What does cama in Portuguese mean?

What is the meaning of the word cama in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use cama in Portuguese.

The word cama in Portuguese means bed, bed, bed, bed, cama, cama, leito, pousada, cama, cama, camada, pôr na cama, ir para a cama, ir para a cama, ir dormir, pôr na cama, pôr para dormir, roupa de cama, roupa de cama, roupa de cama, rolo de roupas de cama, beira da cama, cama de campanha, cair de cama, cama dobrável, sofá-cama, roupas de cama, meso e banho, cama de casal, cair de cama, cama dobrável, cama de quatro colunas, cama com dossel, sair da cama, voltar para a cama, ir para cama, na cama, na cama, bom de cama, cama de tamanho grande, deixar de cama, roupa de cama, armário de roupa de cama e banho, fazer a cama, arrumar a cama, fazer a cama, sofá-cama, ir para a cama com, cama queen size, levantar da cama, cama de doente, cama de solteiro, saco de dormir, sofá-cama, cama de bronzeamento, colocar na cama, deitar, cama d'água. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word cama

bed

substantivo feminino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bed

substantivo feminino (lugar no chão para deitar-se)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bed

substantivo feminino (forro para objetos)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bed

substantivo feminino (marca do animal no capim)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

cama

noun (furniture for sleeping)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vou pôr lençóis limpos na sua cama.
I will put clean sheets on your bed.

cama

verbal expression (be lovers) (figurado, relação marital)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
They no longer shared a bed.

leito

noun (patient's cot)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A ala tem seis leitos e uma vista para o terreno do hospital.
The ward has six beds and a view over the hospital grounds.

pousada

noun (lodging)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele estava procurando uma pousada para pernoitar.
He was looking for a bed for the night.

cama

noun (narrow bed) (estreita)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O quarto da empregada tinha uma pia e uma cama estreita.
The maid's room had a wash basin and a narrow cot.

cama, camada

noun (food: layer)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A salada foi servida em uma camada de alface.
The salad was served on a bed of lettuce.

pôr na cama

transitive verb (put to bed) (para descansar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A enfermeira tinha de dar banho e pôr na cama as crianças às sete horas.
The nurse had to bath and bed the children by seven o'clock.

ir para a cama

transitive verb (informal (have sex with) (ter relações sexuais)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ele tinha ido para a cama com incontáveis mulheres.
He had bedded countless women.

ir para a cama, ir dormir

phrasal verb, intransitive (go to bed)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I usually bed down at about eleven o'clock.

pôr na cama, pôr para dormir

phrasal verb, transitive, separable (provide bed for)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Emily fed, bathed, and bedded down the children.

roupa de cama

noun (sheets, covers for a bed)

Part of her job was to put dirty bed linens in the washing machine.

roupa de cama

plural noun (sheets and covers for a bed)

roupa de cama

noun (sheets, bed linen)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rooms are equipped with a soft mattress and fresh bedding.

rolo de roupas de cama

noun (roll of bedding)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

beira da cama

noun (area beside a bed)

My husband stayed at my bedside all through my illness.

cama de campanha

noun (camp bed)

Havia quatro camas de campanha na cabana do acampamento.
There were four bunks in the campers' cabin.

cair de cama

(figurative, informal (fall ill) (informal - passar mal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Eu acabei de cair de cama com uma febre.
I've just come down with a cold.

cama dobrável

noun (US (portable bed)

O visitante dormiu numa cama dobrável na varanda dos fundos.
The visitor slept on a cot in the back porch.

sofá-cama

noun (furniture: sofa bed) (móvel)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

roupas de cama, meso e banho

plural noun (US (household fabrics)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Harriet went to the store to buy some new domestics.

cama de casal

noun (bed for two)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Do you have a room with a double bed and en-suite bathroom?

cair de cama

intransitive verb (figurative (become)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ela caiu de cama.
She fell ill.

cama dobrável

noun (bed that folds away, camp bed)

She took the folding bed out of the closet for her guest to sleep on.

cama de quatro colunas

noun (canopied bed with four posts)

cama com dossel

noun (bed: post at each corner)

My grandparents have a four-poster bed.

sair da cama

verbal expression (rise in morning)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I was sick today and did not want to get out of bed.

voltar para a cama

verbal expression (return to bed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
When I saw it was raining outside I decided to go back to bed.

ir para cama

verbal expression (retire at night)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Já passou da meia noite e é minha hora de ir para a cama.
It's past midnight and time for me to go to bed.

na cama

adverb (informal (sexually) (informal, figurado, sexualmente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Rumor has it he's pretty good in bed.

na cama

adverb (lying in one's bed)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

bom de cama

expression (figurative, slang (having sex) (figurado, gíria, vulgar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Dan is great in the sack, but he has a bad personality.

cama de tamanho grande

noun (extra-large bed)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Every room in the hotel has a king-size bed.

deixar de cama

phrasal verb, transitive, separable (informal, often passive (confine to bed) (adoecer)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A bad dose of flu can lay you up for several days.

roupa de cama

noun (bed and bath)

Tom trocou sua roupa de cama.
Tom changed the linen on his bed.

armário de roupa de cama e banho

noun (US (cupboard for sheets, towels)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
You'll find clean bedding and fresh towels in the linen closet.

fazer a cama

verbal expression (arrange bed linen)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Every morning, my mom insists that I make my bed before I leave for school.

arrumar a cama

verbal expression (arrange bedclothes)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I make the bed before I leave the house each day.

fazer a cama

verbal expression (figurative (be responsible for your circumstances) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You made your bed so you will have to sleep in it.

sofá-cama

noun (folding furniture for sleeping on) (cama embutida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
When we have guests at our house they usually sleep on the pull-out bed.

ir para a cama com

phrasal verb, intransitive (US, vulgar (woman: have sex) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Se você espera que eu vá para a cama com você no primeiro encontro, pense duas vezes!
If you expect me to put out on a first date, you can think again!

cama queen size

noun (bed: larger than double)

Uma cama queen size é mais longa e mais larga que uma cama de casal.
A queen-size bed is both longer and wider than a double bed.

levantar da cama

verbal expression (US, Informal (get up from bed)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The professor's hair was always a mess, as if he'd just rolled out of bed. The children normally roll out of bed late on Saturdays.

cama de doente

noun (bed of a person who is ill)

cama de solteiro

noun (bed for one person)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

saco de dormir

noun (padded sack for sleeping in)

Nós duas cabemos em um grande saco de dormir.
We both fit into one large sleeping bag.

sofá-cama

noun (settee that converts into a bed)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
It's handy to have a sofa bed for guests to sleep on.

cama de bronzeamento

noun (bed in tanning salon)

The students made posters that warned of the dangers of sunbeds.

colocar na cama

phrasal verb, transitive, separable (put to bed by securing blankets)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ela lia uma história de ninar para as crianças antes de colocá-las na cama.
She read the children a bedtime story before she tucked them in.

deitar

phrasal verb, intransitive (informal (go to bed)

Está ficando muito tarde, vou deitar.
It's getting very late, I'm going to turn in.

cama d'água

noun (bed filled with liquid)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of cama in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.