¿Qué significa officer en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra officer en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar officer en Inglés.

La palabra officer en Inglés significa oficial, policía, directivo, directiva, oficial, CEO, director financiero, directora financiera, director ejecutivo, directora ejecutiva, director de finanzas, jefe de finanzas, primer oficial, director ejecutivo, directora ejecutiva, suboficial jefe, suboficial mayor, OC, comandante, oficial del ejército, jefe de operaciones, jefa de operaciones, oficial de aduana, oficial de cubierta, oficial de servicio, agente de policía, segundo, segunda, oficial ejecutivo, oficial ejecutiva, oficial superior, funcionario local, funcionaria local, copiloto, oficial de marina, oficial de navío, funcionario del servicio exterior de los Estados Unidos, oficial general, oficial de salud, médico interno, médica interna, empleado de Migraciones, empleada de Migraciones, agente de inteligencia, responsable de formación, responsable de capacitación, agente de préstamos, responsable de alojamiento, juez de paz, jueza de paz, oficial, oficial de Marina, suboficial, suboficial, Oficial de la Orden del Imperio Británico, funcionario del tribunal, funcionaria del tribunal, oficial de turno, Oficial de la Orden del Imperio Británico, oficial de guardia, funcionario de vigilancia penitenciaria, agente de las fuerzas del orden, encargado de personal, encargada de personal, suboficial, policía de civil, oficial de policía, presidente, presidente, presidente, oficial que supervisa a un preso con libertad condicional, jefe de proyecto, jefa de proyecto, agente de relaciones públicas, escrutador, escrutadora, agente de tránsito, superior, suboficial naval, agente de las fuerzas de seguridad, oficial del estado mayor, inspector de absentismo escolar, inspectora de absentismo escolar, oficial de complemento. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra officer

oficial

noun (military)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Sonia is an officer in the army.
Sonia es oficial en el ejército.

policía

noun (police person)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Matthew is an officer in the police force.
Matthew es policía en la fuerza policial.

directivo, directiva

noun (of club, organization)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Naomi is the finance officer of our club.
Naomi es la directiva de finanzas de nuestro club.

oficial

noun (military authority figure)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
El oficial que comandaba la patrulla hizo una señal y los soldados atacaron.

CEO

noun (initialism (Chief Executive Officer) (siglas; informal)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Being the CEO of a tech company made Tom a billionaire.
Ser CEO de una compañía de tecnología hizo a Tom millonario.

director financiero, directora financiera

noun (initialism (chief financial officer)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)
The CFO has ultimate responsibility for the company's bookkeeping.

director ejecutivo, directora ejecutiva

noun (CEO: senior manager)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)
The firm is looking for a new chief executive officer.
La compañía está buscando un nuevo director ejecutivo.

director de finanzas, jefe de finanzas

noun (senior financial manager)

primer oficial

noun (navy: second in command)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
El capitán dejo al primer oficial a cargo del puente y fue a atender el problema que se había suscitado entre los pasajeros.

director ejecutivo, directora ejecutiva

noun (executive in charge)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

suboficial jefe

noun (navy: noncommissioned officer) (marina)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

suboficial mayor

noun (military rank)

OC

noun (abbreviation (military: commanding officer) (oficial comandante)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Go see your CO for you new assignment.
Ve a ver al OC para tu nueva tarea.

comandante

noun (military: officer in charge)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

oficial del ejército

noun (military: appointed staff member)

jefe de operaciones, jefa de operaciones

noun (initialism (Chief Operating Officer)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)
The COO will be visiting this week, so clean up your desk.

oficial de aduana

noun (at airport, etc.)

oficial de cubierta

noun (military job)

oficial de servicio

noun (military or police officer on duty) (policía, ejército)

agente de policía

noun (law: police)

segundo, segunda

noun (second-in-command)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

oficial ejecutivo, oficial ejecutiva

noun (officer with executive duties)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

oficial superior

noun (military) (militar)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )

funcionario local, funcionaria local

noun (staff member with practical duties)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

copiloto

noun (copilot)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

oficial de marina

noun (US (naval officer)

oficial de navío

noun (officer commanding a fleet)

funcionario del servicio exterior de los Estados Unidos

noun (US (member of the US Foreign Service)

oficial general

noun (military)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )

oficial de salud

noun (sanitation official)

médico interno, médica interna

noun (UK (houseman: junior doctor on staff)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

empleado de Migraciones, empleada de Migraciones

noun (official administrating incoming foreigners)

Varios empleados de Migraciones estarían implicados en la maniobra delictiva.

agente de inteligencia

(military)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )

responsable de formación, responsable de capacitación

noun (corporate trainer)

agente de préstamos

noun (bank worker who handles loans)

responsable de alojamiento

noun (UK ([sb] who helps in finding accommodation)

juez de paz, jueza de paz

noun (registrar: [sb] who conducts a wedding)

(locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").)

oficial

noun (member of military staff)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Oficial, en el ejército de tierra, es todo aquel cuyo grado se encuentra entre Alférez y Capitán General.

oficial de Marina

noun (member of navy staff)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
El oficial de la naval ostentaba numerosos galardones.

suboficial

noun (US, informal, abbreviation (military: non-commissioned officer)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

suboficial

noun (military: enlisted staff member)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
The non-commissioned officer led his soldiers as well as any officer could have hoped.
El suboficial dirigió a sus soldados tan bien como cualquier oficial hubiera podido esperar.

Oficial de la Orden del Imperio Británico

noun (initialism (honored member)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

funcionario del tribunal, funcionaria del tribunal

noun (court position)

oficial de turno

(military)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )

Oficial de la Orden del Imperio Británico

noun (honorific title)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )

oficial de guardia

(military)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )

funcionario de vigilancia penitenciaria

noun (law: oversees parolee's activities)

agente de las fuerzas del orden

noun ([sb] who enforces law)

encargado de personal, encargada de personal

noun (human resources staff)

suboficial

noun (navy: noncommissioned officer) (Marina)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)
Schneider served in the U.S. Navy for two years and reached the rank of petty officer.
Schneider sirvió en la Marina de EE. UU. durante dos años y llegó a ser suboficial.

policía de civil

noun (police officer not in uniform) (sin uniforme)

The teens were arrested by a plain-clothes officer.

oficial de policía

noun (member of police force)

When he grows up he wants to be either a firefighter or a police officer.
Cuando sea mayor, quiere ser bombero u oficial de policía.

presidente

noun (leader of a meeting)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

presidente

noun (UK (person in charge of a voting place) (votación)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

presidente

noun (speaker of a legislative body)

(nombre común en cuanto al género: Sustantivo que tiene una sola forma para los dos géneros (humorista, comediante, músico). Cuando se trata de una persona o animal, se debe usar el artículo que corresponde al género de esa persona o animal. Ejemplos: el músico, la comediante, el humorista.)

oficial que supervisa a un preso con libertad condicional

noun (supervises [sb] on probation)

jefe de proyecto, jefa de proyecto

noun (coordinates task, program)

The Project Officer is in charge of the management of the project.
La jefa de proyecto está a cargo de la dirección del proyecto.

agente de relaciones públicas

noun (manages public image)

escrutador, escrutadora

noun (UK ([sb] who announces voting results)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)

agente de tránsito

noun (employee: traffic safety)

The Road Safety Officer visits schools and talks to the students.

superior

noun (high-ranking member of police force) (rango)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
If you have trouble with a colleague, you should first report it to a senior officer.
Si tienes algún problema con un colega, notifícalo inmediatamente a un policía de alto rango.

suboficial naval

noun (navy: noncommissioned officer)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )

agente de las fuerzas de seguridad

noun ([sb] employed in the military or police force)

oficial del estado mayor

noun (military)

inspector de absentismo escolar, inspectora de absentismo escolar

noun (education)

oficial de complemento

noun (military rank)

(locución nominal común en cuanto al género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo común en cuanto al género ("estudiante en prácticas", "agente de viajes"). )

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de officer en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de officer

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.