¿Qué significa step en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra step en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar step en Inglés.

La palabra step en Inglés significa paso, paso, escalón, etapa, pisar, astro, astra, paso, paso, forma de caminar, modo de caminar, peldaño, escalón, nivel, paso, step, meterse, dar un paso, medir con los pies, bailar, moverse a un lado, hacerse a un lado, alejarse, alejarse de, dejar el cargo, dar un paso al frente, dar un paso al frente, meterse, pisar, entrar, apearse, pisar, pisotear a, pisar a, salir a caminar, pasar por encima/sobre, reforzar, ofrecerse, pequeño paso, paso atrás, paso atrás, paso de baile, metida de pata, primer paso, dar los primeros pasos, dar el primer paso, dar el siguiente paso, paso de ganso, marchar a paso de ganso, semitono, tener energía, tener alegría, pisada fuerte, pisada pesada, acompasado/a, rítmicamente, en sintonía con, al compás de, danzas regionales irlandesas, de varios pasos, próximo paso, siguiente paso, paso a paso, de un sólo paso, de una etapa, desfasado/a, paso preliminar, paso al costado, esquivar, esquivar, step aeróbico, paso a paso, paso a paso, función escalonada, llenar el vacío, date prisa, pisa el acelerador, salir de, abandonar, pasar esquivando, paso adelante, acelerar el paso, acelerar el ritmo, transformador reductor, hermanastro, hijastro, hijastra, hijastra, padrastro, abuelastra, madrastra, madrastra, padrastro, madrastra, hermanastra, hijastro, invadir el territorio de, two step, música de two step, bailar two step, caminar con cuidado, andarse con cuidado, tono. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra step

paso

noun (dance move)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This next tango step is difficult, so pay attention.
Este paso de tango es difícil, así que presten atención.

paso

noun (footstep)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He took three steps before he stopped and turned.
Él dio tres pasos antes de detenerse y darse vuelta.

escalón

noun (stair) (escalera fija)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
This stairway has thirteen steps.
La escalera tiene trece escalones.

etapa

noun (stage in a process)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
You need to wash the metal after each step of the process.
Se necesita lavar el metal luego de cada etapa del proceso.

pisar

intransitive verb (tread, walk) (plantas, etc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I stepped in the mud outside the house.
Me metí en el barro afuera de casa.

astro, astra

prefix (relation by marriage)

(sufijo: Se agrega al final de la palabra para alterar el significado ("grisáceo" = semejante al gris, "niñita" = niña pequeña").)
For example: stepmother
Por ejemplo: madrastra.

paso

noun (sound of a footstep)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
I heard the steps as she approached.
Oí los pasos mientras ella se acercaba.

paso

noun (small distance)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The clubhouse is just a few steps away.
La sede del club está a unos pocos pasos.

forma de caminar, modo de caminar

noun (gait, way of walking)

You could see the bounce in his step the day after his date.
Se podía ver su felicidad en su modo de andar el día siguiente a su cita.

peldaño

noun (rung) (escalera transportable)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The top step of the ladder is not safe to stand on.
No es seguro pararse en el último peldaño de la escalera.

escalón

noun (on a vehicle) (vehículo)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The general opened the door and stood on the step of the truck as it came to a stop.
El general abrió la puerta y se paró en el escalón del camión mientras se detenía.

nivel

noun (level in a hierarchy)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He is hoping that he will be promoted to the next step.
Él espera ser promovido al siguiente nivel.

paso

noun (points of action)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The review board recommended ten steps to correct the problem.
La junta de revisión ha recomendado diez pasos para solucionar el problema.

step

noun (uncountable (step aerobics)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Sheila teaches step and pilates.

meterse

intransitive verb (enter situation)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
He stepped into the argument to help her out.
Se metió en la discusión para ayudarla.

dar un paso

transitive verb (walk a distance)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He stepped three paces to the left.
Caminó tres pasos hacia la izquierda.

medir con los pies

transitive verb (measure)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I always just step out my flowerbeds, without using a tape measure.
Siempre mido mis parterres de flores con pasos, sin usar una cinta métrica.

bailar

transitive verb (dated (dance)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He stepped the foxtrot lightly, and with great finesse.
Bailó foxtrot con soltura y con gran refinamiento.

moverse a un lado

phrasal verb, intransitive (move to one side)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Please step aside to let the wheelchair through.
Por favor, quítense para dejar pasar a la silla de ruedas.

hacerse a un lado

phrasal verb, intransitive (figurative (allow [sb] else to take charge) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La gente con edad de jubilarse debe dar un paso al costado y dejar paso a los jóvenes.

alejarse

phrasal verb, intransitive (retreat, move away)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The police officer told us to step away from the vehicle. Quickly step away from that rattlesnake. He's ready to strike.
¡Rápido, aléjate de esa cascabel! ¡Está a punto de atacar!

alejarse de

phrasal verb, intransitive (retreat, move backwards)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Everybody step back, let's give him some space!
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Apártense de la puerta del garaje para que los coches puedan salir.

dejar el cargo

phrasal verb, intransitive (resign)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The chairman of the committee decided to step down because of ill health.
El presidente del comité decidió renunciar debido a su mala salud.

dar un paso al frente

phrasal verb, intransitive (figurative (present oneself, volunteer) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When the little girl went missing, many people stepped forward to search for her.
Cuando desapareció la pequeña muchas personas dieron un paso al frente para salir a buscarla.

dar un paso al frente

phrasal verb, intransitive (move towards the front)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When you hear your name called, please step forward.
Cuando oigan sus nombres, den un paso al frente, por favor.

meterse

phrasal verb, intransitive (figurative (intervene) (coloquial)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The children's argument got so loud that their mother had to step in.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Si siguen discutiendo así, voy a tener que meterme para separarlos.

pisar

phrasal verb, transitive, inseparable (tread in, put one's foot into)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I stepped in a mud puddle and ruined my new shoes.
Pisé un charco de barro y arruiné mis zapatos nuevos.

entrar

phrasal verb, transitive, inseparable (enter)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Step into my parlor, said the spider to the fly.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Ingresaron al local por la puerta trasera.

apearse

phrasal verb, transitive, inseparable (alight from)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I stepped off the train.
Me bajé del tren.

pisar

phrasal verb, transitive, inseparable (tread on)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Careful, you might step on the dog's tail!
¡Cuidado, le puede pisar la cola al perrito!

pisotear a, pisar a

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (mistreat, exploit) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Your naive friendliness is causing them to step on you at work.
Tu ingenua forma de mostrarte amigable provoca que te pisoteen en el trabajo.

salir a caminar

phrasal verb, intransitive (informal, dated (go out for the evening)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It's nice to dress up and step out for an evening on the town.
Es lindo vestirse bien y salir a caminar por el pueblo.

pasar por encima/sobre

phrasal verb, transitive, inseparable (lift foot to avoid treading on)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I stepped over the rubbish.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ¡Cuidado, no pises la caca de perro!

reforzar

phrasal verb, transitive, separable (increase)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
As demand grew for its environmentally friendly products, the business had to step up production. I had to step up my training regime as the day of the race approached.
Al aumentar la demanda de sus productos respetuosos del medio ambiente, la empresa se vio obligada a redoblar la producción.

ofrecerse

phrasal verb, intransitive (present yourself, volunteer)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The chairman asked for a volunteer and Andrew stepped up.
El presidente pidió voluntarios y Andrés dio un paso adelante.

pequeño paso

(small step)

paso atrás

noun (step going backwards)

Take a backward step so you won't be so close to the edge!
Da un paso atrás, estás muy cerca del borde y te puedes caer.

paso atrás

noun (figurative (retrograde action) (figurado)

He took a backward step when he had to quit his job.
Abandonar su empleo fue un paso atrás en su carrera.

paso de baile

noun (foot movement: part of a dance)

metida de pata

noun (foolish act) (coloquial)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)
The politician's false step cost him his career.
La metida de pata del político le costó la carrera.

primer paso

noun (beginning, introduction)

Realizing that there is a problem is the first step towards solving it.
Darse cuenta de que hay un problema es el primer paso para resolverlo.

dar los primeros pasos

verbal expression (baby: starting to walk)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The baby took its first steps today.
El bebé dio sus primeros pasos hoy.

dar el primer paso

verbal expression (figurative (initial action towards goal) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
James took the first step to becoming a doctor by beginning a medical degree.

dar el siguiente paso

verbal expression (figurative (do [sth] more extreme)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
This year the team went one step further and won both domestic cup competitions.
Este año, el equipo dio el siguiente paso y ganaron las dos copas locales.

paso de ganso

noun (Nazi or military marching walk)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

marchar a paso de ganso

intransitive verb (march like a Nazi)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

semitono

noun (US (music: semitone)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

tener energía, tener alegría

verbal expression (figurative (be cheerful or energetic)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

pisada fuerte, pisada pesada

noun (loud footfall)

acompasado/a

adjective (walking or dancing in rhythm)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
Our dancing was awful last night: we weren't in step most of the time.
Nuestro baile de anoche fue horrible, no seguimos el ritmo la mayoría de las veces.

rítmicamente

adverb (in rhythm)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
The couple walked in step, holding hands.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se desplazaban al compás, en perfecta sincronización.

en sintonía con

expression (figurative (in harmony with)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
Rachel had been very careful to stay in step with her colleagues.
Rachel había sido muy cuidadosa para mantenerse en sintonía con sus compañeros.

al compás de

expression (moving in rhythm with)

(locución preposicional: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como preposición ("a favor de", "en torno a").)
The dancers did an amazing job of staying perfectly in step with the music.
Los bailarines hicieron un excelente trabajo para mantenerse al compás de la música.

danzas regionales irlandesas

noun (traditional dance from Ireland)

El Irlanda hay muchos grupos de danzas regionales.

de varios pasos

adjective (graduated, sequential)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Turning a harvested olive into something edible is a multi-step process.
Es un proceso de varios pasos convertir una aceituna cosechada en algo comestible.

próximo paso, siguiente paso

noun (subsequent action to be taken)

I've stripped the wallpaper and primed the plaster, so the next step is to paint the walls.
Ya quitamos el empapelado viejo y alisamos las paredes, el próximo paso es pintarlas.

paso a paso

adverb (gradually, progressively)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de un sólo paso, de una etapa

adjective (consisting of one stage)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

desfasado/a

expression (not following rhythm)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

paso preliminar

noun (initial measure or action)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

paso al costado

noun (step to one side)

Andy avoided the puddle with a quick sidestep.
Andy esquivó el charco dando un paso al costado.

esquivar

transitive verb (step around to avoid)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Nicki skillfully sidestepped the patch of ice on the sidewalk.
Nicki esquivó el hielo en la acera con habilidad.

esquivar

transitive verb (figurative (avoid)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The company sidestepped serious financial difficulties, but it is not safe yet.
La compañía esquivó serias dificultades financieras pero todavía no está segura.

step aeróbico

noun (exercise)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

paso a paso

adverb (in stages)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Todo el procedimiento está explicado poco a poco, basta seguir las instrucciones.

paso a paso

adjective (presented in stages)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The magazine includes a step-by-step guide to starting an internet business.
La revista incluye una guía paso a paso para empezar un negocio por internet.

función escalonada

(mathematics)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

llenar el vacío

verbal expression (do job in [sb]'s absence)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

date prisa

interjection (informal (hurry up)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
Driver, go to the hospital, and step on it!

pisa el acelerador

interjection (informal (accelerate, drive faster)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
Step on the gas or we'll be late for church.
Pisa el acelerador o llegaremos tarde a la iglesia.

salir de

verbal expression (exit, walk from)

He stepped out of the elevator and went down the hall.
Salió del ascensor y fue hacia el hall.

abandonar

verbal expression (figurative (leave or renounce) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Once her husband returned, she stepped out of her role of primary breadwinner.
Cuando su marido volvió, decidió salir de su rol como sostén de la familia.

pasar esquivando

(lift foot to avoid treading on)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I stepped over the rubbish.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Paso esquivando la suciedad del suelo.

paso adelante

noun (increase in status) (figurado, coloquial)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
That promotion was really a step-up for you.
Aquel ascenso fue un verdadero paso adelante para ti.

acelerar el paso, acelerar el ritmo

verbal expression (increase speed)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

transformador reductor

noun ([sth] that transfers alternating current)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

hermanastro

noun (son of parent's spouse)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Even though we look like we're related, Greg is actually my stepbrother.
Aunque nos parecemos, Greg es mi hermanastro.

hijastro, hijastra

noun (child of your spouse)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Marcia never had children of her own, but she has a stepchild with her husband.

hijastra

noun (spouse's female child)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Dan has a daughter, so when I marry him I will have a stepdaughter.

padrastro

noun (parent's husband)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
My stepfather has no biological children.
Mi padrastro no tiene hijos biológicos.

abuelastra

noun (wife of grandparent)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)

madrastra

noun (parent's wife)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Did your stepmother inherit all of your dad's estate?
¿Tu madrastra heredó todos los bienes de tu padre?

madrastra

noun (wicked figure in fairy tales)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
In fairy tales the stepmother is often wicked and hates children.

padrastro, madrastra

noun (mother or father's spouse)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
Marty has very loving stepparents, and he feels comfortable whether he is at his mom's house or his dad's house.
Marty tiene muy buenos padrastros y se siente cómodo en la casa de su madre y de su padre.

hermanastra

noun (daughter of parent's spouse)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Cinderella was belittled by her stepsisters.

hijastro

noun (spouse's male child)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Dana loves her stepson as if he were her own child.

invadir el territorio de

verbal expression (figurative (encroach on [sb]'s territory)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The new employee trod on Gloria's toes when he sold some new products to her clients.

two step

noun (ballroom dance) (voz inglesa)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

música de two step

noun (music for two-step) (voz inglesa)

bailar two step

intransitive verb (dance the two-step) (voz inglesa)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

caminar con cuidado

verbal expression (literal (be careful where you tread)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You'll need to watch your step when coming back down the mountain.
Debes tener cuidado por dónde caminas cuando vuelvas montaña abajo.

andarse con cuidado

verbal expression (figurative (be cautious about what you do)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He's very irritable today so watch your step when you talk to him!
Está muy irritable hoy, así que ves con cautela cuando hables con él.

tono

(music)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de step en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de step

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.