¿Qué significa front en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra front en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar front en Inglés.

La palabra front en Inglés significa parte delantera, delantera, frente, al frente, a la cabeza, fachada, frente, frente, parte delantera, enfrente, pantalla, frente, frente, liderar, dar a, al revés, de principio a fin, frente de batalla, frente frío, convertirse en el centro de atención, ponerse en primera fila, crol, ofrecerle algo a alguien como incentivo, eje delantero, recepción, entrada principal, parte delantera, delantero/a, por adelantado, interfaz de usuario, salto mortal de frente, fachada, frente, primera línea, frente, de vanguardia, llenar desde el frente, poner delante, concentrar los gastos al principio, realizar el máximo esfuerzo al principio, excavadora, de carga frontal, concentración al principio, texto preliminar, dinero anticipado, front 9, auditorio, de atención al cliente, fachada, frente, altas instancias, tapadera, portada, de primera plana, cuarto de estar, salón, favorito, favorita, vista de frente, ventana del frente, jardín delantero, tracción delantera, banco frontal, de un ministro de mayor categoría, líder, representante, líder, líder, frente interno, adelante, a la cabeza, enfrente de, delante de, asientos delanteros, adelante, interior de la tapa, Frente Nacional, oclusión, en primer plano, delante, exhibir frente, a pagar anticipadamente, Frente Popular, pretender, pretender, paseo marítimo, del paseo marítimo, pechera, fachada, frente unido, alianza, al frente, de depósito, por adelantado, por adelantado. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra front

parte delantera

noun (forward part of [sth])

Is there a scratch on the front of the TV?
¿Hay una raspadura en la parte delantera de la televisión?

delantera

adjective (part: forward, fore)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
He has a scratch on the front part of his nose.
Tiene una herida en la parte delantera de la nariz.

frente

noun (building façade)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The front of the house didn't face the road.
El frente de la casa no daba a la carretera.

al frente

noun (ahead of others)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Please step to the front when I call your name.
Por favor, dé un paso al frente cuando oiga su nombre.

a la cabeza

noun (beginning)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
If you're disabled, you can go to the front of the queue.
Si eres discapacitado, puedes pasar al frente de la fila.

fachada

noun (false appearance, façade)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
That smile was just a front. He is really upset inside.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La fachada de la casa no daba a la carretera.

frente

noun (military: combat area)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Many men died on the eastern front.
Muchos hombres murieron en el frente oriental.

frente

noun (figurative (field of activity) (figurado)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
On the financial front, stocks dropped again.
En el frente financiero, las acciones volvieron a caer.

parte delantera

noun (of a shirt)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
What does the t-shirt say on the front?
¿Qué dice la parte delantera de esa camiseta?

enfrente

noun (property line abutting a street)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
The mailbox is almost always at the front of the property.
Casi siempre el buzón está enfrente de la propiedad.

pantalla

noun (disguise, cover)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
That business was a front for drug money laundering.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La empresa transportista era una fachada para el contrabando.

frente

noun (political movement)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
They are members of the popular front.
Pertenecen al frente popular.

frente

noun (weather pattern)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
A cold front will come into the area tonight.
Hoy en la noche entra un frente frío a esta zona.

liderar

transitive verb (lead a performing group)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
John Lennon fronted the Beatles.
John Lennon lideraba a los Beatles.

dar a

phrasal verb, transitive, inseparable (building, town: face)

This house fronts onto the courtyard.
Esta casa da al patio.

al revés

adverb (clothing: wrong way around)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de principio a fin

adverb (figurative (completely, thoroughly)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
I've read this book so many times that I know it back to front.

frente de batalla

noun (war: front line of fighting)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
It was over a year before he was well enough to return to the battle front.
Le llevó más de un año recuperarse de las heridas, pero apenas estuvo bien quiso volver al frente de batalla.

frente frío

noun (cool air pushing forward)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The weather will get nasty due to the cold front pushing in from the North.

convertirse en el centro de atención

verbal expression (figurative (become prominent)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Con aquélla actuación se convirtió en el centro de atención para la prensa.

ponerse en primera fila

verbal expression (move forward) (literal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Please let women and children come to the front of the line. Just click on a tab to make another window come to the front.
Por favor dejen que las mujeres y los niños pasen al frente de la fila.

crol

noun (swimming stroke)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The swimming coach helped John improve his crawl.
El instructor de natación ayudó a Juan a mejorar su crol.

ofrecerle algo a alguien como incentivo

(figurative, informal (offer as incentive)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Dangle a raise in front of him and see what happens. The boss dangled extra overtime pay before the employees for working on the holiday.
Ofrécele un aumento como incentivo y verás qué pasa.

eje delantero

noun (shaft of front wheels)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The front axle is the steering axle on most vehicles.
Los coches modernos llevan la tracción en el eje delantero.

recepción

noun (hotel, etc.: reception)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Let me call the front desk and ask for some extra towels for the room.
Voy a llamar a la recepción para pedir unas toallas extra para el cuarto.

entrada principal

noun (main entrance)

My family usually goes in and out of the house by the kitchen door, but we prefer that guests use the front door.
Mi familia suele entrar y salir por la puerta de la cocina, pero preferimos que los invitados usen la entrada principal.

parte delantera

noun (foremost part)

The front end of the car was badly damaged.
La parte delantera del coche quedó completamente destrozada.

delantero/a

adjective (relating to foremost part)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

por adelantado

adjective (money: paid at beginning) (dinero: pago inicial, entrada)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

interfaz de usuario

adjective (computer: user's access) (informática)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

salto mortal de frente

noun (gymnastics: forward somersault)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
The gymnast performed a front flip and landed gracefully on her feet.
La gimnasta inició la rutina con un salto mortal de frente.

fachada

noun (cover, disguise for: [sth] illicit)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He runs a parcel delivery service as a front for his drug-smuggling operation.
Tiene un delivery como tapadera para su contrabando de drogas.

frente

noun (battlefront in a war)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The soldiers' legs trembled when they heard they would be sent to the front line. For many years, female soldiers were not allowed on the front lines.
Durante muchos años a las mujeres soldado no se les permitía ir a la vanguardia.

primera línea

noun (figurative (forefront of a field of endeavor)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The researchers at this university are on the frontline of medical research.
Los investigadores de nuestra universidad están a la vanguardia en la investigación médica.

frente

noun as adjective (at the battlefront)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

de vanguardia

noun as adjective (figurative (leading)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

llenar desde el frente

transitive verb (fill from front)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

poner delante

transitive verb (put [sth] in front)

concentrar los gastos al principio

transitive verb (make fees applicable at beginning)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

realizar el máximo esfuerzo al principio

transitive verb (use maximum effort at beginning)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

excavadora

noun (machine loaded through front hole)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

de carga frontal

adjective (washing machine: opening at front)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Front-loading washers are much more energy efficient than top-loading.
Las lavadoras de carga frontal consumen menos energía que las de carga superior

concentración al principio

noun (project: invest more early on)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

texto preliminar

(printing)

dinero anticipado

noun (law: paid at start of contract)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

front 9

(golf) (voz inglesa, golf)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

auditorio

noun (part of theater)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

de atención al cliente

noun as adjective (dealing with customers and public)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

fachada

noun (façade of house)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The front of the house mimicked a Neo-Gothic facade.
La fachada principal imitaba las fachadas neogóticas.

frente

noun (rooms towards front of a house)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Whenever I come in the back door my dog runs from the front of the house to greet me.
Siempre que entro por la puerta de atrás mi perro viene corriendo desde la parte delantera para saludarme.

altas instancias

noun (decision-making officers)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
I have to check with the front office before I give anyone a promotion.
Los directivos vaciaron la empresa y se fugaron al extranjero.

tapadera

noun (business: cover-up)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Decía que la Fundación Ford a menudo servía como tapadera de la CIA.

portada

noun (newspaper: front cover)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Her photo was on every front page. The most important news is always on the front page.
La noticia más importante siempre está en la primera página.

de primera plana

noun as adjective (news: important, prominent)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The earthquake is today's front-page news.
El terremoto es la noticia de primera plana de hoy.

cuarto de estar, salón

noun (living room, lounge)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Kids were not allowed to play in the front room.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nos hizo pasar al living, y nos convidó con un café.

favorito, favorita

noun (competitor most likely to win)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
He's currently the front runner, but we'll have to wait for the election results to see what happens.
Por ahora es el favorito, pero tendremos que esperar los resultados de las elecciones para ver qué pasa.

vista de frente

noun ([sth] as seen face-on)

ventana del frente

noun (window at the front of a building)

From the front window, she could see everything going on in the street.
Desde la ventana a fachada podía ver todo lo que pasaba en la calle.

jardín delantero

noun (garden at front of house)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
We have two oak trees in our front yard. The kids had a lemonade stand set up in their front yard.
Tenemos dos robles en el antejardín.

tracción delantera

noun (car: power to front wheels only)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Her new car's got front-wheel drive; it's a lot better on slippery roads than her old one was.
Su nuevo auto tiene tracción delantera, es mucho mejor en caminos deslizantes que el que tenía antes.

banco frontal

noun (UK (parliament: senior ministers) (parlamento británico)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

de un ministro de mayor categoría

noun as adjective (UK (parliament: of senior ministers)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

líder

noun (musical group: leading performer)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

representante

noun (organization: public representative)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

líder

noun (figurative (leading competitor)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

líder

noun (athlete leading a race)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

frente interno

(warfare)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

adelante

adverb (ahead)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
The scoutmaster strode on in front, soon leaving us all behind.
El jefe de los exploradores iba caminando adelante y pronto nos dejó a todos detrás.

a la cabeza

adverb (leading: a race)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
In the Grand Prix race, Lewis Hamilton is currently in front with Fernando Alonso in second place.
En el Gran Premio de Fórmula 1, Lewis Hamilton va a la cabeza, con Fernando Alonso en segundo lugar.

enfrente de

preposition (in direct view of)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
My car's parked in front of your house. I'll be waiting in front of the restaurant.
Aparqué el coche enfrente de tu casa.

delante de

preposition (side towards spectator)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Who is that in front of the group of people?
¿Quién es el que está delante de ese grupo de gente?

asientos delanteros

adverb (in a vehicle's forward seats)

I always prefer to sit in the front next to the driver.
Siempre prefiero sentarme adelante, junto al conductor.

adelante

adverb (in the forward part of a space)

(preposición: Une términos o cláusulas dentro de la oración, creando una relación particular ("el libro de Juan", "caminé de mi casa a la tuya").)
Put the milk in the front of the fridge so it is easy to find.
Pon la leche en la parte de delante para que se vea fácilmente.

interior de la tapa

noun (reverse side of book or magazine cover)

The price of the book is marked on the inside front cover.
El precio del libro está anotado en el interior de la tapa.

Frente Nacional

noun (political party in the UK)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

oclusión

noun (weather: type of front)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

en primer plano

adverb (figurative (high priority)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
I'll put that job on the front burner, as it's urgent.
Voy a poner ese trabajo en primer plano, porque es urgente.

delante

adverb (in front of [sth] some distance away)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)

exhibir frente

verbal expression (figurative (flaunt)

Richard paraded his wealth in front of his poorer friends.
Richard exhibía su riqueza frente a sus amigos más pobres.

a pagar anticipadamente

adjective (informal (to be paid in advance)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Me lo ofreció en tres cuotas, una a pagar anticipadamente, la segunda a la entrega y la última, un mes más tarde.

Frente Popular

noun (left-wing organization)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He was a member of the popular front.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El Frente Popular nació en España en 1936 y agrupó a los principales partidos de centro izquierda.

pretender

verbal expression (pretend)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Alexander seems very confident, but that's because he knows how to put on a front. Julie likes everyone to think she's rich, so she puts on a front.
Alexander parece ser seguro, pero es sólo porque pretende serlo. A Julie le gusta que la gente crea que es rica, así que pretende serlo.

pretender

verbal expression (pretend to be)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Paul tried to put on a brave front when he lost his job, but he must have been very anxious.

paseo marítimo

noun (mainly UK (land alongside the shore)

The seafront was damaged by the strong storm.
El paseo marítimo sufrió daños durante la tormenta.

del paseo marítimo

noun as adjective (mainly UK (alongside the shore)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
There are many seafront hotels along this road.

pechera

noun (front part of a shirt)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
While ironing the shirt front, I burned it.
Le quemé la pechera a la camisa planchándola.

fachada

noun (façade or window of a store) (de una tienda)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

frente unido

noun (solidarity)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The postal workers put up a united front during the national strike.
Los trabajadores de correos hicieron un frente unido durante la huelga nacional.

alianza

noun (alliance)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Great Britain and the U.S.A. formed a united front during the Second World War.
Gran Bretaña y Estados Unidos establecieron una alianza durante la Segunda Guerra Mundial.

al frente

adverb (at the front, to the fore)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de depósito

adverb (informal (in advance, first)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
El servicio se tiene que pagar por adelantado.

por adelantado

adverb (informal (payable: in advance)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

por adelantado

adjective (payment: made in advance)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
When she takes on a commission, the artist insists on an upfront payment of £50.
Cuando toma un trabajo por encargo, la artista insiste en un pago por adelantado de £50.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de front en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de front

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.