¿Qué significa mind en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra mind en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar mind en Inglés.

La palabra mind en Inglés significa mente, razón, molestar, ocuparse, cuidar, cuidar, molestar, mente, mente, mente, opinión, mente, importar, tener cuidado, obedecer, prestar atención, vigilar, importar, molestar, tener cuidado, prestar atención a, estar pendiente de, estar mortalmente aburrido, tener la misma opinión, tener en cuenta que, tener presente que, teniendo en cuenta que, tomando en cuenta que, volarle la cabeza a, dar vuelta a, sorprender, evocar, traer a la mente, forma de pensar, manera de pensar, recordar, cambio de opinión, cambiar de parecer, mente estrecha, venir a la mente, cruzarse por la mente, cruzarse por la cabeza, sacar de la cabeza, borrar algo de la mente, sacar de sus casillas a, calentar a, estado de ánimo, sacarse a alguien de la cabeza, quitarse a alguien de la cabeza, cantar las cuarenta a, volverse loco, volverse loco con, tener ganas de hacer algo, ir por libre, dar ganas de, ser cerrado, estar tentado a hacer algo, tener algo en mente, tener cosas en la cabeza, mente sana, me da lo mismo, no me importa, en cuenta, en la mente, psicológico/a, en su sano juicio, mente inquisitiva, mente curiosa, todo está en la mente, tener la mente abierta, no olvidar, tener en cuenta a, teniendo en cuenta, estar seguro de uno mismo, perder la cabeza, decidirse, facultades mentales suficientes, algo que te vuela la cabeza, juegos psicológicos, ¡cuidado!, adivino, adivina, telepatía, cuidado con el hueco del andén, eso sí, pórtate bien, métete en tus propios asuntos, meterte en tus propios asuntos, pórtate bien, muy complicado, alucinante, increíble, extraordinario/a, alucinógeno/a, mente-cuerpo, complicado/a, abrumador/a, estimulante, bodrio. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra mind

mente

noun (brain)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The mind can perceive what the eyes cannot see.
La mente percibe lo que los ojos no pueden ver.

razón

noun (sanity)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He must have lost his mind!
¡Debe de haber perdido la razón!

molestar

intransitive verb (care, object)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I'd like to sit here. Do you mind?
Quisiera sentarme aquí, ¿te molesta?

ocuparse

transitive verb (attend to)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Mind your own business and don't tell others what to do.
Ocúpate de tus asuntos y no les digas a los demás qué deben hacer.

cuidar

transitive verb (child, pet: care, supervise)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
My sister minds the kids for me while I'm working.
Mi hermana cuida de los niños mientras estoy trabajando.

cuidar

transitive verb (pay attention) (poner atención a)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mind your manners when you go to the dinner party.
Cuida tus modales cuando vayas a la cena.

molestar

transitive verb (object to)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Do you mind having to babysit for your brothers so often?
¿Te importa tener que cuidar a tus hermanos tan a menudo?

mente

noun (spirit)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
In old age, the mind is often willing when the body isn't.
En la vejez la mente tiene anhelos que el cuerpo no puede cumplir.

mente

noun (intellect)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
He has a quick mind.
Él tiene una mente ágil.

mente

noun (person: intelligent)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
She is one of the best minds in the business.
Ella es una de las mentes más brillantes de la industria.

opinión

noun (opinion) (forma de pensar)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Don't change your mind about this issue, please.
No cambies de opinión sobre este asunto, por favor.

mente

noun (attention)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
His mind was not on the lost keys and he forgot all about them.
Las llaves perdidas no estaban en su mente, las olvidó.

importar

intransitive verb (obey)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He's always in trouble and doesn't mind.
Siempre está en problemas y no le importa.

tener cuidado

intransitive verb (be careful)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Please mind when you are crossing the road.
Por favor, ten cuidado cuando cruces la calle.

obedecer

transitive verb (heed, obey)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mind your mother and clean your room.
Obedece a tu madre y arregla tu cuarto.

prestar atención

transitive verb (watch out)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mind the slippery steps.
Ten cuidado con los escalones resbaladizos.

vigilar

transitive verb (watch)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Would you mind the shop for me?
¿Podrías cuidar de la tienda por mí?

importar

transitive verb (care about)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I don't mind the other commuters' rudeness.
No me importa la mala educación de los otros pasajeros.

molestar

transitive verb (be disturbed by)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I very much mind the intrusions of government.
Me molestan mucho las intromisiones del gobierno.

tener cuidado

phrasal verb, intransitive (UK (be careful)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

prestar atención a

(UK (pay attention to)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar pendiente de

expression (in background thought processes)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

estar mortalmente aburrido

verbal expression (figurative, informal (be extremely bored)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

tener la misma opinión

expression (two people: same opinion)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener en cuenta que, tener presente que

verbal expression (consider, take into account)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Bear in mind that we already have an enormous sum invested in the project.
Ten en cuenta que ya tenemos una enorme suma invertida en el proyecto.

teniendo en cuenta que, tomando en cuenta que

conjunction (considering that)

(locución conjuntiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como conjunción ("ya que", "a fin de", "ahora que").)
That is a great score, bearing in mind that you just started studying yesterday.
El resultado es estupendo, teniendo en mente que empezaste a estudiar ayer.

volarle la cabeza a

verbal expression (slang (astound [sb]) (figurado, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When I heard about the revolutionary new cancer treatment, it blew my mind. Wait until you see the final scene of the movie--it's going to blow your mind!
Me voló la cabeza enterarme del nuevo tratamiento contra el cáncer.

dar vuelta a

verbal expression (slang (drugs: disorient, overwhelm [sb]) (figurado, coloquial, droga)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

sorprender

verbal expression (be bewildering, amazing)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

evocar

verbal expression (recall)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The smell of bread baking brings to mind the years I spent in boarding school.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. El verla de nuevo me hizo acordar de cuando era chico.

traer a la mente

verbal expression (remind)

Your story calls to mind the day I wore my evening gown to a staff meeting.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Este aroma me trae a la mente los pastelillos de la abuela.

forma de pensar, manera de pensar

noun (way of thinking)

His cast of mind always leads to extreme opinions.
Su forma de pensar siempre le lleva a opiniones extremas.

recordar

verbal expression (recall the past)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

cambio de opinión

noun (reversal of decision)

She's had a change of mind and now says she won't marry me.

cambiar de parecer

verbal expression (reverse your decision)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I changed my mind and decided to go to the party after all.
Cambié de idea y decidí ir a la fiesta después de todo.

mente estrecha

noun (not accepting new ideas) (figurado)

His closed mind will not allow him to even think about it.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Mi suegro es un hombre de ideas cerradas. Vive en el siglo XIX y no sale de allí.

venir a la mente

verbal expression (be recalled)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He tried to solve the problem by brainstorming, jotting down the first thing that came to mind.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Si te preguntan, di lo primero que se te ocurra.

cruzarse por la mente, cruzarse por la cabeza

verbal expression (occur to you, enter your thoughts)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Don't tell me a wicked thought has never crossed your mind.
No me digas que nunca se te cruzó por la mente algún pensamiento extraño.

sacar de la cabeza

verbal expression (give no more thought to [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I quickly dismissed the idea from my mind.

borrar algo de la mente

verbal expression (give no more thought to [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I quickly dismissed the idea from my mind.
Enseguida deseché la idea.

sacar de sus casillas a

verbal expression (figurative, informal (annoy) (coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The baby's constant crying drove James out of his mind.
El constante llanto del bebé volvió loco a James.

calentar a

verbal expression (figurative, informal (arouse sexually) (coloquial, figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Watching you sunbathe used to drive me out of my mind.
Verte tomando sol me calentaba mucho.

estado de ánimo

noun (mental state)

When he's in a good frame of mind he's very polite.
Cuando está de buen humor es muy educado.

sacarse a alguien de la cabeza, quitarse a alguien de la cabeza

verbal expression (stop thinking about [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I know it was a tough breakup, but you need to get it out of your mind.
Ya sé que fue duro romper, pero tienes que sacártelo de la cabeza.

cantar las cuarenta a

verbal expression (scold harshly) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

volverse loco

verbal expression (figurative, informal (become insane)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I will go out of my mind if that loud music continues!
¡Me voy a volver loco si sigue esa música tan alta!

volverse loco con

verbal expression (figurative, informal (become extremely anxious, worried)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When Becky didn't come home that night, her mother went out of her mind with worry.
Cuando Becky no volvió a casa esa noche, su madre se volvió loca con preocupación.

tener ganas de hacer algo

verbal expression (informal (be tempted, inclined to do)

ir por libre

verbal expression (figurative ([sth] inanimate: malfunction) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My hair has a mind of its own today.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Aquí todos los electrodomésticos son muy temperamentales, andan cuando quieren, y a veces hay que darles de patadas para que arranquen.

dar ganas de

verbal expression (think about doing)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I have a mind to tell your parents about what you've been doing.
Siento el impulso de decirle a tus padres lo que has hecho.

ser cerrado

verbal expression (be intolerant) (coloquial; desaprobación)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

estar tentado a hacer algo

verbal expression (figurative, informal (be tempted to do)

tener algo en mente

verbal expression (think of [sth/sb] in particular)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tener cosas en la cabeza

verbal expression (be preoccupied)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Joanna has several things on her mind at the moment.

mente sana

noun (sanity)

Meditation can be useful to maintain a healthy mind.
La meditación puede ayudar a mantener una mente equilibrada.

me da lo mismo

interjection (informal (I have no preference)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
"We can go to the cinema or ten-pin bowling. What do you want to do?" "I don't mind."
Podemos ir al cine o a los bolos, ¿qué prefieres? Me da lo mismo.

no me importa

interjection (informal (I am not upset)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
I don't mind if you sit beside me.
No me importa si te sientas a mi lado.

en cuenta

adverb (under consideration)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
Keep in mind that the biology exam's tomorrow and you've yet to study for it.
Ten en cuenta que el examen de biología es mañana y todavía tienes que estudiar.

en la mente

adverb (mentally)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
This kind of ill-treatment leaves a lasting impression in the mind.
Esta clase de maltrato deja huellas duraderas en la mente.

psicológico/a

adverb (imaginary)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
I wish you'd stop worrying about ghosts – they're all in the mind, you know.
Me gustaría que dejaras de preocuparte por los fantasmas, solo existen en la mente, ya lo sabes.

en su sano juicio

adjective (sane)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Nobody in their right mind would drive a motorcycle without wearing a helmet.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Algunos ministros creen que el presidente ya no está en sus cabales.

mente inquisitiva

noun (intellectual curiosity)

ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Posee una mente inquisitiva que no se contenta con quedarse en lo superficial de un asunto.

mente curiosa

noun (figurative, usually plural (interested person) (persona)

(locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").)

todo está en la mente

expression (It is imaginary.)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Some people believe they have been cured by faith-healers, but it's all in the mind.
Algunas personas creen que han sido sanadas por curanderos, pero es pura sugestión.

tener la mente abierta

verbal expression (be willing to consider new ideas)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

no olvidar

verbal expression (remember [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Now, keep in mind that in May of 1929 the stock market hadn't crashed yet.
No olvidemos que en mayo de 1929 la bolsa aún no se había colapsado.

tener en cuenta a

verbal expression (consider [sb] for [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If you ever need a cleaner, keep me in mind.
Si alguna vez necesitas alguien para limpiar, puedes tenerme en cuenta.

teniendo en cuenta

conjunction (considering, remembering)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
Keeping in mind the limited time we've had, I think we've done quite well.
Teniendo en cuenta el poco tiempo que hemos tenido, creo que nos fue bastante bien.

estar seguro de uno mismo

verbal expression (be confident)

perder la cabeza

verbal expression (figurative (go insane) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
My job is so stressful that I feel like I'm losing my mind.

decidirse

verbal expression (informal (decide)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Are you coming with me or not? Make up your mind!
¿Vienes o no? ¡Decídete!

facultades mentales suficientes

noun (law: sufficient capacity)

(locución nominal femenina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino plural ("aguas termales", "pompas fúnebres").)

algo que te vuela la cabeza

noun (slang ([sth] that affects way of thinking) (coloquial)

juegos psicológicos

plural noun (colloquial (psychological manipulation)

(locución nominal masculina plural: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino plural ("vientos de cambio", "gajes del oficio").)

¡cuidado!

interjection (UK (be careful)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

adivino, adivina

noun (psychic)

(nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.)
The magician claims to be a mind reader, but actually it is just a clever trick.

telepatía

noun (telepathy)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
My cousin believes he can use mind reading to understand the thoughts of his pet dog.
Mi primo cree que puede leerle la mente a su perro.

cuidado con el hueco del andén

interjection (London underground safety announcement) (literal)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)

eso sí

interjection (informal (although, having said that)

(interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").)
The meal was fantastic -- expensive, mind you! He can be very disorganized. Mind you, I'm no better.
Fue una cena fantástica, eso sí, carísima.

pórtate bien

interjection (informal (behave yourself) (tú)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

métete en tus propios asuntos

interjection (informal (the matter doesn't concern you)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)
It's nothing to do with you; mind your own business!
No tiene nada que ver contigo, ¡no te metas donde no te llaman!

meterte en tus propios asuntos

verbal expression (informal (look after what does concern you)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If you mind your own business, you won't get in as much trouble.
Si te metes en tus propios asuntos no tendrás tantos problemas.

pórtate bien

verbal expression (informal (show good manners)

(locución interjectiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como interjección ("hasta mañana", "a que no").)

muy complicado

adjective (difficult to understand)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)

alucinante

adjective (consciousness altering)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

increíble

adjective (almost unbelievable)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

extraordinario/a

adjective (slang (astounding)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

alucinógeno/a

adjective (slang (drug: hallucinogenic)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

mente-cuerpo

noun as adjective (relating to mental and physical)

(adjetivo invariable: Adjetivo que no varía en género ni en número ("multiusos", "aguafiestas", "multimedia").)

complicado/a

adjective (informal (complicated)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

abrumador/a

adjective (informal (overwhelming)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

estimulante

adjective (drug, etc.: hallucinatory)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

bodrio

adjective (very boring)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de mind en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de mind

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.