¿Qué significa behind en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra behind en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar behind en Inglés.

La palabra behind en Inglés significa detrás de, a la zaga, detrás, trasero, retrasarse, retrasado/a, contigo, detrás, quedar atrás, retrasado/a, detrás de, atrasarse, retrasarse, quedarse atrás, quedarse atrás, quedar retrasado, retrasarse, atrasarse, respaldar, apoyar, esconderse detrás de, ocultarse detrás de, esconderse detras de, escudarse detrás de, dejarse, dejar atrás, ganarle por mucho a, dejar atrás, subyacer, retrasado, respaldar, apoyar, quedarse, tras las rejas, a puertas cerradas, en la trastienda, lento/a, llevando las de perder, tras bambalinas, tras bastidores, bajo cuerda, desfasado/a, al volante, a espaldas de, remontar, de remontada, esconderse detrás de, agacharse bajo, quedarse atrás, quedar atrás, dejar atrás, abandonar, actuar a espaldas de, quedarse atrás, quedarse atrás de, quedarse atrás, quedarse atrás de, olvidado, olvidar, razón que justifica, pararse detrás, azotar a alguien en el trasero, rezagarse, ir dos pasos detrás de, quedarse atrás, quedarse atrás de, ser un novato, neonato. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra behind

detrás de

preposition (to the rear of)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
The bank worker is standing behind the counter.
El empleado del banco está parado detrás del mostrador.

a la zaga

preposition (less developed)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Much of Africa lags behind the West in economic terms.
En términos económicos, gran parte de África está a la zaga de Occidente.

detrás

adverb (to the rear)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
I recognise the boys in the front row of the photo, but who are the two standing behind?
Reconozco a los chicos de la primera fila que aparecen en la foto, ¿pero quiénes son los dos que están detrás?

trasero

noun (informal (buttocks)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The father gave his disobedient son a swift kick in the behind.
El padre golpeó en el trasero al niño desobediente.

retrasarse

adverb (in arrears)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Do not fall behind in your credit card payments.
No te retrases en los pagos de tu tarjeta de crédito.

retrasado/a

preposition (later in time)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Chicago is one hour behind New York.
Chicago está una hora retrasada en relación con Nueva York.

contigo

preposition (supporting)

(pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").)
If you feel you need a career change, I'm behind you 100%.
Si quieres un cambio, estoy contigo 100%.

detrás

preposition (responsible for) (ser responsable de algo)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
The government suspects that terrorists are behind the attacks.
El gobierno sospecha que los terroristas están detrás de los ataques.

quedar atrás

preposition (in the past)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Those difficult times are behind us now.
Esos tiempos difíciles ya han quedado atrás.

retrasado/a

preposition (late)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
The train is two hours behind.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Jane se levantó tarde y está retrasada.

detrás de

preposition (with lower score than)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Smith is behind Waxman and trying hard to catch up.
Smith está atrás de Waxman y está luchando por alcanzarlo.

atrasarse, retrasarse

phrasal verb, intransitive (not keep up physically)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Towards the end of the race, Stacey was becoming tired and started dropping back.
Hacia el final de la carrera, Stacey empezó a cansarse y a retrasarse.

quedarse atrás

phrasal verb, intransitive (not keep up)

Our son has dropped behind at school, so he has to repeat a year.

quedarse atrás, quedar retrasado

phrasal verb, intransitive (figurative (fail to keep up) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If I don't study for two hours every night, I risk falling behind with my class work.
Si no estudio dos horas cada día, corro el riesgo de atrasarme con mi tarea.

retrasarse, atrasarse

phrasal verb, intransitive (fail to maintain pace)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The runner started falling behind when he twisted his ankle two miles into the race.
El corredor empezó a retrasarse cuando se dobló el tobillo a dos millas de haber comenzado la carrera.

respaldar, apoyar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (support: a cause, etc.) (causa)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
If you promise not to change your mind, I'll get behind your efforts to clean up the park.
Si prometes no cambiar de idea, daré apoyo a tus esfuerzos para limpiar el parque.

esconderse detrás de, ocultarse detrás de

phrasal verb, transitive, inseparable (use to conceal yourself)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
His friends, who were all hiding behind the door, leaped out and shouted "Surprise!"
Sus amigos, quienes se escondían (or: ocultaban) detrás de la puerta, saltaron y gritaron "¡sorpresa!"

esconderse detras de, escudarse detrás de

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (use as excuse) (figurado, excusa)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
She always hid behind her intellect so as not to show her emotional vulnerability.
Siempre se escondió detrás de su intelecto para no mostrar su vulnerabilidad emocional.

dejarse

phrasal verb, transitive, separable (fail to bring)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
It wasn't until I got to the airport that I found I had left my passport behind.
Cuando llegué al aeropuerto me di cuenta de que había dejado el pasaporte.

dejar atrás

phrasal verb, transitive, separable (get ahead of)

The sprinter from Nigeria left all the other runners behind.
El velocista nigeriano dejó atrás a los demás corredores.

ganarle por mucho a

phrasal verb, transitive, separable (figurative (perform better) (informal)

From a very early age, Joseph has always left his peers behind.
Desde una edad muy temprana, Joseph les gana por mucho a sus compañeros.

dejar atrás

phrasal verb, transitive, separable (shed, escape [sth/sb] unwanted)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Brian has a good job now and has left his days of poverty behind him.
Brian tiene un buen trabajo ahora, y dejó atrás sus días en la pobreza.

subyacer

phrasal verb, intransitive ([sth]: be real reason)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
No sabemos las intenciones que hay detrás de sus maniobras.

retrasado

phrasal verb, intransitive (informal (be late)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
Jane woke up late and is running behind.
Jane se levantó tarde hoy y está retrasada.

respaldar, apoyar

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (vouch for the trustworthiness of)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

quedarse

phrasal verb, intransitive (remain)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
You go on ahead; I'll stay behind.
Avanza, yo me quedo.

tras las rejas

adverb (colloquial (in prison)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
I hope he stays behind bars for the rest of his life!
Espero que se quede tras las rejas por el resto de su vida.

a puertas cerradas

adverb (in private)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Lo que hacemos a puertas cerradas no es asunto de nadie.

en la trastienda

expression (unseen) (figurado)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
They appear to have a happy marriage, but who knows what goes on behind the curtain. The customers don't realise how much work goes on behind the curtain.
Parecen tener un matrimonio muy feliz, pero quién sabe lo que pasa entre bambalinas.

lento/a

expression (figurative (less advanced than others)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

llevando las de perder

expression (US, figurative (at a disadvantage)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The university is behind the eight ball when it comes to attracting international students.
La universidad está llevando las de perder en lo que respecta a atraer estudiantes internacionales.

tras bambalinas, tras bastidores

adverb (off stage)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Mike was waiting behind the scenes to come on stage.
Miguel estaba esperando entre bambalinas para salir al escenario.

bajo cuerda

adverb (figurative (privately)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
El periodista fue de encubierto para revelar muchos de los negocios que se hacían bajo cuerda.

desfasado/a

adjective (old fashioned)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Las compañías fabricantes de juegos no pueden permitirse el lujo de quedar desfasadas.

al volante

expression (driving, in control of a vehicle)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
En ese momento yo iba al volante, mi marido estaba durmiendo en el asiento de atrás.

a espaldas de

expression (figurative, informal (without [sb]'s knowledge)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
She often told lies about him behind his back.
A menudo decía mentiras a espaldas de él.

remontar

verbal expression (sports: win from a lagging position) (Deportes)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He overtook the leader in the last lap to come from behind to win.
Adelantó al líder en la última vuelta y consiguió remontar y ganar.

de remontada

adjective (involving a big catchup in points) (Deportes)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

esconderse detrás de

(move quickly behind)

Seeing his pursuers, the thief dodged behind a wall to get out of sight.
Al ver a sus perseguidores, el ladrón se escondió detrás de un muro para no estar a la vista.

agacharse bajo

(dive, hide)

To avoid saying hello, he ducked under a desk.
Para evitar saludar se agachó bajo el escritorio.

quedarse atrás

verbal expression (not keep up with others)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Fit and experienced hikers should stay at the back of the group to ensure no-one gets left behind.
Los montañistas con más experiencias deberían ir al final del grupo para asegurarse de que nadie se quede atrás.

quedar atrás

verbal expression (figurative (not adapt quickly enough)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I got left behind when the Digital Revolution started.
Quedé atrás cuando empezó la Revolución Digital.

dejar atrás, abandonar

verbal expression (be abandoned)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Hurry up and get on the bus or you'll get left behind!
¡Apúrate y súbete al autobús o te dejarán atrás!

actuar a espaldas de

verbal expression (figurative, informal (act without [sb]'s knowledge)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Don't go behind her back; if you think she's wrong, tell her directly.
No actúes a espaldas de ella; si crees que está equivocada, díselo directamente.

quedarse atrás

(not be as fast)

Jim was lagging behind while the other runners were approaching the finishing line.
Jim se estaba quedando atrás mientras el resto de los corredores empezaban a llegar a la recta final.

quedarse atrás de

(not be as fast)

Clarkson was lagging behind the leading group of cyclists.
Clarkson estaba quedándose atrás del grupo de cabeza.

quedarse atrás

(figurative (not stay up to date)

In terms of technological innovation, the company was lagging behind.
En términos de innovación tecnológica, la compañía se estaba quedando atrás.

quedarse atrás de

(figurative (not maintain: standards, pace)

In the economic recovery, manufacturing is lagging behind other sectors.
En el periodo de recuperación económica, la manufactura está quedándose atrás de otros sectores.

olvidado

adjective (abandoned)

(participio pasado: Participio pasado del verbo ("amado", "dejado", "vivido"). Se usa para formar tiempos compuestos ("he vivido" o para describir "mi amado padre").)
The "Home Alone" movies are about a boy who is left behind when his family goes on vacation.
Las películas de "Mi pobre angelito" tratan sobre un chico que fue olvidado por sus padres en la casa cuando se van de vacaciones.

olvidar

verbal expression (forget [sth/sb])

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

razón que justifica

noun (cause or source of)

He couldn't explain the reason behind his actions.
No pudo explicar la razón detrás de sus acciones.

pararse detrás

(take a spot behind)

I was standing behind a really tall guy as the carnival floats went past, so I couldn't see a thing!
Me paré detrás de un tipo muy alto mientras pasaban las carrozas del carnaval así que no vi nada.

azotar a alguien en el trasero

transitive verb (figurative, slang (whip, beat)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Polly's father said he'd tan her backside if she was late home again.
El padre de Polly le dijo que le iba a azotar el trasero si volvía a llegar tarde a casa.

rezagarse

(lag)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The parents were deep in conversation and didn't seem to notice their child was trailing behind.

ir dos pasos detrás de

(not go as fast as)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
While on their walk, the older dog trailed behind the younger dog.
Durante el paseo, el perro adulto camina dos pasos detrás del cachorro.

quedarse atrás

(figurative (not do as well) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The teacher was concerned about one student, who seemed to be trailing behind.

quedarse atrás de

(figurative (not be as advanced as) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

ser un novato

adjective (figurative (person: inexperienced)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
That's a laugh, you, trying to give me advice about women when you are still wet behind the ears.
¡Qué gracia! ¿Tú me vas a dar consejos a mí sobre mujeres? ¡Pero si eres un chiquillo!

neonato

adjective (animal: just born) (animal recién nacido)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de behind en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de behind

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.