¿Qué significa move en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra move en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar move en Inglés.

La palabra move en Inglés significa moverse, avanzar, cambiarse, moverse a, pasar a, prepararse a hacer algo, mover, emocionar, mudarse, movimiento, paso, turno, jugada, mudanza, turno, movimiento, desplazarse, moverse, venderse, jugar, moverse, proponer, cambiar, mover, mover, vender, sentirse obligado, impeler a alguien a hacer algo, estar inquieto, cambiar constantemente de domicilio, ser activo, avanzar, circular, apartarse, separar, mantenerse activo, mudarse, mudarse, intervenir, lanzarse sobre, entrometerse en, tirarse el lance con, mudarse a, partir, seguir viaje, seguir adelante, seguir adelante, avanzar a, dispersar, mudarse, dejar sitio, hacerse a un lado, pasar, seguir adelante, pasar por, obtener un ascenso, hacer lugar, hacer sitio, nunca quieto, siempre en marcha, mala idea, mandarse a mudar, echar unos pasos, cambio de profesión, jugada profesional, paso de baile, evacuar los intestinos, movimiento en falso, paso en falso, darse prisa, mudanza, levantar campamento, dar el paso, avanzarle a, dar el primer paso, hacer una jugada, correrse, apartarse, mudarse, alejarse, apartarse, alejar, apartarse de, alejar de, retroceder, regresar, volver a poner en su sitio, mover para atrás, correr para atrás, acercarse, acercarse a, emocionar, avanzar, avanzar, poner adelante, poner delante, avanzar, moverse libremente, transitar libremente, mover cielo y tierra, mudarse, entrar a matar, dar el golpe final, dar el golpe de gracia, cambiar las reglas del juego, atravesar, empujar a la acción a, conmover hasta las lágrimas a, acercarse a, inclinarse a, acercarse a hacer algo, quedarse quieto, en continuo movimiento, merodear, mientras uno se desplaza de un lugar a otro, movimiento de apertura, movimiento de apertura, avanzarle a, movida ingeniosa, error. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra move

moverse

intransitive verb (be in motion)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Stop moving and the wasp will leave you alone.
Deja de moverte y la avispa se irá sola.

avanzar

intransitive verb (advance)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The protesters moved towards the line of police.
Los manifestantes avanzaron hacia la línea policial.

cambiarse

intransitive verb (change position, location)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
This seat is reserved. I'm afraid you'll have to move.
Este asiento está reservado, me temo que tendrá que cambiarse de lugar.

moverse a

(change position, location)

Amy moved to a seat near the front of the room.
Amy se movió a un asiento más cerca del frente de la sala.

pasar a

(turn attention to)

I want to move to the question of how we are to finance this project.
Quisiera pasar a la cuestión de cómo vamos a financiar este proyecto.

prepararse a hacer algo

verbal expression (take action)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He moved to open the door but she grabbed his arm.
Se preparó a abrir la puerta pero ella lo tomó del brazo.

mover

transitive verb (change position, location of)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
I moved the car closer to the house.
Desplacé el coche más cerca de casa.

emocionar

transitive verb (often passive (affect emotionally)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Everyone was moved by the film.
La película emocionó a todos.

mudarse

intransitive verb (change residence)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
When I was five years old, we moved.
Cuando yo tenía cinco años nos mudamos.

movimiento

noun (movement)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
With a sudden move, he grabbed the robber.
Con un movimiento rápido agarró al ladrón.

paso

noun (step toward [sth])

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The sheriff blocked the outlaw's move for the door.
El alguacil bloqueó el paso del fugitivo a la puerta.

turno

noun (game: turn)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It is my move next.
El siguiente es mi turno.

jugada

noun (game: choice of action)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
My opponent anticipated my every move.

mudanza

noun (informal (house move: change of residence)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
All our belongings are packed up in boxes, ready for the move.
Todas nuestras pertenencias están empaquetadas en cajas y listas para la mudanza.

turno

noun (game: turn, go)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
It's your move; hurry up and roll the dice.
Es tu turno, apúrate y tira los dados.

movimiento

noun (action, step)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The police tried to anticipate the criminal's next move. Critics believe the government's move to tackle poverty does not go far enough.
Los críticos creen que la jugada del gobierno para palear la pobreza no es suficiente.

desplazarse, moverse

intransitive verb (follow a course)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The storm is moving to the east.
La tormenta se desplaza hacia el este.

venderse

intransitive verb (merchandise: be sold)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The new merchandise isn't moving.
La nueva mercancía no se está moviendo.

jugar

intransitive verb (game: take a turn)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
It's your turn to move.
Movió su ficha cuatro escaques.

moverse

intransitive verb (bowels: evacuate) (intestinos, figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The food made his bowels move quickly.
La comida hizo que sus intestinos se movieran rápidamente.

proponer

(make a proposal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The council member moved to adjourn the session.
El concejal propuso posponer la sesión.

cambiar

transitive verb (change residence)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
She moved apartments twice last year.
Se mudo dos veces el año pasado.

mover

transitive verb (advance: a game piece)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He moved his piece forward four spaces.
Movió su ficha cuatro casillas.

mover

transitive verb (put in motion)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
He moved his arms up and down.
Movió los brazos arriba y abajo.

vender

transitive verb (informal (sell: goods, merchandise)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
We have to move the merchandise before the end of the fiscal year.
Tenemos que mover el género antes de que acabe el año fiscal.

sentirse obligado

(impel emotionally)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Karen was moved to take in the stray dogs.
Karen se sentía obligada a recoger a los perros callejeros.

impeler a alguien a hacer algo

(cause, provoke)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
His actions moved her to call the police.
Su actuación la impelió a llamar a la policía.

estar inquieto

phrasal verb, intransitive (UK (fidget, be restless)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The child was moving about in his chair because he was bored.
El niño estaba inquieto en su silla porque estaba aburrido.

cambiar constantemente de domicilio

phrasal verb, intransitive (UK (relocate frequently)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Irena often has to move about because of her job; she's lived in three different countries in the last five years.
Irene cambia constantemente de domicilio debido a su trabajo: en los últimos cinco años, ya ha vivido en tres países diferentes.

ser activo

phrasal verb, intransitive (UK (be mobile or active)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You should move about more, not sit in front of the computer all day!
Deberías ser más activo, y no estar sentado frente a la computadora todo el día.

avanzar

phrasal verb, intransitive (advance, go forward)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The train was moving along at great speed.
El tren avanzaba a gran velocidad.

circular

phrasal verb, intransitive (leave, go on your way)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The officer told the boys to move along.
El oficial le dijo a los chicos que circulen.

apartarse

phrasal verb, intransitive (separate)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
The curtains moved apart to reveal the actors on the stage.

separar

phrasal verb, transitive, separable (separate)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The teacher moved the two boys apart because they were always talking in class.

mantenerse activo

phrasal verb, intransitive (be mobile, active)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The doctor said I have to move around in order to maintain my weight. He's always moving around; he never stays long in one place.
El médico me dijo que tengo que mantenerme activo si quiero mantener mi peso.

mudarse

phrasal verb, intransitive (relocate frequently) (con frecuencia)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Diplomats frequently move around from one country to another.
Los diplomáticos suelen mudarse de un país a otro.

mudarse

phrasal verb, intransitive (make one's home)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I've found a new flat, and I'm moving in next week.
Encontré un nuevo departamento y me asiento la semana que viene.

intervenir

phrasal verb, intransitive (become involved)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Terry's future mother-in-law moved in and took over control of all the wedding arrangements.
La futura suegra de Terry intervino y se hizo cargo de los arreglos de la boda.

lanzarse sobre

(move closer to attack or capture)

When the signal was given the police quickly moved in on the suspect and arrested him.
Cuando les dieron la señal, los policías se lanzaron rápidamente sobre el sospechoso para arrestarle.

entrometerse en

(intrude)

The salesman lost customers when a competitor moved in on his territory.
El vendedor perdió clientes cuando un competidor se entrometió en su territorio.

tirarse el lance con

(make advances to) (AR, coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He was about to move in on her when her boyfriend returned.
Estaba a punto de tirarse el lance con ella cuando su novio volvió.

mudarse a

phrasal verb, transitive, inseparable (take up residence in)

They moved into their new home last week.
La semana pasada se establecieron en su nueva casa.

partir

phrasal verb, intransitive (vehicle: drive away) (vehículo)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
He put the car in gear and moved off down the highway.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La ambulancia arrancó y partió veloz.

seguir viaje

phrasal verb, intransitive (go elsewhere)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I've really enjoyed my time in Rome, but now it's time for me to move on.
Realmente he disfrutado este tiempo en Roma, pero me llegó el momento de seguir viaje.

seguir adelante

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (accept change)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Roger is ready to move on after his divorce.
Roger está listo para seguir adelante después de su divorcio.

seguir adelante

phrasal verb, intransitive (figurative (take up new activity, subject)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
If everyone understands that now, let's move on.
Si todos entendieron, sigamos.

avanzar a

(figurative (progress to)

After the children have mastered addition they will move on to division.
Una vez que los chicos dominen la suma, avanzarán a la división.

dispersar

phrasal verb, transitive, separable (often passive (compel to go elsewhere)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
They went to the park, but once more the police moved them on.
Fueron al parque pero una vez más la policía los dispersó.

mudarse

phrasal verb, intransitive (leave one's home)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Although I got on well with my parents, I couldn't wait to move out.
Aunque me llevaba bien con mis padres, no veía la hora de salir de mi casa.

dejar sitio

phrasal verb, intransitive (move aside to create space)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The rude man refused to move over to let me pass.
El muy maleducado se negó a correr el culo para dejarme pasar.

hacerse a un lado

phrasal verb, intransitive (figurative (concede loss of position) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Tony moved over to let Andrew take over as team leader.
Tony se hizo a un lado para dejar que Andrew tome la posición de líder.

pasar

phrasal verb, intransitive (go by)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
The crowd were waving flags as the president's car moved past.

seguir adelante

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (pain, etc.: get over) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Natalie has moved past the disappointment of splitting up with her last boyfriend, and is much happier now.

pasar por

phrasal verb, transitive, inseparable (go by, pass)

Thompson moved past the other runners into first position in the race.

obtener un ascenso

phrasal verb, intransitive (be promoted)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Sarah moved up and is now a sales manager.
Sarah obtuvo un ascenso y ahora es gerente de ventas.

hacer lugar, hacer sitio

phrasal verb, intransitive (informal (shift across to make room for [sb])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When Paul arrived, we all had to move up to make room for him on the sofa.
Cuando llegó Paul, todos tuvimos que hacer lugar para que entrara en el sofá.

nunca quieto

adjective (informal (never still)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Sheila is always on the move and never has the time to sit down for a chat.

siempre en marcha

adjective (informal (travelling a lot)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Barry is always on move because he has to go on a lot of business trips.

mala idea

noun (informal (ill-judged action)

It was a bad move to mention Lisa's new boyfriend in front of her ex.
Es mala idea mencionar al nuevo novio de Lisa frente a su ex.

mandarse a mudar

verbal expression (slang (go, leave)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Se mandó a mudar sin siquiera saludar.

echar unos pasos

verbal expression (slang, dated (dance) (bailar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Gino is busting some moves on the dancefloor.

cambio de profesión

noun (change of profession)

After working for years as a journalist, Linda decided on a career move and went back to school.
Tras trabajar durante años como periodista, Linda decidió cambiar de profesión y volvió a la escuela.

jugada profesional

noun (for professional success)

If you do an MBA degree, it could be a good career move that helps you to get a promotion.
Tener un título de grado sería una buena jugada profesional para conseguir ese ascenso.

paso de baile

noun (movement or step in dancing)

The hip-hop dance style has taken some of their dance moves from belly dance.
Algunos de los pasos de baile del hip-hop provienen de la danza del vientre.

evacuar los intestinos

verbal expression (defecate)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
For proper digestive health, it is necessary to evacuate the bowels regularly. This patient is unable to completely evacuate his bowels.

movimiento en falso

noun (movement seen as threatening)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

paso en falso

noun (action that can cause damage)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

darse prisa

verbal expression (informal (hurry up)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

mudanza

noun (change of residence)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Juan is helping me with my house move by carrying some furniture in his truck.

levantar campamento

verbal expression (informal (leave) (coloquial)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
He was tired of this town, so he decided to make a move.
Estaba harto de esta ciudad, por lo que decidió partir.

dar el paso

verbal expression (figurative, informal (begin, act)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Jane thought it was the right time to make a move and open her own restaurant.
Jane creía que era hora de dar el paso y abrir su propio restaurante.

avanzarle a

verbal expression (informal (try to seduce) (coloquial)

dar el primer paso

verbal expression (act before anyone else) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The general was patiently waiting for the enemy to make the first move.

hacer una jugada

verbal expression (assert yourself at opportune time)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

correrse, apartarse

(get out of the way)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Police officers asked people to move aside so that the senator could get to his car.

mudarse

(relocate, go to live elsewhere)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I moved away when I was 18 years old and went to live in the city.
Me fui a vivir a la ciudad cuando tenía 18 años.

alejarse, apartarse

(retreat, step back)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
I moved away from the fire because it was too hot.
Me distancié del fuego porque daba mucho calor.

alejar

(place at a greater distance)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The mother moved the glass away, out of the child's reach.
La madre alejó el vidrio del alcance de los niños.

apartarse de

verbal expression (step further from)

Alice moved away from the rubbish bin when she noticed the bad smell.
Se apartó del contenedor de basura al notar el mal olor.

alejar de

verbal expression (place at a greater distance from)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The mother moved the glass away from the child's reach.
Alejó el vidrio del alcance de los niños.

retroceder

(step backwards, retreat)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I moved back when I saw the Rottweiler in my path.
Me replegué cuando vi al rottweiler en mi camino.

regresar

(return to previous location)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I will move back home when my exams finish.
Regresaré a casa cuando terminen mis exámenes.

volver a poner en su sitio

(place in previous location)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
We had moved the furniture to the sides of the room to create space for people to dance at the party, and the next day we moved it back.
Movimos los muebles a los lados de la habitación para que la gente pudiera bailar en la fiesta y al otro día los volvimos a poner en su sitio.

mover para atrás, correr para atrás

(shift backwards)

The sofa needs to be moved back - it doesn't look good there. Maria moved her chair back, as it was too close to the fire.

acercarse

(get nearer to each other)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

acercarse a

verbal expression (relocate to be nearer to [sth], [sb])

emocionar

(affect emotionally)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The old man's sad story moved everyone deeply.

avanzar

(advance, go forwards)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Put the car in gear so you can move forward.
Poné el auto en primera así podés avanzar.

avanzar

(figurative (make progress)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Now that I have the supplies I need, I can move forward with my project. We've moved forward as a country since the days of racial and gender discrimination.
Ahora que tengo las piezas necesarias puedo avanzar con el proyecto.

poner adelante, poner delante

(place closer to the front)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
In order to rotate the stock, move the old product forward and put the new product behind it on the shelf.
Para dar salida al material en stock, pon adelante los productos más antiguos, y detrás los más nuevos.

avanzar

(game: advance)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
I've rolled a four and a three, so I can move forward seven spaces.

moverse libremente

intransitive verb (have unrestricted motion)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
To do this exercise, you need to find a large space where you can move freely.

transitar libremente

intransitive verb (have the right to cross borders)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Citizens of the European Union have the right to move freely between member countries.
Los ciudadanos de la CE tienen derecho a transitar libremente entre los países miembros.

mover cielo y tierra

verbal expression (figurative (do everything in one's power) (figurado)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
If I could I would move heaven and earth to make him well again. I will move heaven and earth to achieve my goals.
Si pudiera, removería cielo y tierra para que se ponga bien nuevamente.

mudarse

(change residence)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
We're moving house so we need to pack everything into boxes.
Vamos a mudarnos, así que tenemos que guardar todo en cajas.

entrar a matar, dar el golpe final, dar el golpe de gracia

verbal expression (informal, figurative (get ready to defeat [sb]) (figurado, derrotar)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)
The boxer could see that his opponent was tiring so he moved in for the kill.

cambiar las reglas del juego

verbal expression (figurative (change the rules)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
When the education authorities keep moving the goalposts, it's difficult for teachers to teach effectively.

atravesar

verbal expression (travel through a place)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The army is currently moving through the forest on their way to the city.
Actualmente, el ejército está atravesando el bosque para llegar a la ciudad.

empujar a la acción a

verbal expression (motivate to do [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
A news report about the famine moved James to action and he decided to make a donation to charity.

conmover hasta las lágrimas a

verbal expression (make weep with emotion)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Kathy was moved to tears by the sad ending to the film.

acercarse a

(approach, get closer to)

As we moved towards the stadium, we could hear the cheers of the crowd.

inclinarse a

(figurative (tend towards) (figurado)

An increasing number of businesses are moving towards cloud computing.
Un número creciente de empresas se están inclinando a los negocios en la nube.

acercarse a hacer algo

verbal expression (figurative (tend towards)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
More companies are moving towards allowing their employees to work from home on certain days.

quedarse quieto

intransitive verb (be still)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Don't move, or the snake will bite you.
No te muevas o te morderá la serpiente.

en continuo movimiento

adjective (informal (restless, mobile)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
After robbing the bank, he was constantly on the move trying to evade the authorities.
Después de robar el banco, tenía que estar en continuo movimiento para evadir a las autoridades.

merodear

adverb (informal (moving around)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Be careful out there; the lions are on the move.
Ten cuidado ahí afuera: hay leones merodeando.

mientras uno se desplaza de un lugar a otro

adverb (while moving)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
My smartphone enables me to keep up with email on the move.
Mi teléfono inteligente me permite revisar el correo electrónico mientras me desplazo de un lugar a otro.

movimiento de apertura

noun (chess: first play) (ajedrez)

movimiento de apertura

noun (figurative (first action) (figurado)

Paul waited for his business rival to make the opening move, so that he would know what her strategy was.
Paul esperó que su rival hiciera el movimiento de apertura, para saber cuál era su estrategia.

avanzarle a

verbal expression (US, informal (make sexual advances towards)

movida ingeniosa

noun ([sth] done with slick competence) (fig)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Fue una jugada diestra que le permitió simultáneamente sacarse de encima a su principal competidor y promocionarse.

error

noun (informal (error)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Telling me to follow his advice was definitely a wrong move. I realize now that buying that new car was a wrong move.
Decirme que siguiera su consejo fue definitivamente una mala jugada. Ahora me doy cuenta de que comprar ese auto nuevo fue una mala jugada.

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de move en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de move

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.