Que signifie libre dans Espagnol?
Quelle est la signification du mot libre dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser libre dans Espagnol.
Le mot libre dans Espagnol signifie libre, libre, libre, à volonté, libre, libre, libre, taxi, préserver de, livrer, faire, émettre, échapper à, se débarrasser de, être libre, abus de confiance, libre accès, accès libre, dehors, espace non-fumeur, amour libre, matière facultative, open bar, plongée libre, plongée en apnée, buffet à volonté, chute libre, cuba libre, licenciement arbitraire, jour de congé, que Dieu nous garde de faire, que Dieu nous garde de, dormir à la belle étoile, dormir dehors, économie de marché, entrée libre, prendre la nationale, Franco Bord, libre adaptation, libre arbitre, libre circulation, libre circulation des capitaux, libre circulation des travailleurs, libre concurrence, libre de toute charge, net vendeur, hors taxe, libre demande, licenciement sans indemnité, libre pensée, libre transit, libre-échange, lutte libre, marché libre, monnaie de libre échange, faire cavalier seul, pratiquer l'amour libre, presse libre, être libre, moment de libre, moment libre, enceinte en plein air, enceinte extérieure, logiciel libre, rémission, taxi libre, avoir la voie libre, temps libre, lancer franc, travailler à son compte, traduction libre, traité de libre-échange, tribune libre, concubinage, papier libre, feu vert, voyager seul, logement à loyer non contrôlé, vol libre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot libre
libreadjetivo de una sola terminación (que es su propio dueño) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) Este es un país libre, no puedes decirme cómo debo vivir. Nous sommes dans un pays libre, tu n'as pas à me dire comment je dois vivre. |
libreadjetivo de una sola terminación (disponible) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) Sólo queda un asiento libre en este avión. Il reste un seul siège libre dans l'avion. |
libreadjetivo de una sola terminación (no sujeto a norma) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) Es un bello poema en verso libre. C'est un beau poème en vers libres. |
à volontéadjetivo de una sola terminación (gratis) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Ven a la cena de la empresa, que hay barra libre. Viens au dîner de l'entreprise, c'est bar à volonté. |
libreadjetivo de una sola terminación (tiempo sin trabajo) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) En mi tiempo libre hago lo que quiero. Pendant mon temps libre, je fais ce que je veux. |
libreadjetivo de una sola terminación (que no refleja el original) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) Un poema es mejor traducirlo en versión libre que no al pie de la letra. Il vaut mieux traduire un poème en version libre plutôt qu'au pied de la lettre. |
libreadjetivo de una sola terminación (que no está encerrado) (adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.) Cuando salga de la prisión, seré libre. Quand je sortirai de prison, je serai libre. |
taxinombre masculino (MX, VE (taxi) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Agarró un libre para el hospital en cuanto se enteró del accidente. Il prit un taxi pour l'hôpital dès qu'il sut pour l'accident. |
préserver de(evitarle algo desagradable) |
livrerverbo transitivo (lucha: sostener) (bataille) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Libraron una batalla por la supremacía. Ils ont livré une bataille pour la suprématie. |
faire, émettreverbo transitivo (expedir: cheque, texto) (chèque) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Libró un cheque por el importe total de la deuda. Il a fait (or: émis) un chèque de la somme totale de la dette. |
échapper à(salvarse de algo) (verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") Te has librado de un rollo de clase al estar enferma hoy. Tu as échappé à un cours très ennuyeux en étant malade aujourd'hui. |
se débarrasser de(escapársele a alguien) Ana me agarró después de clase y no pude librarme de ella. Ana m'a attrapé après les cours et je n'ai pas pu me débarrasser d'elle. |
être libreverbo intransitivo (tener fiesta) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Si quieres quedamos esta tarde que hoy libro. Si tu veux on se retrouve cet après-midi, je suis libre aujourd'hui. |
abus de confiancelocución nominal masculina (der: de forma contraria a la ley) (Droit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
libre accès, accès libre(entrada permitida) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
dehorslocución adverbial (lugar abierto) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Me gusta comer al aire libre, es genial en primavera. J'aime manger dehors, c'est génial au printemps. |
espace non-fumeurnombre masculino (prohibición de fumar) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Los aeropuertos suelen ser ambientes libres de humo. |
amour librelocución nominal masculina (movimiento social) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Ahora hay muchas relaciones que se basan en el amor libre. |
matière facultativelocución nominal femenina plural (cursos optativos) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) El objetivo de las asignaturas de libre elección es ampliar la formación de los alumnos. |
open barnombre femenino (fiesta con copas gratis) (anglicisme, courant) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Mañana en la cena habrá barra libre. Demain au dîner il y aura un open bar. |
plongée libre, plongée en apnéelocución nominal masculina (en apnea) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) El buceo libre se practica sin tanque de oxígeno. |
buffet à volonté(restaurante autoservicio) Mi primo Roberto se come hasta cuatro platos enteros en los bufés libres. Mon cousin Roberto mange toujours jusqu'à quatre assiettes entières aux buffets à volonté. |
chute librelocución nominal femenina (caída en el vacío) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Nos tiramos en caída libre desde un avión con nuestros paracaídas. Nous nous jetons en chute libre depuis un avion avec nos parachutes. |
cuba librelocución nominal masculina (ron con refresco de cola) (cocktail rhum coca) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Me encanta tomar un cuba libre en verano, por la noche, en la terracita. |
licenciement arbitraire(der: arbitrario) (Droit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
jour de congé(día sin trabajo) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Diana tiene un día libre cada mes. Diana a un jour de congé par mois. |
que Dieu nous garde de faireexpresión (expresión de deseo) Dios nos libre de creer que somos dueños de la verdad absoluta. Que Dieu nous garde de croire que nous sommes les garants de la vérité absolue. |
que Dieu nous garde deexpresión (petición de protección) Dios nos libre de catástrofes y desgracias. Que Dieu nous garde des catastrophes et des maux. |
dormir à la belle étoile, dormir dehorslocución verbal (dormir sin techo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Mucha gente sin techo duerme al aire libre o bajo un puente. De nombreuses personnes sans abri dorment dehors ou sous un pont. |
économie de marchélocución nominal femenina (sistema capitalista) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La economía de mercado es despiadada. |
entrée librelocución nominal femenina (acceso gratuito) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
prendre la nationalelocución verbal (MX (pasar por vía gratuita) (courant) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Cuando vas por la libre puedes disfrutar del paisaje porque no es autopista. |
Franco Bord(der: compraventa mercancías por buque) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
libre adaptationlocución nominal femenina (adecuación libre) (cinéma) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La película difiere mucho del libro porque es una libre adaptación. |
libre arbitrelocución nominal masculina (libertad de criterio) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Tienes libre albedrío, haz lo que quieras. Tu as le libre arbitre, fais ce que tu veux. |
libre circulation(libertad de movimiento) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) El país permite la libre circulación de personas por su territorio. |
libre circulation des capitauxlocución nominal femenina (econ: liberalismo, capitalismo) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
libre circulation des travailleurslocución nominal femenina (econ: liberalismo, capitalismo) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
libre concurrencelocución nominal femenina (libre mercado) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) El capitalismo proclama la libre competencia. |
libre de toute chargelocución adjetiva (der: sin limitación sobre su dominio) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
net vendeurlocución adverbial (sin cargas) (prix immobilier) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") En el contrato de compraventa, el vendedor manifiesta que el inmueble está libre de embargo. |
hors taxelocución adjetiva (der: no aplica gravamen) (prix) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
libre demandelocución nominal femenina (a pedido de particular) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La madre alimenta a su hijo a libre demanda. |
licenciement sans indemnitélocución nominal masculina (sin derecho a indemnización) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) De ser aprobado el libre despido las empresas no pagarían liquidaciones laborales. |
libre penséelocución nominal masculina (pensamiento analítico imparcial) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) El librepensamiento es una teoría interesante. |
libre transit(libre movimiento) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Por esa calle hay libre tránsito de vehículos. |
libre-échangenombre masculino (economía: no intervención estatal) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
lutte librelocución nominal femenina (deporte) (sport) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Milton practica lucha libre hace un año. Milton pratique la lutte libre depuis un an. |
marché libre(fin: no regulado) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
monnaie de libre échange(divisa corriente) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) El Fondo Monetario Internacional determina cuáles son las monedas de libre circulación. |
faire cavalier seullocución adverbial (España (independiente) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") No le digas nada a Julia, que va por libre. |
pratiquer l'amour librelocución verbal (ejercer la libertad sexual) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") En los 70s la gente practicaba el amor libre. |
presse libre(prensa con libertad) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Los periodistas fueron censurados y ahora reclaman por prensa libre. |
être librelocución verbal (coloquial (estar disponible) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Quedó libre la fotocopiadora, ya puedes usarla. |
moment de libre, moment libre(momento sin ocupación) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Iré a tu casa cuando tenga un rato libre. |
enceinte en plein air, enceinte extérieure(no techado) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) La piscina a la que voy está en un recinto al aire libre; te da el sol en verano. La piscine à laquelle je vais est dans une enceinte extérieure, elle est ensoleillée tout l'été. |
logiciel libre(software que puede ser copiado) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Martín es un defensor incondicional del software libre. Martín est un défenseur inconditionnel du logiciel libre. |
rémissionlocución nominal femenina (medicina: período) (médecine) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
taxi libre(disponible) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Es imposible encontrar un taxi libre en horas pico. |
avoir la voie librelocución verbal (libertad para algo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Laura tiene el camino libre para tomar decisiones en su trabajo. |
temps librelocución nominal masculina (tiempo sin obligaciones) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Me gusta leer y ver televisión en mi tiempo libre. |
lancer franc(deportes: lanzamiento directo) (basket) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) El tiro libre se le concede al jugador que fue víctima de una falta. |
travailler à son comptelocución verbal (autónomo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") He dejado la empresa; ahora trabajo por libre. |
traduction libre(abierta, flexible) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
traité de libre-échangelocución nominal masculina (entre naciones) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
tribune libre(comunicación pública) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
concubinage(concubinato) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) En algunos países, la unión libre concede los mismos derechos que el matrimonio. Dans certains pays, le concubinage offre les même droits que le mariage. |
papier librelocución nominal femenina (legal: declaración) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
feu vertnombre femenino (permiso concedido) (donner le) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Mi madre me dio vía libre para salir por la noche. |
voyager seullocución verbal (sin agencia de viajes) (sans agence) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Viajar por libre es más interesante. |
logement à loyer non contrôlélocución nominal femenina (de precio no regulado) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
vol librelocución nominal masculina (sin motor) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Ayer hicimos vuelo libre en parapente. |
Apprenons Espagnol
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de libre dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.
Mots apparentés de libre
Mots mis à jour de Espagnol
Connaissez-vous Espagnol
L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.