Que signifie cream dans Anglais?
Quelle est la signification du mot cream dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cream dans Anglais.
Le mot cream dans Anglais signifie crème, crème, crème, crème, pommade, couleur crème, crème, la crème, couleur crème, crème, à la crème, travailler, battre, se passer de la crème sur, se mettre de la crème sur, battre à plate couture, battre à plates coutures, crémeux, crémeuse, crémeux, crémeuse, couleur crème, crème, écrémer, écrémer, crème protectrice, crème glacée aux pépites de chocolat, crème démaquillante, crème caillée, crème de noix de coco, tarte à la crème de noix de coco, crème liquide pour café, crème de beauté, fromage frais à tartiner, cracker, velouté aux champignons, crème de tartre, top, tarte à la crème, bouchon de crème, chou à la crème, mauviette, lavette, bijou de vieille voiture, sauce à la crème, boisson gazeuse à la vanille, goûter anglais, crevé, claqué, crème caramel, biscuit fourré à la vanille, crème laitière, crème fraîche épaisse, crème riche en matière grasse, crème pour le visage, crème congelée, lait entier, crème dépilatoire, crème pour les mains, crème fraîche épaisse, crème riche en matière grasse, glace, sorbetière, marchand de glaces, sundae, sorbetière, cornet (de glace), soda à la glace, glacier, réunion autour d'une glace, camion de glaces, crème légère, crème allégée, crème au beurre, crème hydratante, tranche napolitaine, salad cream, crème à raser, crème liquide, glace à l'italienne, crème aigre, crème solaire, triple-crème, crème hydratante, crème fouettée, crème fleurette, crème (fraîche) liquide, crème (fraîche) fluide, crème à fouetter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot cream
crèmenoun (dairy product) (produit laitier) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The cook used cream to create the sauce. Le cuisinier a utilisé de la crème pour faire la sauce. |
crèmenoun (milk: fatty layer) (du lait) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Cream is removed when processing milk. L'écrémage du lait consiste à enlever la crème. |
crèmenoun (skincare lotion) (cosmétique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Rub some cream onto your skin to keep it smooth. Mets de la crème sur ta peau pour qu'elle reste douce. |
crème, pommadenoun (medical preparation) (Médecine) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The doctor prescribed an antifungal cream to treat the patient's athlete's foot. Le médecin a prescrit au patient une pommade antifongique pour traiter sa mycose. |
couleur crèmenoun (pale color) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Cream is less harsh on the eye than white. |
crèmenoun (food: thick liquid) (dessert) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) There was caramel cream on the dessert. Il y a eu de la crème caramel au dessert. |
la crèmenoun (figurative, invariable (the best) (figuré : le meilleur de) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The Royal Air Force took only the cream of Britain's young men and women. La RAF ne prenait que la crème de la jeunesse britannique. |
couleur crème, crèmenoun as adjective (cream-colored) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) Milwaukee was once known for its buildings of cream brick. Milwaukee était autrefois réputé pour ses immeubles en brique couleur crème. |
à la crèmenoun as adjective (containing cream) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") The soup coated the spoon, as any good cream soup should. La soupe enrobait la cuillère, comme doit le faire toute soupe à la crème digne de ce nom. |
travailler, battretransitive verb (whip to thicken) (Cuisine) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) To make this cake, you first have to cream the butter and sugar together. Pour faire ce gâteau, il faut d'abord travailler (or: battre) le beurre avec le sucre. |
se passer de la crème sur, se mettre de la crème surtransitive verb (apply lotion) (corps, visage) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") She always creamed her arms and legs after a bath. Elle s'est toujours passé (or: mis) de la crème sur les bras et les jambes après le bain. |
battre à plate couture, battre à plates couturestransitive verb (US, figurative, slang (defeat soundly) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") We totally creamed the other team, who didn't even score! On a mis la pâtée à l'autre équipe : ils n'ont même pas marqué ! |
crémeux, crémeuseadjective (full of cream) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The pasta had a creamy garlic sauce on it. Les pâtes étaient recouvertes d'une sauce à l'ail crémeuse. |
crémeux, crémeuseadjective (liquid: thick) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The gravy will thicken to a creamy texture. La sauce va s'épaissir jusqu'à devenir crémeuse. |
couleur crème, crèmeadjective (cream-coloured) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) She wore a creamy silk blouse to the interview. Elle portait une robe en soie de couleur crème pour l'entretien. |
écrémerphrasal verb, transitive, separable (cream: skim off) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
écrémerphrasal verb, transitive, separable (figurative (profits: take) (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
crème protectricenoun (skincare lotion) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crème glacée aux pépites de chocolatnoun (ice cream: chocolate bits) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crème démaquillantenoun (skincare product) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Advertisers try to make women think they can keep their youth by using a simple cleansing cream. Les publicitaires essaient de faire croire aux femmes qu'elles peuvent rester jeunes simplement en utilisant une crème démaquillante. |
crème cailléenoun (UK (dairy product) (produit laitier anglais) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crème de noix de coconoun (from coconut milk) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
tarte à la crème de noix de coconoun (custard pie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crème liquide pour cafénoun (light cream) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crème de beauténoun (skincare product) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Her only bad habit was putting cold cream on her face before coming to bed. |
fromage frais à tartinernoun (dairy product) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I love bagels with cream cheese and coffee in the morning. J'adore les bagels avec du fromage frais à tartiner et du café le matin. |
crackernoun (savory biscuit) (anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
velouté aux champignonsnoun (thick soup containing mushroom) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Many people use canned cream of mushroom soup in recipes. Beaucoup de personnes utilisent du velouté aux champignons en boîte dans leurs recettes. |
crème de tartrenoun (powder used in cooking) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Cream of tartar and baking soda make cakes rise. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je ne suis pas sûr que l'on utilise beaucoup la crème de tartre en France. |
top(figurative (best, elite) (familier) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Only the cream of the crop will make the Olympic rowing team. |
tarte à la crèmenoun (US (dessert: custard pie) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
bouchon de crèmenoun (fat at top of milk bottle) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
chou à la crèmenoun (pastry) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I would eat cream puffs every day, but they are too fattening. Je mangerais bien des choux à la crème tous les jours mais ils font trop grossir. |
mauviette, lavettenoun (figurative, pejorative, slang (weak man) (familier, péjoratif) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Don't worry about him, he can't hurt you, he's such a cream puff. Ne t'inquiète pas, il ne peut pas te faire de mal, c'est une vraie mauviette. |
bijou de vieille voiturenoun (figurative, slang (old car: good condition) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
sauce à la crèmenoun (US (cookery: white sauce) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The secret to French cooking is making a good cream sauce. Le secret de la cuisine française est de savoir faire une bonne sauce à la crème. |
boisson gazeuse à la vanillenoun (vanilla-flavored fizzy drink) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I prefer root beer to cream soda, as I'm not fond of the flavor of vanilla. |
goûter anglaisnoun (tea served with scones, etc.) |
crevé, claquéadjective (UK, regional, informal (knackered: very tired) (familier) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
crème caramelnoun (French (custard topped with soft caramel) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
biscuit fourré à la vanillenoun (UK (sweet biscuit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crème laitièrenoun (full-fat milk product) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crème fraîche épaisse, crème riche en matière grassenoun (type of cheese) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crème pour le visagenoun (lotion for facial skin) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crème congeléenoun (dairy product kept in freezer) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
lait entiernoun (with no cream removed) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) This porridge is made with full-cream milk. |
crème dépilatoirenoun (product for removing body hair) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Instead of shaving your legs, why not try that new, organic hair-removing cream? |
crème pour les mainsnoun (skin moisturizer) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crème fraîche épaisse, crème riche en matière grassenoun (thick whipping cream) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The cook used heavy cream to thicken the sauce. |
glacenoun (frozen dessert) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) My favourite dessert is strawberry ice cream. La glace à la fraise est mon dessert préféré. |
sorbetièrenoun (appliance: makes ice cream) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I am thinking of buying an ice cream maker this summer, so we can make our own. Je pense m'acheter une sorbetière cet été, pour que nous puissions faire des glaces maison. |
marchand de glacesnoun (travelling ice-cream seller) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I am waiting for the ice cream man to come so that I can buy some ice cream. J'attends que le marchand de glaces arrive pour lui acheter une glace. |
sundaenoun (dessert) (anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Knickerbocker glory is a popular type of ice cream sundae. |
sorbetièrenoun (machine: makes ice cream) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
cornet (de glace)noun (conical wafer) (avec de la glace) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) All the children were licking ice-cream cones, so we knew there was an ice-cream seller somewhere nearby. Gelato may be served in an ice-cream cone or a cup. La glace à l'italienne peut être servi dans un cornet à glace ou un coupe. |
soda à la glacenoun (cold drink with ice cream) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
glaciernoun (café: serves ice cream) (personne) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The ice cream parlor offers more than 20 different sundae toppings. Ce glacier propose plus de 20 garnitures de glace différentes. |
réunion autour d'une glace(US (social gathering) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
camion de glacesnoun (vehicle: ice cream) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I think I can hear the ice-cream van coming! |
crème légère, crème allégéenoun (dairy product: cream with less fat) (produit laitier) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crème au beurrenoun (whipped butter and sugar) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crème hydratantenoun (for moisturizing skin) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
tranche napolitainenoun (three-flavor ice cream) (glace à 3 saveurs) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
salad creamnoun (UK (dressing: thin mayonnaise) (Cuisine britannique) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crème à rasernoun (lather used for shaving) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I can't shave without shaving cream because it irritates my skin. Je ne peux pas me raser sans crème à raser car cela irrite ma peau. |
crème liquidenoun (UK (dairy product: thin or light cream) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Pour faire de la crème chantilly, la crème fluide convient mieux. |
glace à l'italiennenoun (frozen dessert with soft consistency) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) For dessert we had soft serve ice cream in a cone. En dessert, on a pris de la glace à l'italienne en cône. |
crème aigrenoun (soured dairy product) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The trick to a rich devil's food cake is to use some sour cream or buttermilk. Le secret d'un bon gâteau du diable est d'utiliser de la crème aigre ou du babeurre. |
crème solairenoun (protective sun lotion) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
triple-crème(French cheese) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
crème hydratantenoun (face cream: moisturizer) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
crème fouettéenoun (dairy cream that has been whisked) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Whipped cream should be airy and light. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il raffole de la Chantilly sur les glaces au chocolat. |
crème fleurette, crème (fraîche) liquide, crème (fraîche) fluide, crème à fouetternoun (dairy product suitable for whisking) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Whipping cream is lower in fat and calories than double cream. La crème fraîche liquide est plus pauvre en graisse et calories que la crème épaisse. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cream dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de cream
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.