Que signifie alma dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot alma dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser alma dans Espagnol.

Le mot alma dans Espagnol signifie âme, personne, cœur, moteur, cœur, cœur, âme candide, âme généreuse, âme charitable, gros naïf, bonne personne, fêtard, fêtarde, âme en peine, âme en peine, âme sœur, université, ami proche, amie proche, avoir le cœur dans les chaussettes, quelque chose de réconfortant, à toute vitesse, l'estomac noué, avec angoisse, se livrer corps et âme, se mettre à nu, souffrir beaucoup, souffrir profondément, avoir mal, corps et âme, livrer son âme, blessé dans l'âme, frère de sang, sœur de sang, les yeux sont le miroir de l'âme, les yeux sont le miroir de l'âme, briser le cœur, se donner à fond, tabasser, être déchirant. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot alma

âme

nombre femenino (espíritu)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Después de morir, tu alma irá al cielo.
Après la mort, ton âme ira au ciel.

personne

nombre femenino (figurado (persona)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A la inauguración no asistió ni un alma.
Pas une seule personne n'est allée à l'inauguration.

cœur

nombre femenino (ánimo, ganas) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Pon un poco más de alma en la tarea.
Mets un peu plus de cœur à la tâche.

moteur, cœur

nombre femenino (esencia, fondo) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La creatividad es el alma de nuestra empresa.

cœur

nombre femenino (centro, núcleo) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Esta viga tiene el alma de hierro.
Le cœur de cette poutre est en fer.

âme candide

locución nominal femenina (persona ingenua)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Es que te lo crees todo, alma cándida.

âme généreuse, âme charitable

locución nominal femenina (persona generosa)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gros naïf

locución nominal femenina (coloquial (persona ingenua)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
¿Pero cómo has dejado que te timen así, alma de cántaro?

bonne personne

locución nominal femenina (buena persona)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Toda la gente quiere a Juan porque es un alma de Dios.

fêtard, fêtarde

locución nominal femenina (persona divertida)

Fernando siempre quiere ser el alma de la fiesta y no para de hacer chistes.

âme en peine

locución nominal femenina (Religión: ánima del Purgatorio)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Se solían rezar misas por las almas en pena.

âme en peine

locución nominal femenina (persona desgraciada)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Anda por ahí, llorando como un alma en pena.

âme sœur

locución nominal femenina (amigo especial)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Malena es como mi alma gemela, no puedo imaginar vivir sin ella.
Malena est comme mon âme sœur, je ne peux pas imaginer vivre sans elle.

université

locución nominal femenina (universidad, locución latina)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Salamanca es mi alma máter.

ami proche, amie proche

locución nominal con flexión de género (amistad muy cercana)

Patroclo era el amigo del alma de Aquiles.

avoir le cœur dans les chaussettes

locución verbal (hundirse moralmente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

quelque chose de réconfortant

locución nominal femenina (algo reconfortante)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
figurado

à toute vitesse

locución adverbial (coloquial (velozmente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Salió de la iglesia como alma que lleva el diablo.

l'estomac noué

locución adverbial (angustiado, preocupado)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La falta de noticias de su hijo tiene a Eva con el alma en un hilo.

avec angoisse

locución adverbial (con zozobra)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Estoy esperando el resultado del examen con el alma en vilo.

se livrer corps et âme

locución verbal (esforzarse al máximo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Me estoy dejando el alma en este trabajo.

se mettre à nu

locución verbal (figurado (mostrarse sin barreras) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

souffrir beaucoup, souffrir profondément, avoir mal

locución verbal (figurado (doler profundamente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Me duele en el alma que te vayas.

corps et âme

locución adverbial (con plena dedicación)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Lucía y yo nos hemos comprometido con esta empresa en cuerpo y alma.

livrer son âme

locución verbal (figurado (darlo todo) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

blessé dans l'âme

(dolorido emocionalmente)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

frère de sang, sœur de sang

locución nominal con flexión de género (mejor amigo)

Malena es mi hermana del alma.

les yeux sont le miroir de l'âme

expresión (reflejo de emociones)

Una madre sabe cómo se sienten sus hijos con solo mirarlos porque la cara es el espejo del alma.

les yeux sont le miroir de l'âme

expresión (la mirada lo dice todo)

Mi abuela siempre decía que los ojos son el espejo del alma.

briser le cœur

locución verbal (sentir compasión)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se me parte el alma al verlo tan triste.

se donner à fond

locución verbal (MX, coloquial (esforzarse al máximo) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Los jugadores se la parten en la cancha.

tabasser

(maltratar) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Te voy a romper el alma, so imbécil.

être déchirant

(figurado (causar tristeza)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Me rompe el alma ver a tantos niños pidiendo limosna.

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de alma dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.