Que signifie llevarse dans Espagnol?
Quelle est la signification du mot llevarse dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser llevarse dans Espagnol.
Le mot llevarse dans Espagnol signifie porter, emmener, guider, être depuis [+ temps], se trouver depuis [+ temps], faire depuis [+ temps], emmener, conduire, porter, avoir fait, avoir de plus, prendre, emporter, voler, s'entendre, être à la mode, porter à peine, donner de résultats, se laisser entraîner par, se laisser porter par la passion, porter sur le dos, mener à bien, mener à terme, porter sur ses épaules, réaliser, effectuer, accomplir, induire en erreur, poursuivre en justice, porter sur grand écran, mettre en pratique, mettre en application, conduire à la ruine, mener à terme, faire aller de l'avant, conduire au succès, mener au succès, mener en bateau, mettre dans son lit, pousser à bout, avoir dans le sang, avoir dans les veines, être associé à, bien porter son âge, tenir les comptes, rendre fou, sentir profondément, être à jour dans son travail, porter dans ses bras, porter dans son cœur, avoir dans le sang, avoir dans les gènes, porter des lunettes, rendre implicite, mener la danse, tenir la comptabilité, avoir de l'avance, mener la danse, tenir les comptes, avoir toutes les chances d'être le perdant, tenir les rênes, se faire tromper, porter le pantalon, avoir une mauvaise qualité de vie, entraîner sur le mauvais chemin, arrêter, être pressé, porter prisonnier, porter, avoir raison, être en retard, prendre du temps, se foutre en rogne, avoir de l'avance sur, conduire à l'autel, ne mener nulle part, à emporter, avoir dans le sang, taper sur les nerfs de, faire tourner en bourrique, mener en bateau. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot llevarse
porterverbo transitivo (transportar a otro lugar) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) El botones llevó las maletas al dormitorio. Todos los días llevo a los niños al colegio. J'emmène tous les jours les enfants à l'école. |
emmener, guiderverbo transitivo (guiar) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) El guía nos llevó por toda la ciudad. Le guide nous a emmenés partout dans la ville. |
être depuis [+ temps], se trouver depuis [+ temps]verbo intransitivo (permanecer) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ana lleva dos meses en Madrid. Mateo lleva dos semanas con tos seca. Cela fait deux mois qu'Ana est à Madrid. // Cela fait deux semaines que Mateo a de la toux sèche. |
faire depuis [+ temps]verbo intransitivo (haber estado haciendo algo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Llevo dos horas esperando a mi hermano. Lucía lleva un año terminando sus estudios. Cela fait deux heures que j'attends mon frère. |
emmener, conduireverbo transitivo (a un fin, resultado) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Con sus despilfarros llevó a la familia a la ruina. À force de jeter l'argent par les fenêtres, il a conduit la famille à la ruine. |
porterverbo transitivo (traer puesto) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ana lleva el vestido azul porque es el que mejor le sienta. Ana porte sa robe bleue ce soir car c'est celle dans laquelle elle se sent le mieux. |
avoir faitverbo transitivo (haber realizado algo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") En lo que va de la tarde, llevo corregidos veinte exámenes de mis alumnos. Pour le moment, j'ai corrigé 20 examens de mes élèves. |
avoir de plusverbo transitivo (exceder en cantidad) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Mi padre le lleva cinco años a mi madre. Mon père a cinq ans de plus que ma mère. |
prendre, emporter, volerverbo pronominal (informal (robar, sustraer) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) El ladrón se llevó joyas y dinero. Los ladrones se llevaron mi coche. La voleur a emporté (or: pris, volé) les bijoux et l'argent. |
s'entendreverbo pronominal (relación: entenderse) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Hay un buen ambiente de trabajo porque todos los empleados se llevan bien. Il y a une bonne ambiance de travail car tous les employés s'entendent bien. |
être à la modeverbo pronominal (informal (estar de moda) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Este año se llevan los colores pastel. Cette année, les couleurs pastel sont à la mode. |
porter à peineexpresión (casi no llevar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Apenas llevábamos provisiones y tuvimos hambre todo el día. |
donner de résultatslocución verbal (dar resultado) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El negocio no ha dado frutos pero creo que será muy exitoso. L'entreprise n'a pas donné de résultats mais je pense qu'elle réussira. |
se laisser entraîner parlocución verbal (no resistirse) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Verónica se dejó llevar por ese chico. |
se laisser porter par la passionlocución verbal (ceder a la pasión) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Nicolás se dejó llevar por la pasión. |
porter sur le doslocución verbal (cargar sobre el lomo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Juan lleva a su hijo a caballito. Juan porte son fils sur son dos. |
mener à bien, mener à termelocución verbal (realizar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Los cirujanos llevaron a cabo un trasplante múltiple. Les chirurgiens ont réalisé une transplantation multiple. |
porter sur ses épauleslocución verbal (figurado (cargar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Desde que mi marido está en el paro soy yo la que lleva la casa a cuestas. |
réaliser, effectuer, accomplirlocución verbal (realizar) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La empresa decidió llevar a efecto lo pautado en la reunión. |
induire en erreurlocución verbal (confundir) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Tantas vueltas pueden llevar a error, es mejor ir precavido. |
poursuivre en justicelocución verbal (entablar pleito) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El empleado llevó a juicio a la empresa. |
porter sur grand écranlocución verbal (llevar al cine) (figuré, cinéma) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El director llevó a la gran pantalla el exitoso libro. |
mettre en pratique, mettre en applicationlocución verbal (implementar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Espero que tu teoría funcione cuando la lleves a la práctica. J'espère que ta théorie fonctionnera lorsque tu la mettras en pratique. |
conduire à la ruinelocución verbal (arruinar económicamente) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Este negocio nos llevará a la ruina. |
mener à termelocución verbal (finalizar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Llevamos a término el proyecto con mucho éxito. |
faire aller de l'avant(sacar a flote) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Aunque parecía que iban a fracasar, los directores lograron llevar adelante su plan para salvar la empresa. Bien que l'on aurait cru qu'ils allaient échouer, les directeurs ont réussi à faire aller de l'avant leur plan pour sauver l'entreprise. |
conduire au succès, mener au succèslocución verbal (llevar al triunfo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Este negocio nos llevará al éxito. |
mener en bateaulocución verbal (ES, coloquial, figurado (engañar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") A mí no me vas a llevar al huerto, no te vuelvo a dejar dinero porque no me lo devuelves. |
mettre dans son litlocución verbal (ES, coloquial, figurado (tener sexo) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Se la llevó al huerto antes de casarse con ella. |
pousser à boutlocución verbal (poner en situación extrema) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ese niño me lleva al límite de mi paciencia. |
avoir dans le sang, avoir dans les veineslocución verbal (llevar algo en los genes) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Toda la familia es futbolista: llevan el deporte en la sangre. |
être associé àlocución verbal (implicar, conllevar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ese trastorno podría llevar asociadas otras conductas. |
bien porter son âgelocución verbal (mantenerse joven) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Mi abuela lleva muy bien los años y parece mucho más joven. |
tenir les compteslocución verbal (llevar control) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Pablo lleva cuenta de todos sus gastos. |
rendre foulocución verbal (llevar a mal traer) (masculin) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
sentir profondémentlocución verbal (figurado (sentir muy hondo) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Llevo dentro una pena muy profunda desde que mi mujer me abandonó. |
être à jour dans son travaillocución verbal (no tener pendientes) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Marcos lleva el trabajo al día como un buen empleado. |
porter dans ses bras(cargar en brazos) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") María lleva en brazos a su bebé todo el día. |
porter dans son cœurlocución verbal (recordar con afecto) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") A todos mis fans los llevo en el corazón. |
avoir dans le sang, avoir dans les gèneslocución verbal (llevar en los genes) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Llevo en la sangre el amor por el boxeo, vengo de familia de boxeadores. |
porter des lunettes(usar gafas) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Alejandra lleva gafas desde pequeña. Alejandra porte des lunettes depuis toute petite. |
rendre implicite(llevar incluido) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El correo del jefe lleva implícito un pedido de puntualidad. |
mener la danselocución verbal (figurado (mandar, dirigir) (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Pedro lleva la batuta en la oficina y todos hacen lo que él dice. |
tenir la comptabilitélocución verbal (administrar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") María lleva la contabilidad de toda la empresa. |
avoir de l'avancelocución verbal (ir por delante) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El corredor jamaiquino lleva la delantera. |
mener la danselocución verbal (figurado (llevar la dirección de algo) (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Enrique es el que lleva la voz cantante: si quieres negociar, tienes que hacerlo con él. |
tenir les compteslocución verbal (controlar el dinero) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Pedro lleva las cuentas de todas las rondas de cerveza. |
avoir toutes les chances d'être le perdantlocución verbal (tener la peor posición) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Mauro es el empleado más nuevo y lleva las de perder si la empresa piensa reducir personal. |
tenir les rêneslocución verbal (tener el control) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Cuando hay conflictos, María siempre lleva las riendas y encuentra la solución. |
se faire tromperlocución verbal (ser un engañado) (cocuage) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Pablo lleva los cuernos desde hace meses y no lo sabe. |
porter le pantalonlocución verbal (coloquial, figurado (ser el que manda) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Le molesta que su esposa lleve los pantalones en la casa. |
avoir une mauvaise qualité de vielocución verbal (no llevar vida decente) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Brenda lleva mala vida desde que se junta con esos pandilleros. |
entraîner sur le mauvais cheminlocución verbal (figurado (hacer comportarse mal) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
arrêterlocución verbal (prender, aprisionar) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Llegó la policía y se lo llevó preso. |
être pressélocución verbal (tener urgencia) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Llevo prisa, debo llegar al banco antes de que cierre. |
porter prisonnier(detener) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La policía llevó prisionero a Carlos. |
porter(lucir una prenda) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Diana lleva puesta una falda negra. Diana porte une jupe noire. |
avoir raisonlocución verbal (tener razón) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Martín siempre cree que lleva razón, pero no siempre la lleva. |
être en retardlocución verbal (ir retrasado) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") El vuelo lleva retraso, mejor avisa en el hotel. |
prendre du tempslocución verbal (requerir tiempo) (impersonnel) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Acostumbrarse a una nueva ciudad lleva tiempo. S'habituer à une nouvelle ville prend du temps. |
se foutre en rognelocución verbal (estar enfadado) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Le salió mal el examen y lleva un cabreo de cuidado. |
avoir de l'avance surlocución verbal (ir ganando a) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Lucía le lleva ventaja a su hermana en la carrera. |
conduire à l'autelexpresión (casarse) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Juan se propuso llevarse a Inés al altar y lo logró 4 años más tarde. |
ne mener nulle partlocución verbal (falta de objetivo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La violencia no conduce a ninguna parte. |
à emporterlocución adjetiva (comida) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Compramos comida para llevar cerca del trabajo y la comimos en la oficina. |
avoir dans le sanglocución verbal (figurado (tener algo dentro de sí) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Tanto Juan como su madre tienen el arte en las venas: él es pintor y ella es escritora. |
taper sur les nerfs de(coloquial (molestar constantemente) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Teresa me lleva frito con sus caprichos y sus malos modos. |
faire tourner en bourriquelocución verbal (ES: coloquial (ocupar a alguien) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
mener en bateaulocución verbal (ES: coloquial (engañar a alguien) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
Apprenons Espagnol
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de llevarse dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.
Mots apparentés de llevarse
Mots mis à jour de Espagnol
Connaissez-vous Espagnol
L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.