Que signifie faz dans Portugais?

Quelle est la signification du mot faz dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser faz dans Portugais.

Le mot faz dans Portugais signifie fait, homme à tout faire, factotum, bricoleur, bricoleuse, homme à tout faire, coursier, acrobaties aériennes, ça m'est égal, ça fait longtemps, cela fait longtemps, rien que ça, Que faites-vous dans la vie ?, ça/cela ne sert à rien, c'est inutile, s'il te plaît, s'il vous plaît, Félicitations !, Bravo !, Bien joué !, tant pis, ça m'est égal, celui qui appelle, celle qui appelle, passeur, passeuse, fanfaron, fanfaronne, pique-niqueur, pique-niqueuse, auteur de jeux de mots, auteur de calembours, tribunal de pacotille, déménageur, fiction, homme à tout faire, ventouseur, ventouseuse, excursionniste, espèce nidifiante, ça fait un bail que, ça fait une paie que, ça fait des lustres que, s'y connaître, , pas grave, sur mesure, depuis peu, pendant un bon moment, ça m'est égal, ça/cela/il ne sert à rien de faire , c'est inutile de faire, Félicitations !, Bravo !, Bien joué !, ça m'est égal, streameur, streameuse, pour jouer, imaginaire, depuis un moment, depuis un bout de temps. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot faz

fait

verbo transitivo (3ª pessoa sing verbo fazer) (3e pers. du sing. de "faire")

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele faz o seu dever toda noite.
Il fait ses devoirs tous les soirs.

homme à tout faire

(professionnel)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mme Winters a engagé un homme à tout faire pour nettoyer ses gouttières.

factotum

substantivo masculino (informal) (littéraire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bricoleur, bricoleuse

substantivo masculino (informal: pessoa que conserta coisas)

homme à tout faire

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

coursier

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

acrobaties aériennes

(fazer acrobacias como voar em um aeroplano)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

ça m'est égal

(informal)

Tu peux rester ou partir, ça m'est égal.

ça fait longtemps, cela fait longtemps

expressão

Cela fait longtemps que je ne l'ai pas vu.

rien que ça

expressão (figurado, irônico)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Que faites-vous dans la vie ?

ça/cela ne sert à rien, c'est inutile

expressão

s'il te plaît, s'il vous plaît

(requisito) (demande polie)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Eu poderia ir à praia, por favor?
Est-ce que je peux aller à la plage, s'il te plaît (or: s'il vous plaît) ?

Félicitations !, Bravo !, Bien joué !

(bem feito)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

tant pis

interjeição

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

ça m'est égal

interjeição

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

celui qui appelle, celle qui appelle

Les présentateurs de l'émission répondent à ceux (or: aux téléspectateurs) qui appellent pour poser une question.

passeur, passeuse

(esporte) (Sports)

Certains sont bons passeurs et d'autres préfèrent monopoliser le ballon.

fanfaron, fanfaronne

pique-niqueur, pique-niqueuse

expressão

auteur de jeux de mots, auteur de calembours

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tribunal de pacotille

(tribunal ilegal e irregular)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ils ont monté de toutes pièces un tribunal de pacotille ; l'issue du procès ne faisait aucun doute.

déménageur

substantivo feminino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fiction

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

homme à tout faire

(pessoa que realiza trabalhos manuais)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ventouseur, ventouseuse

excursionniste

expressão (vieilli)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

espèce nidifiante

expressão (oiseau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le chardonneret est une espèce nidifiante commune à cette partie du pays.

ça fait un bail que, ça fait une paie que, ça fait des lustres que

expressão (fazer muito tempo desde que) (figuré, familier)

Ça fait un bail qu'on ne s'est pas assis ensemble.

s'y connaître

expressão (informal) (familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ma prof s'y connaît en histoire : elle a réponse à tout !

expressão verbal

pas grave

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Tudo bem. Poderei resolver o problema amanhã.
Ce n'est pas grave. Je règlerai le problème demain.

sur mesure

locução adjetiva (vêtement)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

depuis peu

expressão

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

pendant un bon moment

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je ne l'ai pas vu depuis un bon moment.

ça m'est égal

expressão

ça/cela/il ne sert à rien de faire , c'est inutile de faire

expressão

Félicitations !, Bravo !, Bien joué !

(bem feito) (ironique)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

ça m'est égal

interjeição (gíria)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Quer ir nadar? Tanto faz.
- Tu veux aller nager ? - Ouais, si tu veux.

streameur, streameuse

substantivo masculino (Informatique, anglicisme)

O site incentiva todos que fazem stream a seguir a lei.

pour jouer

substantivo masculino (atuação)

As garotas estavam brincando de faz de conta com as roupas antigas das mães delas.
Les filles essayaient les vieux vêtements de leur mère pour jouer.

imaginaire

locução adjetiva

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

depuis un moment, depuis un bout de temps

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je n'ai pas vu Steve depuis un moment (or: Ça fait un moment que je n'ai pas vu Steve) ; je me demande ce qu'il devient.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de faz dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.