Que signifie caerse dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot caerse dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser caerse dans Espagnol.

Le mot caerse dans Espagnol signifie tomber, tomber, tomber, tomber, tomber, chuter, sombrer, être au maximum de, cesser de fonctionner, tomber, tomber, mourir de, être, tomber, comprendre, tomber en lambeaux, tomber en ruines, tomber en ruines, tomber à pic, bien s'entendre, bien aimer, pleuvoir à verse, tomber comme des mouches, retourner l'estomac à, exploser, tomber, être sur le cul, tomber à la renverse, mourir de sommeil, tomber du ciel, être né de la dernière pluie, être ingénu, il n'y a plus de réseau, se coucher, se terminer en eau de boudin, tomber les bras en croix, avoir un choc, tomber en disgrâce, faire bonne impression, faire rire, plaire à quelqu'un, plaire à quelqu'un, se rendre compte, tomber dans la drogue, tomber entre de mauvaises mains, tomber entre de mauvaises mains, chuter à pic, se rendre compte que, tomber malade, ne pas pouvoir encadrer, ne pas pouvoir blairer , ne pas pouvoir encadrer, se faire passer pour innocent, avoir une panne de réseau, devenir gaga, tomber la nuit, ne pas aimer, ne pas aimer , ne pas s'entendre avec, tomber malade, s'effondrer, ne pas en revenir, tomber très bas, arriver par surprise, aller de soi, tomber dans les pommes, tomber dans le panneau, tomber raide mort, se jeter aux pieds de, être conquis par, tout le monde tombe sur, tomber la foudre, sombrer et renaître de ses cendres, se pointer, être sur le point d'arriver, essayer de plaire, tenter de plaire, tomber, arriver à l'improviste, aller à, tu vas en prendre pour ton grade, retomber, refaire la même erreur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot caerse

tomber

verbo intransitivo (derrumbarse)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El árbol cayó sobre la casa.
L'arbre est tombé sur la maison.

tomber

verbo intransitivo (desprenderse)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El cuadro cayó de la pared.
Le tableau est tombé du mur.

tomber

verbo intransitivo (colgar, pender) (pendre)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El flequillo le cae sobre la frente.
La frange lui tombe sur le front.

tomber

verbo intransitivo (fecha: corresponder) (avoir lieu)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Este año nuestro aniversario cae viernes. ¿Cuándo cae tu cumpleaños?

tomber

verbo intransitivo (disminuir) (diminuer)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Al atardecer cayó el viento y salimos a dar un paseo.
À la tombée de la nuit, le vent est tombé et nous sommes sortis faire une balade.

chuter, sombrer

verbo intransitivo (desaparecer)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El Imperio Romano no cayó, sino que cambió.
L'Empire romain n'a pas chuté, il a changé.

être au maximum de

verbo pronominal (llegar al grado máximo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Armando se caía de guapo, todas sus amigas estaban locas por él.
Armando était le plus beau, toutes ses amies étaient folles de lui.

cesser de fonctionner

verbo pronominal (informática: dejar de funcionar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No pude inscribirme hoy en la universidad porque se cayó el sistema.
Je n'ai pas pu m'inscrire aujourd'hui à l'université parce que le système a buggé (or: beugué).

tomber

verbo pronominal (derrumbarse)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El corredor se tropezó y se cayó.
Le coureur a trébuché et est tombé.

tomber

verbo pronominal (desprenderse)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Llegó el otoño y se cayeron las hojas de los árboles.
L'automne est arrivé et les feuilles sont tombées des arbres.

mourir de

(coloquial, figurado (tener necesidad intensa)

El pequeño se caía del sueño así que lo dejamos dormido en el sofá. Estoy cayéndome del hambre; vamos a comer ya, por favor.
Le petit tombait de sommeil, c'est pourquoi nous l'avons laissé dormir sur le canapé.

être

verbo intransitivo (estar situado)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La cocina cae a la izquierda.
La cuisine se trouve à gauche.

tomber

verbo intransitivo (hacerse de noche)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Subimos de la playa al caer la tarde.
Nous sommes remontés de la plage à la tombée de la nuit.

comprendre

(entender, comprender)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
El abuelo por fin cayó en lo que yo quería decir.
Mon grand-père a enfin compris ce que je voulais dire.

tomber en lambeaux

locución verbal (coloquial (estar muy deteriorado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tomber en ruines

locución verbal (figurado (algo: en mal estado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La catedral se está cayendo a pedazos.

tomber en ruines

locución verbal (estar en ruinas)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Esta casa se está cayendo a trozos.

tomber à pic

(ser beneficioso)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
En tiempos de crisis, cualquier ayuda cae bien.
En temps de crise, toute aide tombe à pic.

bien s'entendre

(conectar, entenderse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Luisa y Carlos se cayeron bien desde el momento en que se conocieron.
Luisa et Carlos s'entendent bien depuis le moment où ils se sont rencontrés.

bien aimer

locución verbal (gustar) (changement de sujet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A Tomás le cae bien su cuñado. Laura les cae bien a todos los amigos de su novio.
Laura est appréciée par tous les amis de son copain.

pleuvoir à verse

locución verbal (ES, coloquial (llover mucho)

De repente empezaron a caer chuzos de punta y nos tuvimos que refugiar durante tres horas.

tomber comme des mouches

locución verbal (coloquial (haber muchas muertes) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los indios cayeron como chinches en el salvaje oeste.

retourner l'estomac à

(coloquial (sentar mal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La lasaña me cayó como patada.
Les lasagnes m'ont retourné l'estomac.

exploser

locución verbal (coloquial (enfadar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La noticia cayó como una bomba en la familia.

tomber

locución verbal (caer sentado)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

être sur le cul

locución verbal (figurado, coloquial (sentir gran impresión) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pablo se cayó de culo cuando su mujer le dijo que quería el divorcio.

tomber à la renverse

locución verbal (sorprenderse) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le dije a mi exnovia que me casaba y se cayó de espaldas.

mourir de sommeil

locución verbal (no poder aguantar despierto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tomber du ciel

locución verbal (ser muy oportuno)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A ver si me cae del cielo una lotería, que las cosas están fatal.

être né de la dernière pluie

locución verbal (darse cuenta)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Claro que sé que nos mienten, ¿crees que me he caído del guindo ahora?

être ingénu

locución verbal (ser ingenuo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

il n'y a plus de réseau

locución verbal (dejar de funcionar la red)

se coucher

locución verbal (atardecer) (le soleil)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Nos fuimos de la playa cuando cayó el sol.

se terminer en eau de boudin

locución verbal (quedar en nada)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tomber les bras en croix

(tirarse con brazos abiertos)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La mujer cayó en cruz, boca abajo, frente al policía.
La femme est tombée les bras en croix, la tête la première, devant la police.

avoir un choc

locución verbal (CR (impresionarse, asustarse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cayó en cruz de la sorpresa cuando se enteró de la noticia.

tomber en disgrâce

locución verbal (perder el favor de alguien)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La profesora cayó en desgracia ante la comunidad científica y nunca fue nominada a un premio.
La professeure est tombée en disgrâce dans la communauté scientifique et n'a jamais été nominée pour aucun prix.

faire bonne impression

locución verbal (agradar, simpatizar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Como dicen, más vale caer en gracia que ser gracioso.

faire rire

locución verbal (resultar divertido)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Esos chistes solo caen en gracia en las personas de tu edad.

plaire à quelqu'un

(simpatizar a alguien)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tomás me cayó en gracia desde que lo conocí.

plaire à quelqu'un

(parecerle divertido)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Esa broma pesada no le cayó en gracia al maestro, que estalló en cólera.

se rendre compte

locución verbal (percatarse de algo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ahora caigo en la cuenta de que me estabas mintiendo.
Je me rends compte maintenant que tu mentais.

tomber dans la drogue

(contraer una adicción)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cuando murió su madre cayó en las drogas de tanta pena.

tomber entre de mauvaises mains

locución verbal (en poder del enemigo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los documentos cayeron en malas manos y la empresa está preocupada.
Les documents sont tombés entre de mauvaises mains et l'entreprise s'inquiète.

tomber entre de mauvaises mains

locución verbal (figurado (ir a dar con rivales)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No quiero que esas cartas caigan en malas manos, cuídalas.

chuter à pic

locución verbal (caer a velocidad)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El avión cayó en picada y no hubo sobrevivientes.
L'avion a chuté à pic et il n'y a pas eu de survivants.

se rendre compte que

locución verbal (coloquial (darse cuenta)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mariana cayó en que era martes y tuvo que apurarse para llegar a clases.
Mariana s'est rendue compte qu'on était mardi et qu'elle devait se dépêcher pour arriver en classe.

tomber malade

locución verbal (enfermar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
También es mala suerte caer enfermo durante las vacaciones.
Tomber malade pendant les vacances, c'est pas de chance.

ne pas pouvoir encadrer

expresión (coloquial (ser detestado) (changement de sujet, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El novio les cayó fatal a sus amigas.

ne pas pouvoir blairer , ne pas pouvoir encadrer

locución verbal (coloquial (resultar desagradable) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El niño del vecino me cae gordo, no quiero que venga a casa.

se faire passer pour innocent

locución verbal (AmL (hablar fingiendo candor)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Intentó caer inocente diciendo que no sabía nada del engaño.

avoir une panne de réseau

locución verbal (dejar de funcionar internet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

devenir gaga

locución verbal (ponerse tonto) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A Juan se le cae la baba con su nietecito.

tomber la nuit

locución verbal (literario (anochecer)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se reunieron al caer la noche para no ser vistos.

ne pas aimer

locución verbal (coloquial (ser antipático) (changement de sujet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El niño del vecino me cae mal, no quiero que venga a casa.
Je n'aime pas l'enfant du voisin, je ne veux pas qu'il vienne à la maison.

ne pas aimer , ne pas s'entendre avec

expresión (detestar) (changement de sujet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tomber malade

locución verbal (coloquial (enfermar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
También es mala suerte caer malo durante las vacaciones.
Ce n'est pas de chance de tomber malade pendant les vacances.

s'effondrer

locución verbal (coloquial (dormirse exhausto)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Martín cayó muerto después de su clase de boxeo.
Martin s'est effrondré après son cours de boxe.

ne pas en revenir

locución verbal (coloquial (enfático: gran emoción)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Me caí muerto cuando recibí la noticia de que había ganado.

tomber très bas

locución verbal (persona: rebajarse)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Brenda cayó muy bajo al suplicar que le devolvieran su trabajo.

arriver par surprise

locución verbal (sorprender)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La noticia nos cayó por sorpresa.

aller de soi

locución verbal (hablar por sí mismo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Los argumentos caen por su propio peso y es evidente que el acusado es culpable.

tomber dans les pommes

locución verbal (coloquial (desmayarse) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cada vez que ve sangre se cae redondo al suelo.

tomber dans le panneau

locución verbal (coloquial (ser incauto) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Pedro cayó redondo en el de los estafadores y les dió todo el dinero que llevaba.

tomber raide mort

locución verbal (coloquial (echarse a descansar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Camila cayó rendida después de tanto bailar.

se jeter aux pieds de

expresión (figurado (enamorarse)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mauro cayó rendido a los pies de su Laura desde que la vio por primera vez.

être conquis par

locución verbal (figurado (ser conquistado por)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tout le monde tombe sur

locución verbal (figurado (ser objeto de ataques enconados) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La última vez que hicimos una propuesta de reforma, nos cayó toda la caballería encima, desde la prensa y desde el congreso.

tomber la foudre

(precipitarse a tierra)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cayó un rayo en la playa y electrocutó a alguien.

sombrer et renaître de ses cendres

expresión (recuperarse de fracasos)

se pointer

locución verbal (coloquial, figurado (dejarse ver en un lugar) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mariana se dejó caer en el bar con su nuevo novio.

être sur le point d'arriver

locución verbal (estar a punto de llegar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Hay que recoger todo que tus padres están al caer.
Il faut tout ramasser parce que tes parents ne vont pas tarder.

essayer de plaire, tenter de plaire

locución verbal (esforzarse por agradar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Juan siempre intenta caer bien en las reuniones.

tomber

locución verbal (una fecha)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La reunión fue a caer justo el día de mi cumpleaños.

arriver à l'improviste

locución verbal (llegar de improviso)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Voy a caer a lo de mi madre después de almorzar.

aller à

locución verbal (a dar, a parar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La pelota fue a caer al jardín del vecino.

tu vas en prendre pour ton grade

expresión (coloquial (vas a recibir un castigo)

Si rompes algo en la casa de la abuela se te va a caer el pelo.

retomber

locución verbal (recaer, reincidir)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Tras superar una adicción, es muy importante no volver a caer. Mi marido volvió a caer en el juego.

refaire la même erreur

locución verbal (recaer en un mal hábito)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de caerse dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.