¿Qué significa score en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra score en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar score en Inglés.

La palabra score en Inglés significa marcador, calificación, anotar, marcar, marcar, muesca, rayón, partitura, veintena, muchos, anotación, veinte libras, llevar la puntuación, conseguir, acostarse con, levantar, instrumentar, calificar, componer, hacer incisiones, contar, obtener, marcar, estadísticas, capacidad crediticia, partitura completa, tener un asunto pendiente con, puntuación alta, puntaje de seguro, anotar los tantos, anotar los puntos, llevar la cuenta, conocer el paño, puntaje promedio, partitura, banda sonora, partitura, música para piano, calificación, nota, tarjeta de puntuación, sacar ventaja, ganar puntos, marcador, ajuste de cuentas, desquitarse, desquitarse de, ajustar cuentas, variable estandarizada, marcador a cero. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra score

marcador

noun (game, sport: points)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The basketball score was forty to thirty-eight at halftime. Have I missed the start of the match? What's the score?
El marcador era 40 a 38 durante el entretiempo.

calificación

noun (UK (test performance)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Sally had the highest set of scores in her exams.
Sally obtuvo las calificaciones más altas en sus exámenes finales.

anotar

intransitive verb (game, sport: earn points)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The team's forward scored at the last minute.
El delantero del equipo anotó en el último minuto.

marcar

transitive verb (earn points)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
With each basket you score two points for your team.
Con cada canasta anotas dos puntos para tu equipo.

marcar

transitive verb (make scratch, groove in)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
If you score the paper first, it makes it easier to fold.
Si primero marcas el papel va a ser más fácil doblarlo.

muesca

noun (notch)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Scientists discovered scores etched on walls in ancient caves.
Los científicos encontraron marcas en los muros de las cuevas prehistóricas.

rayón

noun (scratch)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The fine table has a score in the finish.
La delicada mesa tiene un arañazo en el barnizado.

partitura

noun (musical soundtrack)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The composer wrote the score for the film.
El compositor escribió la música para la película.

veintena

noun (archaic, invariable (twenty)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The expression "three score and ten" refers to a life expectancy of 70 years.
La expresión "tres veintenas más diez" se refiere a una esperanza de vida de setenta años.

muchos

adjective (figurative (many: people, etc.)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
There were scores of people at the shopping mall on Christmas Eve.
Había muchas personas en el centro comercial el día de Nochebuena.

anotación

noun (act of earning a point)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Bennett's score put the red team ahead.
Bennett consiguió la primera anotación para el equipo rojo.

veinte libras

noun (UK, slang (twenty pounds)

Lend us a score, will you?
Déjanos veinte libras, ¿vale?

llevar la puntuación

intransitive verb (keep track of results)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You can play, and I will score.
Tú puedes jugar y yo contaré los tantos.

conseguir

intransitive verb (US, informal, figurative (succeed)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
After applying ten times, I finally scored with an acceptance letter.
Después de enviar diez solicitudes por fin conseguí una carta de aceptación.

acostarse con

intransitive verb (slang, figurative (have sex) (eufemismo)

Did you finally score with her last night?
¿Finalmente te acostaste con ella anoche?

levantar

intransitive verb (slang (find sexual partner)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Jenna is very attractive and almost always scores when she goes out.

instrumentar

transitive verb (music: orchestrate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ravel scored Mussorgsky's "Pictures at an Exhibition."
Ravel adaptó para orquesta la suite Cuadros de una Exposición de Mussorgsky.

calificar

transitive verb (test: mark)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The teacher scored the multiple-choice exams.
El profesor corrigió los exámenes tipo test.

componer

transitive verb (music: compose)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He scored the last three movements very quickly.
Compuso los tres últimos movimientos rápidamente.

hacer incisiones

transitive verb (food: cut ridges in)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Score the Brussels sprout base for faster cooking time.
Haz cortes en la parte inferior de las coles de Bruselas para agilizar la cocción.

contar

transitive verb (tally up)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Father scored the points for the last round of rummy.
Papá contó los puntos de la última mano de rummy.

obtener

transitive verb (gain, win)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They scored seven wins last season.
Obtuvieron siete victorias la temporada pasada.

marcar

transitive verb (crease using a blade)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
It is easier to fold the paper if you score it first.
Es más fácil doblar el papel si se marca primero.

estadísticas

noun (sport: statistics)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
The box score for basketball game gives you lots of useful statistics.

capacidad crediticia

noun (ability to repay)

I've no idea at all what my credit score is.
No tengo ni idea de cuál es mi capacidad crediticia.

partitura completa

noun (musical transcription showing all parts)

tener un asunto pendiente con

verbal expression (figurative, informal (plan to take revenge) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Bruce has a score to settle with Joe because he thinks Joe stole some of his money.

puntuación alta

noun (test, game: good marks)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
You will need to gain a high score in every section of the test.
Vas a tener que sacarte un puntaje alto en todas las secciones de la prueba.

puntaje de seguro

noun (credit history rating)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
Tim's insurance score was low and so he had to pay a high insurance rate.

anotar los tantos, anotar los puntos

(sport: record results)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Please keep score for your team while Jim does the same for his team.
Por favor anota los tantos de tu equipo; y Jim hará lo mismo para el suyo.

llevar la cuenta

(figurative (track what is given and owed) (informal)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Gillian is always keeping score in her relationship with Mike; she thinks he does fewer chores than her.
Gillian siempre lleva la cuenta en su relación con Mike y cree que él hace menos tareas de la casa que ella.

conocer el paño

verbal expression (informal, figurative (understand the situation) (figurado, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She says the cheque is in the mail, but I know the score - she's trying not to pay us.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Y a última hora dirá que no puede venir, me conozco la jugada.

puntaje promedio

noun (average result)

The mean score on this test was 65%.
El puntaje promedio de este examen es del 65%.

partitura

noun (sheet music for a play, film, etc.)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The violinist placed the musical score on a stand and began to play.
El músico puso la partitura en el atril y empezó a tocar.

banda sonora

noun (soundtrack of a play, film, etc.)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
Michael Nyman composed the musical score for the film.

partitura

noun (sheet music for an orchestra) (música)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
A huge amount of information is presented in an orchestral score.
Hay mucha información en una partitura.

música para piano

noun (sheet music for a pianist) (escrita)

I found the piano score for the song in the music store.

calificación, nota

noun (actual test result)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
My raw score on the math test was 65 percent, but it was the best in the class, so the percentile score was 100 percent.
Mi calificación en el examen de matemática fue del 65%, pero fue la mejor de la clase, así que me llevé la mejor nota.

tarjeta de puntuación

noun (sport: card for recording results)

The golfer was disqualified because he forgot to sign his score card.
El golfista fue descalificado porque se olvidó de firmar la tarjeta de puntuación.

sacar ventaja

verbal expression (informal, figurative (compete, try to outdo [sb]) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Julia likes to score points over people by boasting about her achievements.

ganar puntos

verbal expression (US, informal (gain favour with [sb]) (coloquial, figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Creo que gané puntos al decirle al jefe que el bigote le quedaba bien.

marcador

noun (sport: page for recording results)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
According to the score sheet I'm winning!
De acuerdo con el marcador, ¡estoy ganando!

ajuste de cuentas

noun (figurative (revenge, act of getting even with [sb])

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
No parece un ensayo sino más bien un ajuste de cuentas...

desquitarse

verbal expression (figurative (take revenge)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

desquitarse de

verbal expression (figurative (take revenge on [sb])

Alex dreamed up ways to settle the score with his enemies. The author wrote the scandalous book to settle the score with her one-time friends.
Alex fantaseaba con formas de desquitarse de sus enemigos.

ajustar cuentas

verbal expression (figurative (conclude a matter) (terminar asunto pendiente)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jane settled the score by looking up the answer on the Internet.
Hay todavía un asunto sobre el que tenemos que ajustar cuentas.

variable estandarizada

noun (statistics)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

marcador a cero

noun (test or competition result of 0)

Dejaron el marcador a cero; no pudieron marcar.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de score en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de score

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.