What does nome in Portuguese mean?

What is the meaning of the word nome in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use nome in Portuguese.

The word nome in Portuguese means name, title, reputation, fame, nome, nome, nome, nome, denominação, nome, nome, nome, nome, nome, nome, apelido, nome, pseudônimo, levar o nome, em nome de, nome de nascimento, falar sem rodeios, xingar de tudo que é nome, primeiro nome, limpar o nome, nome de batismo, nome completo, nome completo, nome genérico, sujar o nome de alguém, gritar o nome, primeiro nome, primeiro nome, bom nome, apenas em nome, apenas nominal, só de nome, em nome de, nome de usuário, nome de solteira, fazer o próprio nome, nome de casado, nome do meio, chamar pelo nome errado, errar o nome, troca de nome, meu nome é, de nome, de marca, nome e endereço, nomeável, nome de usuário, nome de guerra, nome próprio, nome artístico, nome de rua, nome do usuário, qual é mesmo o nome dele?. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word nome

name, title, reputation, fame

nome

noun (full name)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O meu nome completo é Peter Smith.
My name is Peter Smith.

nome

noun (slang (name) (gíria)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Not many people know the author's real moniker.

nome

noun (identifying name, title)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nome

noun (first name, given name)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Qual é o seu nome?
What's your name?

denominação

noun (formal (name, designation) (formal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
"Personal Assistant Extraordinaire" is a strange denomination for your job.

nome

noun (designation)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Colin quer um novo nome para sua banda. // Muitas cidades dos EUA têm nomes em espanhol.
Colin wants a new name for his band. // Many US towns have Spanish names.

nome

noun (figurative (repute) (reputação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jill está tentando criar um nome para si.
Jill is trying to make a name for herself.

nome

noun (figurative (celebrity, famous person) (celebridade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Os organizadores querem um grande nome para apresentar o banquete.
The organizers want a big name to host the banquet.

nome

noun (mere designation) (aparência)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Johnson era presidente só no nome.
Johnson was chairman in name only.

nome

noun (figurative (renown, reputation) (renome, reputação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele se casou pelo bom nome e contatos dela.
He married her for her good name and contacts.

nome

noun (trade name) (de marca)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tell me the make, model and style and I'll see if I can find the product.

apelido, nome

noun (informal (computing: nickname)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Aaron went by the nick "Badwolf" on a chat forum.

pseudônimo

noun (false or alternative name) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The wanted man is known to have entered the country under an alias.

levar o nome

transitive verb (be named after)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Many butterfly species bear the name of their discoverers.

em nome de

preposition (in place of [sb])

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Estou telefonando em nome da minha filha, que perdeu a voz. O milionário mandou alguém para o leilão da pintura em seu nome.
I'm phoning on behalf of my daughter, who has lost her voice. The millionaire sent somebody to bid on the painting on his behalf.

nome de nascimento

noun (name on birth certificate)

Her birth name was Georgiana, but everyone just called her Georgie.

falar sem rodeios

verbal expression (figurative (speak frankly, plainly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Luísa nunca teve medo de falar sem rodeios.
Louise has never been afraid of calling a spade a spade.

xingar de tudo que é nome

verbal expression (figurative (repeatedly insult [sb])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
You can call me every name under the sun, but it doesn't change the situation one bit.

primeiro nome

noun (first name)

Enter your Christian name in the first box and your surname in the second.

limpar o nome

verbal expression (prove your innocence) (provar a inocência própria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You'll have to sue that slanderer in court in order to clear your name.

nome de batismo

noun (often plural, UK (given name)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Brian escreveu seu nome de batismo no pedaço de papel.
Brian wrote his forename on the piece of paper.

nome completo

noun (first, middle and last names) (nomes: primeiro, do meio e sobrenome)

Você sempre deve dar seu nome completo ao preencher formulários do governo. Por favor, diga seu nome completo para o juiz.
You must always give your full name when filling out government forms. Please state your full name to the judge.

nome completo

noun (complete given and family names) (nomes próprio e de família)

Culturas hispânicas usam o nome final da mãe como parte do nome completo do filho.
Hispanic cultures use the mother's last name as part of the child's full name.

nome genérico

noun (non-brand name of a product) (nome de produto sem marca)

sujar o nome de alguém

verbal expression (figurative (damage [sb]'s reputation)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Your behaviour is giving me a bad name in the neighbourhood!

gritar o nome

verbal expression (informal (acknowledge by name)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
During his speech, the student gave a shout-out to the teachers who had encouraged him.

primeiro nome

noun (first name)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O primeiro nome da Sra. Johnson é Edith.
Mrs. Johnson's given name is Edith.

primeiro nome

plural noun (first, middle names)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Os primeiros nomes do Sr. Wilson são Howard e Nicolas.
Mr. Wilson's given names are Howard and Nicholas.

bom nome

noun (figurative (reputation)

Apesar de nunca provadas, as alegações arruinaram seu bom nome. Um bom nome vale mais que ouro.
Although they were never proven, the allegations tarnished his good name. A good name is worth more than riches.

apenas em nome, apenas nominal, só de nome

adverb (not in fact or in practice) (não na prática)

Some products promoted as green are green in name only.

em nome de

expression (for the sake or good: of [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
In the interest of good relations, it's important to get on with your neighbours. In the interest of safety, you should always buckle your seatbelt.

nome de usuário

noun (login name: user name) (dados de acesso)

Kate forgot her login for her email account and had to look it up in her notebook.

nome de solteira

noun (woman's surname before marriage)

Nos dias atuais, muitas mulheres mantêm seus nomes de solteira depois de se casarem.
These days, a lot of women keep their maiden name after getting married.

fazer o próprio nome

verbal expression (become famous) (ficar famoso)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
After his book was published he made a big name for himself in literary circles.

nome de casado

noun (woman's surname after marriage)

Women may be known by their married names or their maiden names.

nome do meio

noun (second or additional given name) (nome próprio adicional)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Eu nunca uso meu nome do meio. O primeiro nome dele era Michael, mas todos o chamam pelo nome do meio, John.
I never use my middle name. His first name was Michael, but everyone called him by his middle name, John.

chamar pelo nome errado

transitive verb (name incorrectly)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

errar o nome

transitive verb (call wrongly)

The child misnamed the elephant when he called it a giraffe.

troca de nome

noun (act of misnaming)

Calling that company a "business'' is a misnomer; it doesn't generate any profits.

meu nome é

(I am called, I am known as)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Meu nome é Joe.
My name is Joe.

de nome, de marca

noun as adjective (commerce: famous, branded)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Jen gosta de vestir roupas de marca.
Jen likes to wear clothes from a name brand.

nome e endereço

plural noun (personal details) (detalhes pessoais)

Please give me your name and address and I will add you to the mailing list.

nomeável

adjective (identifiable by name)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

nome de usuário

noun (computing: screen name) (BRA, informática)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Caio escolheu um nome de usuário e senha e entrou no site.
Kyle chose a nickname and password as he joined the site.

nome de guerra

noun (Gallicism (pseudonym, alias) (figurado, pseudônimo)

The leader of the Zapatistas goes by the nom de guerre of Subcomandante Marcos.

nome próprio

noun (name) (nome)

In English, common nouns usually begin with a lower-case letter and proper nouns with a capital.

nome artístico

noun (entertainer's pseudonym)

A lot of actors adopt stage names that are shorter than their real names.

nome de rua

noun (name of a road)

The street names in my area are all named after famous English poets.

nome do usuário

noun (personal computer login or ID) (inf., identificação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I forgot my username and password again!

qual é mesmo o nome dele?

noun (slang (man: forgotten name) (informal: nome esquecido)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I ran into what's-his-name again this afternoon.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of nome in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.