¿Qué significa loin en Francés?

¿Cuál es el significado de la palabra loin en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar loin en Francés.

La palabra loin en Francés significa lejos, lejos de, estar lejos de [+ infinitivo], lejos, lejos, remoto/a, lejano/a, extremo, llegar lejos en la vida, ir demasiado lejos, llegar demasiado lejos, a lo lejos, por lo que recuerdo, que yo recuerde, de lejos, de lejos, de vez en cuando, cada cierta distancia, en cualquier caso, de una forma u otra, desde muy lejos, muy poco, por mucho, con mucho, de lejos, desde que tengo uso de razón, hasta donde logro acordar, del dicho al hecho hay un trecho, lo más lejos posible, lejos de casa, ni mucho menos, ni se me ha pasado por la cabeza, muy por delante, lejos de la verdad, ni mucho menos, no ver más allá de sus narices, cerca, empezar con mucha desventaja, no estar lejos, no estar lejos de, cerca, casi, no menos de, más lejos, más lejos, más allá, más adelante, espacio, No llega más lejos quien más corre, salvarse por poco. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra loin

lejos

adverbe (à une grande distance)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Je ne vois même plus le bateau tellement il est loin maintenant. Christian marche vite et il est loin devant nous maintenant.
Ni siquiera veo el barco, de tan lejos que está ya. Christian anda rápido y ahora está lejos delante de nosotros.

lejos de

(à une grande distance)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Paris est loin de Marseille. Mon fils est parti travailler à l'étranger et il habite loin de nous maintenant.
París está lejos de Marsella. Mi hijo se fue a trabajar fuera del país y ahora vive lejos de nosotros.

estar lejos de [+ infinitivo]

locution verbale (être très différent, éloigné de [qch])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mon russe est loin d'être aussi bon que le tien !
—¡Mi ruso está lejos de ser tan bueno como el tuyo!

lejos

adverbe (très éloigné dans le temps)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
La vieillesse, c'est encore bien loin.
La vejez está bien lejos todavía.

lejos

adverbe (peu disposé)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
J'étais loin de croire qu'il ne reviendrait jamais.
Estaba lejos de creer que no volvería nunca.

remoto/a, lejano/a

adjectif (lointain)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Cette fleur vient d'un pays loin.
Esta flor viene de un país remoto.

extremo

nom masculin (littéraire (bout, extrémité)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Il s'est assis dans le loin de la classe.
ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Los veleros parecían fundirse con el celaje en la lejanía.

llegar lejos en la vida

locution verbale (avoir un avenir radieux)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ir demasiado lejos, llegar demasiado lejos

locution verbale (figuré (dépasser les bornes, exagérer) (desaprobación)

a lo lejos

locution adverbiale (à l'horizon)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Au loin, on voyait des bateaux.
A lo lejos se veían unos barcos.

por lo que recuerdo, que yo recuerde

locution adverbiale (d'après mes souvenirs)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
D'aussi loin que je me souvienne, ils n'ont jamais été très proches.

de lejos

locution adverbiale (pas de près)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
De loin, ce village semble étalé.
De lejos, ese pueblo parece extenso.

de lejos

locution adverbiale (vraiment)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Cette maison est de loin plus chère que celle visitée hier.
Esta casa es de lejos más costosa que la que visitamos ayer.

de vez en cuando

locution adverbiale (plus on avance dans le temps)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
L'excitation monte de loin en loin avant la cérémonie d'ouverture.

cada cierta distancia

locution adverbiale (plus on avance dans l'espace)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
De loin en loin, on distingue de mieux en mieux le mont Saint-Michel.

en cualquier caso

locution adverbiale (figuré (quel que soit le cas) (oración afirmativa)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de una forma u otra

locution adverbiale (figuré (quel que soit le cas)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

desde muy lejos

locution adverbiale (depuis une longue distance) (venir, llegar, traer, observar...)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
On aperçoit la lumière de ce phare de très loin.
Se divisa la luz de aquel faro desde muy lejos.

muy poco

locution adverbiale (figuré (presque pas)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
L'informatique ? Je ne m'y connais que de très loin.
—¿Informática? Sé muy poco.

por mucho, con mucho, de lejos

locution adverbiale (figuré (sans conteste) (aprobación)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Émilie est de très loin la meilleure d'entre nous.
Émilie es por lejos la mejor entre nosotros.

desde que tengo uso de razón, hasta donde logro acordar

locution adverbiale (aussi loin que remonte ma mémoire)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

del dicho al hecho hay un trecho

(ce n'est pas encore acquis)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

lo más lejos posible

locution adverbiale (à la plus grande distance)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Jette ce caillou le plus loin possible.

lejos de casa

(à distance de)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

ni mucho menos

locution adverbiale (pas du tout)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

ni se me ha pasado por la cabeza

(je n'y pense même pas !)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

muy por delante

locution adverbiale (devant de beaucoup)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

lejos de la verdad

locution adjectivale (en deçà de la vérité)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

ni mucho menos

locution adverbiale (absolument pas)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

no ver más allá de sus narices

verbe intransitif

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

cerca

adverbe (près de)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
Ma sœur habite non loin de chez moi.
Mi hermana vive cerca de mí.

empezar con mucha desventaja

locution verbale (avoir beaucoup de retard à rattraper)

no estar lejos

locution adverbiale (proche, près)

L'épicerie n'est pas loin.

no estar lejos de

(près de)

L'école n'est pas loin de la maison.

cerca, casi

locution adverbiale (figuré (presque, environ)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
« Je dirais qu'il y avait 100 personnes à la conférence. - Pas loin : 110. »

no menos de

(figuré (presque, environ)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
J'ai marché pas loin de 10 km. Il y avait pas loin de 5000 personnes au concert.
Caminé diez kilómetros más o menos. Había más o menos 5000 personas en el concierto.

más lejos

locution adverbiale (à un endroit plus éloigné)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Non, je n'habite pas ici. J'habite plus loin.
No, no vivo aquí: vivo más lejos.

más lejos, más allá

locution adverbiale (avec prévoyance)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Ce projet peut avoir l'air fou maintenant mais vois plus loin.
Este proyecto puede parecer descabellado, pero yo veo más lejos.

más adelante

locution adverbiale (plus bas dans le texte)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Une analyse plus détaillée vous sera donnée plus loin dans le document.
Se les dará un análisis más detallado más adelante en el documento.

espacio

locution adverbiale (espace, pour épeler)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Le nom « de Gaulle » s'écrit « D.E plus loin G.A.U deux L E ».
El apellido «de Gaulle» se escribe: de, e, espacio, ge, a, u, doble ele, e.

No llega más lejos quien más corre

(il faut garder des réserves)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Je vais marcher tranquillement : qui veut aller loin ménage sa monture.

salvarse por poco

(figuré)

ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Estuvo a punto de morir tras la operación, pero se salvó por poco.

Aprendamos Francés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de loin en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.

Palabras relacionadas de loin

¿Conoces Francés?

El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.