What does hecho in Spanish mean?

What is the meaning of the word hecho in Spanish? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use hecho in Spanish.

The word hecho in Spanish means incident, done, doing, the fact that, make, cause, make, do, make, say, take, do, cover, make, win, be, ago, get used to, move over, pretend to be, get, team up with, serve as, play, work as, play, turn, think, suppose, imagine, well done, after having done, what is done, is done, acquittal in fact, completely soaked, soupy, like soup, damage is done, consider as a given, assume as a given, presume, imply, take for granted, if had, in fact, in reality, actually, de facto, factual, easier said than done, no sooner said than done, factual error, is a done deal, is a fact, be worn out, be all messed up, be tired, be worn out, be tuckered out, be lovey dovey, be lukewarm, be as thin as a pencil, be all wrinkly, be all crumpled up, be beaten and bruised, be in tatters, be in shreds, be a bundle of nerves, doubled up, be super busy, be very busy, be pooped, be wiped out, be as wrinkled as a prune, be on cloud nine, having, whether did or not, especially made, specially made, handmade, establishing fact, done deal, cultural event, matter of common knowledge, fact of war, made in [+ place], essential fact, basic fact, fortuitous fact, historic act, illegal act, criminal act, pooped out, wiped out, f***ed up, wiped out, destroyed, wiped out, a mess, in bits, in bits and pieces, dog-tired, done-in, in pieces, wiped out, f***ed up, f***ed up, beat, wiped out, worn out, torn apart, rotten, made by, come true, important event, has become, a mess, gaunt, beaten up, spruced up, gussied up, a sight, angry as a bear, angry as a bull, a disaster, run riot, a nervous wreck, nicely dressed, wiped, wiped out, wiped, wiped out, a mess, a mess, as mad as a hornet, furiously, be a sorry sight, f***ed up, in a state, soaked, drenched, wiped out, messed up, grown, go straight for , go deliberately for, be a mess, be a mess, what´s done is done, anyone else would already have, common law partner, based on that event, assuming the fact that, based on the fact that, let all hell break loose, hit the roof, hit the ceiling. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word hecho

incident

nombre masculino (acontecimiento, suceso)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El gobierno pide disculpas por el hecho sucedido en la ciudad.
The government asks for forgiveness for the incident that occurred in the city.

done

adjetivo (realizado)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
En esta empresa se premia el trabajo bien hecho.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. The job wasn't very well done. It can't have been a professional who did it.

doing

locución nominal masculina (la acción de)

(verb, present participle: -ing verb used descriptively or to form progressive verb--for example, "a singing bird," "It is singing.")
El hecho de aceptar responsabilidades demuestra madurez.
Taking on responsibilities shows maturity.

the fact that

locución nominal masculina (la simple acción)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
El hecho de que Tomás diga conocerme bien no quiere decir que pueda criticarme cuanto quiera.
The fact that Tom says he knows me well doesn't mean that he can criticise me whenever he wants.

make, cause

verbo transitivo (formar, producir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El café derramado hizo un charco en el piso.
The spilt coffee made a puddle on the floor.

make

verbo transitivo (elaborar, preparar) (product)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El panadero hace pan.
A baker makes bread.

do

verbo transitivo (acciones, tareas) (action)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ana hizo los deberes.
Ana did her chores.

make

verbo transitivo (provocar una acción) ([sb] do [sth])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Los chistes de un buen comediante hacen reír a la gente. El alumno hizo que el profesor se equivocara.
Jokes from a good comedian make people laugh.

say

verbo transitivo (coloquial (sonidos de animales)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El gato hace miau.
A cat says "meow."

take

verbo transitivo (tardar, demorar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El autobús hizo ocho horas de Tampico a la Ciudad de México.
The bus took eight hours from Tampico to Mexico City.

do, cover

verbo transitivo (recorrido, distancia)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Los nadadores hacen cuatro kilómetros diarios.
The swimmers do (or: cover) four kilometers daily.

make, win

verbo transitivo (ganar, conseguir algo)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Su padre soñaba con hacer fortuna en el extranjero pero regresó derrotado a su país.
His father dreamed of making a fortune abroad, but returned defeated to his own country.

be

verbo impersonal (clima, tiempo) (time, weather)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Hoy hace mucho viento. Ayer hizo calor por la mañana.
Today it's very windy. Yesterday it was hot in the morning.

ago

verbo impersonal (tiempo pasado) (time)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Hace cinco años se casó mi hermano.
My brother got married five years ago.

get used to

(acostumbrarse a algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Es muy difícil hacerse a la idea de la muerte de un ser querido.
It's very hard to get used to the idea of the death of a loved one.

move over

(ubicarse en un lugar)

Hazte a un lado, que estorbas. El guía se hizo al frente y comenzó a caminar.
The guide moved to the front and began walking.

pretend to be

verbo pronominal (fingir, aparentar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El explorador se hizo el muerto para sobrevivir al ataque del oso.
The explorer was able to survive the bear attack by pretending to be dead.

get

(conseguir algo)

El joven ingeniero se hizo con el trabajo después de tres entrevistas.
The young engineer got the job after three interviews.

team up with

(persona: agruparse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Voy a hacerme con Laura para la investigación.
I'm going to team up with Laura for the investigation.

serve as

(servir como)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Durante el huracán, la iglesia hizo de refugio.
During the hurricane the church served as a shelter.

play

(representar un personaje)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mi actor favorito hará de espía en una serie.
My favourite actor will play a spy in a series.

work as

(desempeñar un empleo)

Laura hizo de cocinera cuando su empresa quebró.
Laura worked as a cook when her company went bankrupt.

play

(desempeñar un papel)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Marcos siempre hace de aguafiestas cuando todos se están divirtiendo.
Marcos always plays the spoilsport when everyone is having fun.

turn

verbo transitivo (ES (cumplir años)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Hoy Juan hace los tres años.
Today Juan turns three.

think, suppose, imagine

(imaginar, suponer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Yo te hacía de vacaciones. Yo no hacía tan hablador a tu novio.
I thought you were on vacation. I didn't think your boyfriend was so talkative.

well done

expresión (ánimo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
¡Bien hecho, Juana! Sacaste la calificación más alta en tu examen.
Well done, Juana! You got the highest score on your exam.

after having done

locución adverbial (después de)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
A los dos días de haber regresado, Nicolás se percató de que ya no reconocía su ciudad natal. Al mes de haber dejado el alcohol, Manuel volvió a caer en la bebida.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. She got married a year after graduating from college.

what is done, is done

expresión (coloquial (asumir las consecuencias)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No teníamos más remedio que actuar y salió mal. Así que a lo hecho, pecho.

acquittal in fact

locución nominal femenina (der: no culpable por jurado)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

completely soaked

locución adjetiva (coloquial (empapado, ensopado)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
La noche que hubo tormenta entró como una sopa en la casa.

soupy, like soup

locución adjetiva (coloquial (sin forma, casi líquido)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
El flan estaba como una sopa, tuvimos que tirarlo.

damage is done

(algo sin solución)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

consider as a given, assume as a given

expresión (creer, confiar)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

presume, imply

locución verbal (tener por cierto)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
El jefe da por hecho que voy a ir a la reunión.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. After moving out, Maria realized that she took for granted everything per parents did for her.

take for granted

locución verbal (tener por cierto)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Doy por seguro que Elena vendrá a la fiesta.
I take it for granted that Elena will come to the party.

if had

expresión (expresa hipótesis)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
De haber viajado con la otra compañía nos habría ido mejor.

in fact

locución adverbial (realmente)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Juan no ha estado en Europa; de hecho, nunca ha salido del país.
Juan hasn't been to Europe; as a matter of fact, he's never left the country.

in reality, actually

locución adverbial (en la práctica)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Como la ley no solucionó su problema, Carlos decidió actuar de hecho.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Raul expected his event to go very well but in reality it didn't work out that way.

de facto, factual

locución adjetiva (de facto)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
La separación de hecho puede tener efectos legales.
Effective separation can have legal consequences.

easier said than done

expresión (informal (importan los hechos, no las palabras)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Las promesas de los candidatos no me animan: del dicho al hecho hay mucho trecho.
The promises of the candidates don't convince me: I'll believe it when I see it.

no sooner said than done

expresión (tal como se había predicho)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Dicho y hecho, María se casó con Pablo.
No sooner said than done, Maria married Pablo.

factual error

(der: atañe algún elemento jurídico)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

is a done deal

expresión (algo innegable)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Nos vamos del país, es un hecho.
We're leaving the country; it's been decided.

is a fact

expresión (algo real)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El cambio climático es un hecho.
Climate change is real.

be worn out

locución verbal (ES: coloquial (estar fatigado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be all messed up

locución verbal (ES: coloquial (estar dañado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No puedes seguir usando ese coche: ¡está hecho fosfatina!

be tired, be worn out, be tuckered out

locución verbal (ES: coloquial (estar muy cansado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Después de diez horas de trabajo duro, Susana estaba hecha fosfatina.

be lovey dovey

locución verbal (coloquial (mostrar mucha amabilidad)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Aunque Andrés tuvo un disgusto muy fuerte ayer con su novia, hoy otra vez está hecho un almíbar.
Even though Andrés had a tiff with his girlfriend yesterday, today he's all lovey dovey again.

be lukewarm

(estar desagradablemente tibio)

Esta cerveza está hecha un caldo: ponla en la nevera.

be as thin as a pencil

locución verbal (coloquial, figurado (estar muy delgado) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Martín se puso a dieta y ahora está hecho un espárrago.
Martin went on a diet and is now as thin as a pencil.

be all wrinkly, be all crumpled up

locución verbal (coloquial (estar muy arrugado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La cara de la anciana estaba hecha un higo.
The old lady's face was all wrinkly.

be beaten and bruised

locución verbal (coloquial (tener muchas heridas)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mi hijo está hecho un lázaro porque estaba jugando rugby.
My son is beaten and bruised because he was playing rugby.

be in tatters, be in shreds

locución verbal (coloquial (estar andrajoso)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cámbiate de ropa que no puedes estar hecho un lázaro cuando venga la visita.
Change your clothes because you can't be seen to be in tatters when the guest arrives.

be a bundle of nerves

locución verbal (coloquial (estar muy nervioso) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cuando llegó al hospital por el parto de su mujer, el joven estaba hecho un manojo de nervios.
When he arrived at the hospital for the birth of his child, he was a bundle of nerves.

doubled up

expresión (estar doblado, incómodo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Durmió en el sofá hecho un ocho y, cuando se despertó, le dolía todo.
He slept doubled up on the sofa and when he woke up his whole body ached.

be super busy, be very busy

(CO: coloquial (muy ocupado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Esta semana estoy hecha un ocho con todo el trabajo que me puso mi jefe.

be pooped, be wiped out

locución verbal (ES: coloquial (estar exhausto)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
No quiero hacer nada hoy; estoy hecho un pingajo.
I don't fancy doing anything today: I'm pooped.

be as wrinkled as a prune

locución verbal (coloquial (persona: estar arrugada) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mi hermano está hecho una pasa; parece un anciano.
My brother is as wrinkled as a prune; he looks like an old man.

be on cloud nine

locución verbal (estar muy alegre y feliz)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Desde que sabe que lo han admitido en la Facultad de Medicina está hecho unas pascuas.
Since he found out he's been admitted into the Faculty of Medicine, he is on cloud nine.

having

(expresa anterioridad)

(gerund: -ing form of verb used as a noun--for example, "Running is good for you." "Stop your yelling.")
Habiendo salido temprano, llegaremos a tiempo a la obra.
Having left early, we'll get to the show on time.

whether did or not

expresión (expresa concesión)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Lo haya dicho él o no, igual me debe una explicación.
Whether he said it or not, he still owes me an explanation.

especially made, specially made

locución adjetiva (hecho para)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Matías compró un traje hecho a la medida de la ocasión.
Matias bought a suit especially made for the occasion.

handmade

locución adjetiva (artesanal)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Compré un cinturón de cuero hecho a mano.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. This rocking chair was made by hand in our woodworking shop.

establishing fact

(der: adquisición de derecho)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

done deal

nombre masculino (llevado a cabo)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Es un hecho consumado; no hay nada que hacer.

cultural event

locución nominal masculina (acto de cultura)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El espectáculo fue el hecho cultural más destacado de la temporada.
The show was the most important cultural event of the season.

matter of common knowledge

(der: conocido por todos)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

fact of war

(der: propio de un conflicto armado)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

made in [+ place]

locución adjetiva (lugar de manufactura)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
El computador fue hecho en Japón.

essential fact, basic fact

(derecho: fundamental)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

fortuitous fact

(der: imprevisto)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

historic act

nombre masculino (suceso)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Es un hecho histórico que no podemos olvidar.
It is a historic act that we can't forget.

illegal act, criminal act

(derecho: ilegal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

pooped out

locución adjetiva (AmL: informal (muy cansado) (informal)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Tuve un día muy largo; estoy hecho leña.
I had a really long day and now I'm pooped out.

wiped out

locución adjetiva (coloquial (persona: cansado, deteriorado) (US, informal)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Que día tan largo; estoy hecho una mierda.

f***ed up

locución adjetiva (coloquial (cosa: estropeada, dañada) (vulgar)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
El perro dejó el sofá hecho mierda.

wiped out

locución adjetiva (coloquial (persona: abatida) (US, informal)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
No creo que se recupere del despido; está hecho mierda.

destroyed

locución adjetiva (coloquial (cosa: deteroriado, dañado)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Una moto pasó sobre el juguete del niño y lo dejó hecho papilla.

wiped out

locución adjetiva (coloquial (persona: cansado, deteriorado) (informal)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Después de trabajar en la obra llega hecho papilla.

a mess

locución adjetiva (coloquial (persona: abatida)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Está hecho papilla desde que perdió su empleo.

in bits, in bits and pieces

locución adjetiva (roto, destrozado)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
El niño escondió el jarrón hecho pedazos antes que llegara su madre.

dog-tired, done-in

locución adjetiva (coloquial, figurado (muy cansado) (informal)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Después de ese partido de fútbol quedé hecho pedazos.
I'm dog-tired after that football match.

in pieces

locución adjetiva (coloquial, figurado (con el ánimo destrozado) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Mi hijo está hecho pedazos desde que terminó con la novia.
My son has been in pieces ever since he broke up with his girlfriend.

wiped out

locución adjetiva (CR, vulgar (persona: cansado, deteriorado) (colloquial)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
¿Jugamos otro partido o están hechos picha?

f***ed up

locución adjetiva (CR, vulgar (cosa: deteroriado, dañado) (vulgar)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Tengo que arreglar el carro; está hecho picha.

f***ed up

locución adjetiva (CR, vulgar (persona: abatida) (vulgar)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Está hecho una picha porque terminó con la novia.

beat, wiped out, worn out

locución adjetiva (figurado, coloquial (exhausto, agotado) (colloquial)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Quedé hecho polvo después del entrenamiento.
I was wiped out after the training.

torn apart, rotten

locución adjetiva (figurado, coloquial (abatido, desalentado) (emotionally)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Juan está hecho polvo desde que María lo dejó. Tomás se quedó hecho polvo después de que su hermana murió.
Juan has been feeling rotten ever since Maria left him.

made by

locución adjetiva (autoría, manufactura)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Esta obra fue hecha por un artista chileno.
This piece was made by a Chilean artist.

come true

locución adjetiva (algo materializado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tener mi propia casa es un sueño hecho realidad.
Having my own home is a dream come true.

important event

(evento importante)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La contratación fue un hecho relevante para la empresa.
The contract was an important event for the company.

has become

locución adjetiva (convertido en)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tu hijo está hecho un hombre; apenas ayer era un niño.

a mess

locución adjetiva (coloquial (muy sucio o desordenado)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Limpia el cuarto; está hecho un asco.

gaunt

locución adjetiva (coloquial (persona: muy demacrado)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ha perdido mucho peso; está hecho un cadáver.

beaten up

locución adjetiva (coloquial (persona: muy maltratada)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Encontraron a la víctima hecha un cristo.

spruced up, gussied up

locución adjetiva (aprobación (muy arreglado) (US, colloquial)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Esta noche voy a salir como un cromo.

a sight

locución adjetiva (coloquial (sucio, herido)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Quedó hecho un cromo después de la carrera.

angry as a bear, angry as a bull

locución adjetiva (coloquial (muy enfurecido)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Estaba hecho un demonio cuando se enteró de la noticia.

a disaster

locución adjetiva (desordenado, sucio)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
El cuarto de Juan está hecho un desastre.
Juan's room is a disaster.

run riot

locución adjetiva (anárquico, caótico) (chaotic)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
La situación política está hecha un desastre.
The political situation has run riot.

a nervous wreck

locución adjetiva (coloquial (nervioso, tembloroso)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Está hecho un flan porque le da miedo viajar en avión.
He's a nervous wreck because he's scared of flying.

nicely dressed

expresión (muy elegante y cuidado)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Siempre sale de su casa hecho un pincel.
She is always nicely dressed when she leaves the house.

wiped, wiped out

locución adjetiva (físicamente) (US, colloquial)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Estoy hecho una braga; me duele todo el cuerpo.

wiped, wiped out

locución adjetiva (mentalmente) (US, colloquial)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
No quiero estudiar más; estoy hecho una braga.

a mess

locución adjetiva (coloquial (cosa: deteroriada, dañada)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
No te pongas ese vestido; está hecho una desgracia.

a mess

locución adjetiva (coloquial (persona: cansada, deteriorada)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Necesito vacaciones; estoy hecho una desgracia.

as mad as a hornet

locución adjetiva (muy enfadado) (US)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Cuando se percató de que había perdido el dinero se puso hecho una fiera.

furiously

locución adjetiva (descontrolado por la ira)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Entró hecho una furia en la habitación y sin mediar palabra lo golpeó.
He entered the room furiously and -- without uttering a word -- he hit him.

be a sorry sight

locución verbal (en muy mal estado) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Llegó de su excursión hecho una lástima.
He arrived from his trip a sorry sight.

f***ed up

(cosa: sucia, estropeada) (vulgar)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
El inquilino dejó la casa hecha una mierda.

in a state

locución adjetiva (en mal estado) (UK, colloquial)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Los niños dejaron el cuarto hecho una pena, tendrán que ordenarlo.

soaked, drenched

locución adjetiva (coloquial (empapado)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
No empaqué el paraguas y quedé hecha una sopa. Estás hecho una sopa: parece como si te hubieras caído vestido a la piscina.
You're soaked: you look like you've fallen into a pool with your clothes on.

wiped out

locución adjetiva (coloquial (cansado, deteriorado)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
No quiero salir de casa; estoy hecho unos zorros.

messed up

locución adjetiva (coloquial (objeto destrozado)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Haz una limpieza y tira lo que esté hecho unos zorros.

grown

locución adjetiva (adulto)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
No me digas qué hacer; soy un hombre hecho y derecho.
Don't tell me what to do. I'm a grown man.

go straight for , go deliberately for

locución verbal (con objetivo claro)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be a mess

locución verbal (coloquial (persona: muy maltratada)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
El pobre chico iba hecho un cristo después de la caída.
The poor boy was a mess after he fell.

be a mess

locución verbal (verse desmejorado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Vi a mi antigua maestra; iba hecha un pingajo.
I saw my old teacher; she was a mess.

what´s done is done

expresión (afrontar consecuencias)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Lo hecho hecho está y no vale la pena seguir lamentándose.
What's done is done and there's no point carrying on complaining.

anyone else would already have

expresión (expresa hipótesis)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
En tu lugar otro ya habría renunciado.

common law partner

(derecho: concubinato)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
En mi país, las parejas de hecho tienen los mismos derechos que las parejas unidas en matrimonio.
In my country, common law partners have the same rights as married couples.

based on that event

(hecho: punto de partida)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Partiendo de ese hecho, escribió un capítulo de su novela.

assuming the fact that, based on the fact that

locución verbal (inferir de evento dado)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Partiendo del hecho de que los alumnos no saben nada de la materia, será mejor que prepares bien la clase.

let all hell break loose

locución verbal (enfurecerse)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cuando vio que su empleado había hablado directamente con el cliente, se puso como un demonio.

hit the roof, hit the ceiling

locución verbal (coloquial (enfurecerse) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mi padre se puso hecho un basilisco cuando vio la abolladura en el coche.
My father went ballistic when he saw the dent in the car.

Let's learn Spanish

So now that you know more about the meaning of hecho in Spanish, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Spanish.

Related words of hecho

Do you know about Spanish

Spanish (español), also known as Castilla, is a language of the Iberian-Romance group of the Romance languages, and the 4th most common language in the world according to Some sources, while others list it as a 2nd or 3rd most common language. It is the mother tongue of about 352 million people, and is spoken by 417 million people when adding its speakers as a language. sub (estimated in 1999). Spanish and Portuguese have very similar grammar and vocabulary; The number of similar vocabulary of these two languages is up to 89%. Spanish is the primary language of 20 countries around the world. It is estimated that the total number of speakers of Spanish is between 470 and 500 million, making it the second most widely spoken language in the world by number of native speakers.