the cliff face.

egal wie

adverb (whichever is true)

He may or may not have been insured: either way, you can still make a claim.
Er war oder war vielleicht nicht versichert: egal wie, du kannst immer noch einen Schadensanspruch geltend machen.

aus dem Weg schubsen

verbal expression (push [sb] aside)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
An old lady elbowed Dan out of the way as he was trying to get on the bus.

drängeln

verbal expression (push through a crowd, etc.)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

von überzeugt sein

verbal expression (have a passionate opinion)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

tasten

verbal expression (find way by touch)

It was pitch black in the tunnel, so we had to feel our way.

eine Lösung finden

verbal expression (devise a solution)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I don't know how I'll do it, but I'll find a way.

sich Zugang verschaffen

verbal expression (obtain entry, way: by strength)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The army forced their way into the city.

im Weg stehen

intransitive verb (be an obstacle) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I couldn't see much of the parade because a tall fat man got in the way.

das bekommen, was man will

verbal expression (get what you want)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

aus dem Weg gehen

verbal expression (informal (move aside)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The truck finally got out of the way and I was able to turn right.

hinter sich bringen

verbal expression (informal, figurative (task: complete)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Let's get the cleaning out of the way: then we can do something fun.

seinen Willen durchsetzen

verbal expression (have what you want)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sue got her own way when her parents let her go to the party.

Vorfahrt gewähren

verbal expression (driving: yield, give priority to)

Drivers should always give way when there are pedestrians about.
Fahrer sollten Fußgängern immer die Vorfahrt gewähren.

jmdm/ Vorfahrt gewähren

verbal expression (driving: yield to, give priority to)

When driving in the UK, remember to give way to traffic on your right.
Wenn Sie in Großbritannien Auto fahren, denken Sie daran, dem Verkehr rechts von Ihnen Vorfahrt zu gewähren.

nachgeben

verbal expression (fall, collapse, break under pressure)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
The bridge columns couldn't resist the strong current and ended up giving way.
Die Brückenpfeiler konnten der starken Brandung nicht mehr standhalten und gaben nach.

nachgeben

verbal expression (give in to: [sb], [sth])

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Adrian pestered me so much about going to the party that eventually I gave way to him.
Adrian nervte mich so lange damit, mit auf die Party zu kommen, dass ich irgendwann nachgegeben habe.

es weit bringen

expression (be successful)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
With Tom's intelligence and ambition, he'll go a long way.

eine große Hilfe sein

expression (be helpful)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The man's generous donation will go a long way to help build homes for needy families.

aufs Ganze gehen

verbal expression (figurative, slang (have sex) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He wanted to go all the way but she said no.

die Erwartungen übertreffen

verbal expression (figurative, informal (completely fulfil expectations) (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
When I began searching for a new house, I didn't expect to find one that went all the way so quickly.

verschlucken

verbal expression (swallowing: windpipe instead)

Umstände machen

verbal expression (figurative (make effort)

Don't go out of your way to bring me the book: I don't need it today. She went out of her way to help me.

einen Umweg machen

verbal expression (take detour)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
It is the best bakery in town, and it is worth going out of your way to get your bread there.

sich schon lange kennen

verbal expression (have known each other a long time)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Chuck and I go way back: we were in high school together.

klappen, funktionieren

verbal expression (turn out as you want) (ugs)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

es jemandem leicht machen

verbal expression (figurative (make [sth] go more smoothly)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Richard's friend greased the wheels a little to help him get his job application processed early.

jmdm den Weg vorbereiten

verbal expression (figurative (make [sth] go more smoothly for [sb]) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit gut umgehen können

verbal expression (have a natural affinity for)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
She should be a writer - she's really got a way with words.

Wie du meinst

interjection (informal, disapproving (resignation)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
OK, have it your way; I'm through arguing with you. You don't want pepperoni on the pizza? Fine, have it your own way.

über jmdn herfallen

verbal expression (informal (seduce, have sex with)

As soon as she saw Paul, Amanda was determined to have her way with him.

nicht gut gehen

adjective (informal (unwell, in a poor state)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Paul was in a bad way after his motorbike accident.

schlecht

adverb (having a negative effect)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Luka is behaving in a bad way which is affecting the other children in his class.

enorm

adverb (informal (very much, greatly)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
If we lose the contract, it will hurt us in a big way.

eigentlich, irgendwie

adverb (sort of, more or less) (umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
In a way, Aiden deserved the victory as much as his opponent, but there can only be one winner.
Im Grunde verdient Aiden den Sieg so gut wie sein Gegenüber, jedoch kann es nur einen Gewinner geben.

gleichgültig

adverb (casually)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
One of the customers complained that the waiter had treated him in an offhand way.

anders

adverb (differently)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

auf irgendeine Art und Weise

adverb (at all, in the slightest)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
If I've offended you in any way, I apologise.

so gut es geht

adverb (in whichever manner)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I'll get the job done today in any way I can.

in jeder Hinsicht, in jeglicher Hinsicht

adverb (completely, in all aspects)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The new house was better in every way than the apartment.

auf seine Weise

adverb (uniquely)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Every Greek island is, in its own way, unique.

überhaupt nicht

adverb (not at all)

The fact that you were a little drunk in no way excuses your behavior.

irgendwie

adverb (somehow)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I thought he looked different in some way, then I realised he'd shaved off his beard.

so

expression (through the stated method)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

so

expression (in the stated manner)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Sorry if I offended you; I didn't mean it in that way.

gleich

expression (similarly)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
She never cooks that dish in the same way, so it is different every time.
Sie kocht dieses Essen nie genau gleich, weswegen es jedesmal etwas anders schmeckt.

genauso wie

expression (similarly to)

I tried to paint the sunflowers in the same way as Van Gogh.

im Weg

adjective (causing an obstruction)

You've left your car in the way and I can't get past it.

im Weg sein

verbal expression (physically blocking [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Can you move your suitcase out of the hallway, please? It's in the way.

im Weg sein

verbal expression (impeding work, progress, etc.) (übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

so wie

preposition (similar to, like)

was angeht

preposition (relating to)

There isn't much in this book in the way of European history.

so

adverb (as demonstrated or described)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
If you do it this way it will take longer than if you do it the other way.
Wenn du es so machst, wirst du länger brauchen, als wenn du es auf die andere Weise tust.

wie

adverb (how)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

auf deine Art

adverb (with your own style)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Don't copy your classmates: the important thing is to do it in your own way. You're beautiful in your own way!

aus dem Weg schubsen

verbal expression (informal (shove aside)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He ran down the school hallway knocking people out of his way.

vorgehen

verbal expression (serve as guide)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
John knows where we are going, so he will lead the way.

den Weg ebnen

verbal expression (figurative (be the first to do [sth])

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ford led the way into mass-produced automobiles.

auf die harte Tour lernen

verbal expression (learn from difficult experiences)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

weite Strecke

noun (considerable distance)

I'm not sure I would accept a job there; it's a long way from my family. We still have a long way to go on this project before it's finished.

in die andere Richtung gucken, in die andere Richtung schauen

verbal expression (look in the opposite direction)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Don't just look to your right when you cross the street; look the other way as well.

nicht hinsehen, nicht hingucken, nicht hinschauen

verbal expression (figurative (ignore [sth] bad)

That judge looks the other way when members of his own staff commit minor crimes.

verlaufen

verbal expression (become lost)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
It is easy to lose your way in that confused maze of streets.

vom Weg abkommen

verbal expression (figurative (forget principles, aims)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The pizza company has lost its way with young consumers.

zur Seite gehen

(make a space)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Please make way so we can get through.

Platz für /jmdn machen

verbal expression (clear a path for)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The guards asked the crowd to back up to make way for the king.

sich seinen Weg bahnen

verbal expression (move, go)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The hikers made their way along the path.

seinen Weg finden

verbal expression (find a path in life)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
When it comes to careers, some people take longer than others to make their way.

Milchstraße

noun (astronomy: galaxy) (Astrol)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The Milky Way comprises between 200 and 400 billion stars.

zu etwas geneigt

expression (disposed, inclined)

We could go to the museum instead, if you are so minded.

Keine Chance

interjection (informal (refusal)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
You want me to go with you to the disco? No way! I hate dancing.
Du willst, dass ich mit in die Disco komme? Keine Chance, ich hasse Tanzen!

Nein, oder

interjection (informal (disbelief)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Jane is getting married? No way! I thought she would always be single.
Jane heiratet? Nein, oder? Ich dachte, sie würde niemals heiraten.

unmöglich

noun (no possible means)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
There's no way we can get there on time; our car broke down.
Unmöglich, dass wir rechtzeitig dort ankommen; unser Auto ist stehen geblieben.

kein Ausweg, kein Ausgang

noun (no exit)

There is no way out of this road, it's a dead end; you'll have to turn round and come back. There is no way out down this corridor.

kein Ausweg, kein Ausgang

noun (figurative (no escape)

There is no way out of the situation we are in.

unterwegs

adverb (en route)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
We stopped off on the way and took photos.
Wir hielten unterwegs an und machten Fotos.

anstehen

expression (figurative (about to happen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
There are more job cuts on the way.
Es stehen noch weitere Stellenkürzungen an.

auf dem Weg zurück

expression (on the return route)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

auf dem Weg nach

preposition (heading, going)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
We were on the way to Manchester when we heard the news on the car radio.

auf dem besten Weg

preposition (figurative (progressing)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Roger is on the way to becoming a successful entrepreneur.

auf dem Weg sein

verbal expression (be traveling)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tim's on his way, and will be here soon.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von way in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von way

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.