Τι σημαίνει το lâcher στο Γαλλικά;

Ποια είναι η σημασία της λέξης lâcher στο Γαλλικά; Το άρθρο εξηγεί την πλήρη σημασία, την προφορά μαζί με δίγλωσσα παραδείγματα και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του lâcher στο Γαλλικά.

Η λέξη lâcher στο Γαλλικά σημαίνει αφήνω, υποχωρώ, καταρρέω, απελευθέρωση, αφήνω, τα φτύνω, αφήνω, ελευθερώνω, αφήνω ελεύθερο, αφήνω ελεύθερο, αφήνω, ξεστομίζω, αποτυγχάνω, συμπεριφέρομαι σε κπ με επιείκεια, σταματώ να λειτουργώ, εξασθενώ, σταματώ να μιλώ για κτ, πεθαίνω, χαλάω, χαλώ, προδίδω, αποκαλύπτω, μαρτυράω, τα φτύνω, πετώ, τα παρατάω, εγκαταλείπω, ξεφουρνίζω, αφήνω κπ να βγει έξω, λέω κτ γρήγορα, παρατάω, πουλάω, απελευθερώνω, ελευθερώνω, αφήνω κπ σε ησυχία, αφήνω κπ στην ησυχία του, αφήνω κπ ήσυχο, καταρρέω, ξεστομίζω, κρατάω, κρατώ, ρίχνω ατομική βόμβα σε κτ, κάνω πίσω, υποχώρηση, αφήνω κπ ελεύθερο, κάνω σκληρό παζάρι, τα δίνω όλα, κρατάω γερά, δεν αφήνω, αερίζομαι, ξεσπάω, ξεσπώ, την αμολάω, την αμολάω, δίνω ελαφρυντικά σε κπ, αφήνω τον εαυτό μου ελεύθερο, ροκάρω, δεν ανακατεύομαι, ρίχνω πυρηνικά, αερίζομαι, ακολουθώ, κρατάω γερά, δεν αφήνω, αθετώ υπόσχεση, απελευθερώνομαι, το παρακάνω, κλάνω, είμαι λιγότερο αυστηρός με κπ, το παρακάνω, εκτονώνομαι, μειώνομαι, λιγοστεύω, καταπραΰνομαι, ανακουφίζομαι, ξεσπάω, ξεσπώ, τρελαίνομαι, στέλνω σκυλιά να επιτεθούν σε κτ, ρίχνω ατομική βόμβα, κυνηγώ, διατάσσω ζώο να επιτεθεί, στρέφω κτ εναντίον κπ, εξαπολύω κτ εναντίον κπ, στέλνω κπ/κπ να κάνει κτ, παροτρύνω κτ/κπ να επιτεθεί σε κτ/κπ. Για να μάθετε περισσότερα, δείτε τις λεπτομέρειες παρακάτω.

Ακούστε την προφορά

Σημασία της λέξης lâcher

αφήνω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Le père a lâché sa fille quand elle a vu sa grand-mère.
Ο πατέρας άφησε το χέρι της κόρης του όταν είδε τη γιαγιά.

υποχωρώ, καταρρέω

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Les colonnes du pont n'ont pas résisté au courant et ont cédé.
Οι κολόνες της γέφυρας δεν μπόρεσαν να αντέξουν το ισχυρό ρεύμα του νερού και στο τέλος υποχώρησαν.

απελευθέρωση

(d'animaux)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)
La remise en liberté des jeunes oiseaux a été un succès.
Η απελευθέρωση των νεαρών πουλιών στην άγρια φύση στέφθηκε με επιτυχία.

αφήνω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Je n'arrivais plus à tenir la corde et j'ai dû la lâcher.
Δεν μπορούσα να κρατήσω άλλο το σκοινί, έπρεπε να το αφήσω.

τα φτύνω

verbe intransitif (familier) (αργκό, μεταφορικά)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Nous étions sur l'autoroute quand la voiture a soudain lâché.

αφήνω

verbe transitif (αφήνω από τα χέρια μου)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

ελευθερώνω, αφήνω ελεύθερο

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

αφήνω ελεύθερο

verbe transitif

(ρηματική έκφραση: Συνδυασμός βοηθητικού ρήματος και ουσιαστικού, επιθέτου ή μετοχής, π.χ. γίνομαι γιατρός, είμαι ψηλός, είμαι κουρασμένος κλπ.)
Il a lâché ses chiens sur mon gazon et ils ont fait un vrai carnage !
Έλυσε τα σκυλιά του στο γκαζόν μου και το έκαναν χάλια!

αφήνω

verbe transitif

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Ne lâche pas la rampe, les marches sont glissantes.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Άφησε με, παλιονταή!

ξεστομίζω

verbe transitif (figuré, familier : des paroles)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

αποτυγχάνω

(machine)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

συμπεριφέρομαι σε κπ με επιείκεια

verbe transitif

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
La chef vient de donner une autre pile de travail à Charlie, elle ne le lâche jamais.
Η εργοδότρια του Τσάρλι τον φόρτωσε πάλι με επιπλέον δουλειά. Ποτέ δεν του συμπεριφέρεται με επιείκεια.

σταματώ να λειτουργώ, εξασθενώ

verbe intransitif (figuré : organe)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Son cœur a fini par lâcher et il est mort.
Η καρδιά του τελικά εξασθένησε και πέθανε. Μετά από χρόνια ποτού, το συκώτι του σταμάτησε να λειτουργεί.

σταματώ να μιλώ για κτ

verbe transitif

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Matt est rentré tard vendredi soir et sa femme ne le lâche pas avec cette histoire.
Ο Ματ άργησε να επιστρέψει στο σπίτι την Παρασκευή το βράδυ και η γυναίκα του δεν έχει σταματήσει να μιλά για αυτό το θέμα.

πεθαίνω

verbe transitif (figuré, familier : mourir) (με αντωνυμία)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
"Ne me lâche pas maintenant !", suppliait-elle en pleurs.
«Μη μου φύγεις!», παρακάλεσε κλαίγοντας.

χαλάω, χαλώ

(appareil)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Le moteur a lâché, et nous avons dû rentrer à pied.

προδίδω

(μεταφορικά: κάποιον)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Sa santé a lâché (or: cédé) après des années de labeur.
Η υγεία του κατέρρευσε μετά από τόσα χρόνια μόχθου.

αποκαλύπτω, μαρτυράω

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
John fit de son mieux pour ne rien dire à propos de la fête surprise de Jane. J'étais contrarié, mais je n'ai rien dit.
Ήμουν ταραγμένος, αλλά δεν το έδειξα.

τα φτύνω

(machine : familier) (μεταφορικά, καθομιλουμένη)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Je pense que le grille-pain est mort.
Νομίζω ότι η τοστιέρα χάλασε.

πετώ

(des paroles)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
« Ce n'était pas moi ! », a laissé échapper Jack, sur la défensive.

τα παρατάω, εγκαταλείπω

verbe transitif (familier) (ΗΒ, αργκό)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Ali a l'intention de laisser tomber son boulot dès qu'il aura obtenu sa maîtrise de lettres.

ξεφουρνίζω

(μεταφορικά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Au grand dam de sa mère, il a laissé échapper tous les détails de sa maladie.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Προς μεγάλη μου έκπληξη μου ξεφούρνισε το μυστικό για την παράνομη σχέση που διατηρούσε.

αφήνω κπ να βγει έξω

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Laisse sortir le chat avant d'aller te coucher.
Πριν κλειδώσεις για βράδυ, μην ξεχάσεις να αφήσεις τη γάτα να βγει έξω!

λέω κτ γρήγορα

verbe transitif (dire rapidement)

παρατάω

(μεταφορικά, καθομιλουμένη)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Είχα μια άσχημη μέρα. Παράτα με!

πουλάω

(familier) (αργκό, μεταφορικά)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Quoi ? Elle ne vient pas ? C'est bon ! C'est la dernière fois qu'elle me laisse tomber, c'est fini entre nous.

απελευθερώνω, ελευθερώνω

verbe transitif (μεταφορικά)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

αφήνω κπ σε ησυχία, αφήνω κπ στην ησυχία του, αφήνω κπ ήσυχο

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Laisse ta sœur tranquille cinq minutes ! Tu l'as assez embêtée.
Μπορείς ν' αφήσεις την αδερφή σου ήσυχη για πέντε λεπτά; Αρκετά την πείραξες.

καταρρέω

verbe intransitif

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Il y avait tant de neige que le toit a cédé.

ξεστομίζω

verbe transitif (familier : dire)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)

κρατάω, κρατώ

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
L'enfant tenait la main de sa mère pour traverser la route.

ρίχνω ατομική βόμβα σε κτ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

κάνω πίσω

(καθομ, μεταφορικά)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Le père finit par céder et acheta de nouveaux jouets aux enfants.

υποχώρηση

locution verbale (figuré, familier)

(ουσιαστικό θηλυκό: Αναφέρεται σε πρόσωπο, ζώο ή πράγμα θηλυκού γένους.)

αφήνω κπ ελεύθερο

locution verbale

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Lorsqu'ils ont constaté qu'il pouvait relever les défis de son poste, ils ont lâché du lest et il a rapidement obtenu une meilleure place.
Όταν είδαν ότι μπορεί να φέρει σε πέρας τη δουλειά, τον άφησαν ελεύθερο και σύντομα ανελίχθηκε σε ανώτερη θέση.

κάνω σκληρό παζάρι

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

τα δίνω όλα

(familier) (μεταφορικά)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Regarde toute cette nourriture : tu as vraiment mis le paquet !

κρατάω γερά, δεν αφήνω

verbe transitif

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Ne lâche pas le bout, surtout, sinon avec la houle qu'il y a, le catamaran va être emporté.

αερίζομαι

(familier)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

ξεσπάω, ξεσπώ

verbe pronominal (συναισθηματικά)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

την αμολάω

(familier : péter) (αργκό: αερίζομαι)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Paul a levé une fesse et a lâché une caisse.

την αμολάω

locution verbale (familier : péter) (καθομιλουμένη)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

δίνω ελαφρυντικά σε κπ

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Je vais devoir être indulgent envers ma nouvelle employée : elle a encore tout à apprendre.

αφήνω τον εαυτό μου ελεύθερο

verbe pronominal

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

ροκάρω

verbe pronominal (αργκό)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Mary se lâchait en écoutant de la musique dans son casque.

δεν ανακατεύομαι

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Je ne veux pas en parler, ne t'en mêle pas!

ρίχνω πυρηνικά

locution verbale

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Ils ont lâché une bombe atomique sur une île du Pacifique pour faire un test.
Έριξαν πυρηνικά σε ένα νησί στον Ειρηνικό για δοκιμή.

αερίζομαι

locution verbale (μεταφορικά)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

ακολουθώ

verbe transitif (familier)

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Il ne m'a pas lâché d'une semelle de toute la journée.

κρατάω γερά, δεν αφήνω

locution verbale

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Si un homard t'attrape un doigt, il ne lâchera pas prise facilement.

αθετώ υπόσχεση

verbe transitif

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Kyle était censé nous conduire à la fête mais il nous a lâchés.

απελευθερώνομαι

verbe pronominal (familier) (αργκό)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Après six semaines de camp d'entraînement, les recrues étaient prêtes à se lâcher et à prendre quelques bières.

το παρακάνω

verbe pronominal (familier) (καθομιλουμένη)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)

κλάνω

(figuré, familier) (αργκό)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Je crois que le chien a lâché une caisse : ça pue !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Νομίζω ότι το σκυλί έκλασε. Βρωμάει.

είμαι λιγότερο αυστηρός με κπ

locution verbale (figuré, familier)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Tu vas voir que si tu lâches du lest, elle va mieux se conduire.

το παρακάνω

(καθομιλουμένη)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
Tu t'es vraiment lâché sur la déco de cette pièce !

εκτονώνομαι, μειώνομαι, λιγοστεύω, καταπραΰνομαι, ανακουφίζομαι

locution verbale (figuré, familier)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Tu es très dur avec ton fils : lâche un peu du lest.

ξεσπάω, ξεσπώ

verbe pronominal (figuré, familier)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)
Il ne pouvait s'empêcher de se lâcher devant son patron et fut finalement viré.

τρελαίνομαι

verbe pronominal (familier) (μεταφορικά)

(ρήμα αμετάβατο: Δεν συνδυάζεται με αντικείμενο, π.χ. κοιμάμαι, διψάω, πεινάωκλπ.)

στέλνω σκυλιά να επιτεθούν σε κτ

locution verbale (un ours)

(έκφραση: Παγιωμένος συνδυασμός λέξεων, που κατά κανόνα χρησιμοποιείται αυτούσιος στον λόγο, π.χ. βρέχει καρεκλοπόδαρα, χαίρω άκρας υγείας κλπ.)
À l'époque élisabéthaine, les gens lâchaient des chiens sur des ours pour s'amuser.

ρίχνω ατομική βόμβα

locution verbale

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

κυνηγώ

(ρήμα μεταβατικό: Συνδυάζεται πάντα με αντικείμενο, π.χ. θέλω ένα μήλο, αγαπάω τα παιδιά μουκλπ.)
Ils ont lâché les chiens sur le renard à travers les bois.

διατάσσω ζώο να επιτεθεί

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

στρέφω κτ εναντίον κπ, εξαπολύω κτ εναντίον κπ

(figuré)

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)

στέλνω κπ/κπ να κάνει κτ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Les chasseurs ont lancé les chiens sur la piste.

παροτρύνω κτ/κπ να επιτεθεί σε κτ/κπ

(περίφραση: Συνδυασμός λέξεων που αποδίδει το νόημα του μεταφραζόμενου όρου, ο οποίος στον λόγο μπορεί να τροποποιηθεί κατάλληλα, π.χ. από την Αθήνα, που ακολουθεί κλπ.)
Si tu vas dans ce jardin, le propriétaire lâchera son chien sur toi.

Ας μάθουμε Γαλλικά

Λοιπόν τώρα που γνωρίζετε περισσότερα σχετικά με την έννοια του lâcher στο Γαλλικά, μπορείτε να μάθετε πώς να τα χρησιμοποιείτε μέσω επιλεγμένων παραδειγμάτων και πώς να διαβάστε τις. Και θυμηθείτε να μάθετε τις σχετικές λέξεις που προτείνουμε. Ο ιστότοπός μας ενημερώνεται συνεχώς με νέες λέξεις και νέα παραδείγματα, ώστε να μπορείτε να αναζητήσετε τη σημασία άλλων λέξεων που δεν γνωρίζετε στο Γαλλικά.

Σχετικές λέξεις του lâcher

Γνωρίζετε για το Γαλλικά

Γαλλικά (le français) είναι μια ρομανική γλώσσα. Όπως τα ιταλικά, τα πορτογαλικά και τα ισπανικά, προέρχεται από τα δημοφιλή λατινικά, που κάποτε χρησιμοποιήθηκαν στη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία. Ένα γαλλόφωνο άτομο ή χώρα μπορεί να ονομαστεί «γαλλόφωνος». Τα γαλλικά είναι η επίσημη γλώσσα σε 29 χώρες. Τα γαλλικά είναι η τέταρτη πιο ομιλούμενη μητρική γλώσσα στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Τα γαλλικά κατατάσσονται στην τρίτη θέση στην ΕΕ, μετά τα αγγλικά και τα γερμανικά, και είναι η δεύτερη πιο ευρέως διδασκόμενη γλώσσα μετά τα αγγλικά. Η πλειοψηφία του γαλλόφωνου πληθυσμού του κόσμου ζει στην Αφρική, με περίπου 141 εκατομμύρια Αφρικανούς από 34 χώρες και περιοχές που μπορούν να μιλούν γαλλικά ως πρώτη ή δεύτερη γλώσσα. Τα γαλλικά είναι η δεύτερη πιο ευρέως ομιλούμενη γλώσσα στον Καναδά, μετά τα αγγλικά, και οι δύο είναι επίσημες γλώσσες σε ομοσπονδιακό επίπεδο. Είναι η πρώτη γλώσσα 9,5 εκατομμυρίων ανθρώπων ή το 29% και η δεύτερη γλώσσα 2,07 εκατομμυρίων ανθρώπων ή το 6% του συνόλου του πληθυσμού του Καναδά. Σε αντίθεση με άλλες ηπείρους, τα γαλλικά δεν έχουν δημοτικότητα στην Ασία. Επί του παρόντος, καμία χώρα στην Ασία δεν αναγνωρίζει τα γαλλικά ως επίσημη γλώσσα.