Que signifie este dans Espagnol?

Quelle est la signification du mot este dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser este dans Espagnol.

Le mot este dans Espagnol signifie ce, cet, cette, celui-ci, celle-ci, ce, cet, cette, est, Est, est, vent d'est, être, être, être en train de, être le, être, être dans, résider dans, être à, être pour, rester, être sur le point de faire, craquer pour/sur, être à faire, être sur le point de faire, être sur le point de faire, à ce rythme, à ce rythme-là, à cet égard, à ce sujet, dans ce nouveau contexte, au vu de la situation, sous cet angle, ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants, dans ce but, de cette manière, de cette façon, à cet égard, dans ce cas, dans ce sens, dans ce cas, à cet égard, à ce sujet, où que ce soit, votre humble serviteur, votre humble servante, hors du commun, arrivé à ce stade, tu fais monter le désir en moi. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot este

ce, cet, cette

adjetivo (indica cercanía)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Este coche es mío.
Cette voiture est à moi.

celui-ci, celle-ci

pronombre (indica cercanía)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Este cuesta mucho; mejor me llevo el otro.
Celui-ci coûte cher. Il vaut mieux que je prenne l'autre.

ce, cet, cette

adjetivo (indica enfado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
¡El niño este me ha insultado!
Ce gamin m'a insulté !

est

nombre masculino (punto cardinal)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
El Sol sale por el Este.
Le soleil se lève à l'est.

Est

nombre masculino (lugar que está al oriente)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
España está al este de Portugal.
L'Espagne est à l'Est du Portugal.

est

adjetivo invariable (que está al oriente)

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
La fachada este del edificio sufrió graves daños.
La façade est du bâtiment a subi d'importants dégâts.

vent d'est

nombre masculino (viento)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
En las montañas, el este se siente más después de mediodía.

être

verbo copulativo (expresa estado)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El profesor está enfadado con nosotros.
Le professeur est fâché contre nous.

être

verbo intransitivo (posición, lugar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El director está en su despacho.
Le directeur est (or: se trouve) dans son bureau.

être en train de

verbo intransitivo (expresa progresión)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Carlos está trabajando en su tesis de grado. El gobierno ha estado preparando varias reformas.
Carlos est en train de travailler sur son mémoire. // Le gouvernement était en train de préparer de nombreuses réformes.

être le

(indica la fecha) (date)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Estamos a 15 de marzo.
Nous sommes le 15 mars.

être

(realizar temporalmente)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ahora estoy de mesera en un restaurante de comida italiana.
En ce moment, je suis serveuse dans un restaurant italien.

être dans, résider dans

(consistir en)

El secreto de una vida feliz está en disfrutar de cada día como si fuera el último.
Le secret d'une vie heureuse réside dans le fait d'apprécier chaque jour comme si c'était le dernier.

être à

(tener un precio) (prix)

El kilo de manzanas está en diez pesos.
Le kilo de pommes est à dix pesos.

être pour

(apoyar, estar a favor)

En esta casa todos estamos por el partido de izquierda.
Dans cette maison, nous sommes tous pour le parti de gauche.

rester

verbo pronominal (quedarse en un lugar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
El abuelo se estuvo en el parque toda la tarde alimentando a las palomas.
Le grand-père est resté dans le parc tout l'après-midi à donner à manger aux pigeons.

être sur le point de faire

(estar a punto de)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Estaba por salir a comer con mi novio cuando sonó el teléfono. La función está por empezar.
J'allais sortir manger avec mon copain quand le téléphone a sonné. La séance va commencer.

craquer pour/sur

(ES: coloquial (estar enamorado) (familier)

Pablo está por tu hermana, pero no sabe cómo decírselo.

être à faire

(no haberse hecho aún)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
El futuro de la humanidad está por escribirse.
Le futur de l'humanité est encore à écrire.

être sur le point de faire

(informal (tener ganas de hacer algo)

Ya no soporto a mi jefe: ¡estoy por renunciar en cualquier momento!

être sur le point de faire

(estar a punto de)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Estábamos para salir cuando oímos una explosión.

à ce rythme, à ce rythme-là

locución adverbial (si seguimos así)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
A este paso, no vamos a terminar el proyecto a tiempo; ¡hay que acelerar!

à cet égard, à ce sujet

expresión (formal (en este asunto)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
La policía declaró no tener información a este respecto.
La police a déclaré ne pas avoir d'information à ce sujet (or: à cet égard).

dans ce nouveau contexte

expresión (en el nuevo contexto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

au vu de la situation

expresión (dada la situación)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sous cet angle

locución adverbial (desde punto de vista)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Las cosas resultan diferentes vistas bajo este prisma.

ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants

expresión (cuento: final feliz) (Contes de fées, vague équivalent)

El príncipe y la princesa vivieron felices para siempre. Colorín colorado, este cuento se ha acabado.
Le prince et la princesse vécurent heureux pour toujours. Ils se marièrent et eurent beaucoup d'enfants.

dans ce but

locución adverbial (para esto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Quería un auto más nuevo y, con este fin, saqué un crédito.

de cette manière, de cette façon

locución adverbial (así)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Cuando estuve en el ejército, me enseñaron a hacer la cama de este modo.
Quand j'étais à l'armée, on m'a appris a faire le lit de cette manière (or: comme ça).

à cet égard

locución adverbial (en tal sentido)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
En este aspecto, las opiniones de Lucía y Carmen son opuestas.

dans ce cas

locución adverbial (en dicho supuesto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
En este caso, vamos a tener que conformarnos con lo que se acordó en la reunión.
Dans ce cas, nous allons devoir nous conformer à ce que nous avons décidé durant la réunion.

dans ce sens, dans ce cas

locución adverbial (en este supuesto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à cet égard, à ce sujet

locución adverbial (respecto a esto)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Llegar tarde al trabajo puede hacer que te despidan; el reglamento de la empresa es muy claro en este sentido.
Arriver en retard au travail peut entraîner ton renvoi, le règlement de l'entreprise est très clair à cet égard.

où que ce soit

locución adverbial (en cualquier lugar)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

votre humble serviteur, votre humble servante

locución nominal con flexión de género (coloquial, cortesía (yo, quien habla) (familier, ironique)

—¿Quién se encargó de la comida? —Mis dos hijas y este humilde servidor.
– Qui s'est chargé du repas ? – Mes deux filles et votre humble serviteur.

hors du commun

expresión (estupendo, magnífico)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Hice una torta fuera de este mundo.
J'ai fait un gâteau hors du commun.

arrivé à ce stade

expresión (puestos en esta tesitura) (figuré)

Llegado a este punto, sólo tenemos una opción posible.

tu fais monter le désir en moi

expresión (coloquial (para piropear)

Apprenons Espagnol

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de este dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.

Connaissez-vous Espagnol

L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.