Que signifie lo dans Espagnol?
Quelle est la signification du mot lo dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lo dans Espagnol.
Le mot lo dans Espagnol signifie le, la, le, vous, ce qui est [+ adjectif], Moi !, Tu me le jures ?, en conséquence de quoi, en large, comme des bêtes, brutalement, à l'arrache, comme un gogo dancer, en grand, ce qui est fait est fait, en longueur, durant, pendant, au cours de l'histoire, au loin, sur un coup de tête, brutalement, peut-être, peut-être, tout au plus, ce qu'il cherche, droit au but, comme un sauvage, en jouant la sécurité, au maximum, mal, sans s'en rendre compte, maintenant que tu le dis, Rendez à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu, à Rome, fais comme les Romains, les personnes concernées se reconnaîtront, qui se sent morveux se mouche, l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt, au-dessus, là-haut, cleptomane, face à ce que, plus vite que prévu, avant que, plus tôt que tu ne l'imagines, Devant les lettres b, m et p, j'écris toujours m au lieu de n, tout supporter, parier à coup sûr, choisir une valeur sûre, voilà ce que vous m'avez demandé, affirmer le contraire, comme je l'ai compris, c'est ainsi que nous le concevons, comme le prévoit, il le lui a demandé, faire chier, comme son nom l'indique, c'est pourquoi, avec ce que, avec ce que vous voulez, laisser de marbre, s'en laver les mains, le connaissant, le contentieux administratif, convaincre du contraire, trancher dans le vif, trancher dans le vif, récolter ce que l'on sème, coûter la même chose, quand il en a le plus besoin, quand tu t'y attendras le moins, coûte que coûte, donner n'importe quoi pour, donner le meilleur de soi-même, être égal, sinon, beaucoup, très, très, de la pire espèce, inégalable, indescriptible, tout et n'importe quoi, le reste, conforme à la norme, aussi bien que possible, dans la mesure du possible, cela dit, cela étant, ceci dit, quoi qu'il en dise, quoi qu'ils en disent, quoique tu en dises, Dieu vous bénisse, paix à son âme, Dieu nous en garde, que Dieu vous bénisse, le temps guérit tous les maux, pas du tout, dans la mesure du possible, dans les bons et les mauvais moments, en haut, sur les hauteurs, en haut de, pas le moins du monde, en ce qui me concerne, pour ma part, autant que je peux, comme je peux, en ce qui concerne, pour ce qui est de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot lo
le, lapronombre (objeto directo: cosa) (pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.") ¿Eso es un chiste? No lo entiendo. C'est une blague ? Je ne la comprends pas. |
lepronombre (objeto directo: a él) (pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.") ¿Cómo está tu marido? No lo he visto en cinco años. Comment va ton mari ? Ça fait cinq ans que je ne l'ai pas vu. |
vouspronombre (objeto directo: a usted) (pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.") Disculpe, lo confundí con otra persona. Excusez-moi, je vous ai pris pour quelqu'un d'autre. |
ce qui est [+ adjectif]artículo (designa algo abstracto) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Lo raro es que no me haya roto nada cuando me caí. Ce qui est bizarre, c'est que je ne me suis rien cassée en tombant. |
Moi !expresión (coloquial (lo quiero) (familier, enfantin) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") |
Tu me le jures ?expresión (¿lo prometes?) |
en conséquence de quoiexpresión (como consecuencia) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") |
en largelocución adverbial (por la parte ancha) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") A lo ancho, la cama mide dos metros. |
comme des bêteslocución adverbial (figurado (salvajemente) (figuré) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Estuvieron bebiendo a lo bestia durante toda la noche. |
brutalementlocución adverbial (sin miramientos) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") |
à l'arrachelocución adverbial (CR, coloquial, desaprobación (sin esmero, sin pulcritud) (familier) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") ¡Siempre tenés que hacer las cosas a lo chancho! |
comme un gogo dancerlocución adjetiva (coloquial (estilo de baile) (type de danse) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Se emborrachó y se puso a bailar a lo gogó agarrado de una barra vertical. |
en grandlocución adverbial (coloquial (sin restricciones, con gran lujo) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Quiero celebrar mi cumpleaños a lo grande. |
ce qui est fait est faitexpresión (coloquial (asumir las consecuencias) No teníamos más remedio que actuar y salió mal. Así que a lo hecho, pecho. |
en longueurlocución adverbial (por la parte larga) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Esta mesa mide dos metros a lo largo. Cette table mesure deux mètres de long. |
durant, pendantlocución preposicional (durante) (préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer") A lo largo de su carrera, esta científica ha hecho varios descubrimientos importantes. Durant (or: pendant) sa carrière, cette scientifique a fait plusieurs découvertes importantes. |
au cours de l'histoirelocución adverbial (a través de los tiempos) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") El país ha sufrido grandes tragedias a lo largo de la historia. Le pays a connu de grandes tragédies au cours de l'histoire. |
au loinlocución adverbial (en la lejanía) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") A lo lejos, los caminantes podían ver lo que parecía una casa. Au loin, les promeneurs pouvaient voir ce qui ressemblait à une maison. |
sur un coup de têtelocución preposicional (sin pensar) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Me decidí a lo loco, y me salió mal. |
brutalementlocución adverbial (sin miramientos) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") |
peut-êtrelocución adverbial (tal vez, es posible) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Si mañana hace buen tiempo a lo mejor iré a nadar. En otras circunstancias a lo mejor hubiera dicho la verdad. Si demain il fait beau, j'irai peut-être nager. // Dans d'autres circonstances peut-être aurait-il dit la vérité. |
peut-êtrelocución adverbial (coloquial (podría ser que) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") En otras circunstancias a lo mejor hubiera dicho la verdad. Dans d'autres circonstances peut-être aurait-il dit la vérité. |
tout au pluslocución adverbial (coloquial (como mucho) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Este negocio no está funcionando: a lo mucho lograremos recuperar el dinero invertido. |
ce qu'il cherchelocución conjuntiva (objetivo, meta) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") A lo que va es a encontrar trabajo. |
droit au butlocución conjuntiva (coloquial (ir al grano, al asunto) (aller) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Déjate de rodeos y a lo que vinimos: ¿cuál es tu propuesta de colaboración? |
comme un sauvagelocución adverbial (a lo bruto) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
en jouant la sécuritélocución adverbial (sin correr riesgo) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") El director de la empresa solo actúa a lo seguro y, por eso, todo le sale bien. |
au maximumlocución adverbial (como máximo) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") A lo sumo te puedo hacer un descuento de diez euros. Je peux te faire une réduction de dix euros au maximum. |
mallocución adverbial (torpemente) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Pintaste las figuras a lo tonto y ahora tienes que pintarlas otra vez y con mejor acabado. |
sans s'en rendre comptelocución adverbial (sin darse cuenta) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Pensábamos que era demasiado, pero a lo tonto nos hemos bebido todas las botellas. |
maintenant que tu le dislocución conjuntiva (por cierto) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Anda, ahora que lo dices, ¿dónde habré puesto las llaves? |
Rendez à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieuexpresión (equidad) (phrase de la Bible) El Estado no debe meterse con la Iglesia; al César lo que es del César y a Dios lo que es de Dios. L'État ne doit pas être impliqué dans les affaires de l'Église ; rendez à César ce qui est à César et à Dieu ce qui est à Dieu. |
à Rome, fais comme les Romainsexpresión (adaptarse a costumbres) Aquí en París la gente compra baguettes. Dondequiera que fueres, haz lo que vieres. |
les personnes concernées se reconnaîtrontexpresión (alusión) |
qui se sent morveux se moucheexpresión (darse por aludido) Espero que hayan pillado mis indirectas en la reunión, y al que le quepa el sayo que se lo ponga. |
l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôtexpresión (hay que ser diligente) Aunque tenemos otro mes de plazo, ya estamos a punto de terminar el proyecto: al que madruga Dios lo ayuda. |
au-dessuslocución nominal masculina (parte más elevada) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Guárdalo en lo alto del armario. Garde-le au-dessus du placard. |
là-hautlocución nominal masculina (cielo) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Las estrellas brillan en lo alto. Les étoiles brillent là-haut. |
cleptomanelocución nominal con flexión de género (eufemismo, coloquial (ladrón, ladrona) (figuré, familier) (nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste") La última vez que viniste se me perdió un reloj. ¿No serás amigo de lo ajeno? |
face à ce quelocución conjuntiva (frente a lo que) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Ante lo que vi, me quedé sin palabras. |
plus vite que prévulocución adverbial (con antelación) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") El parto sucedió antes de lo esperado. |
avant quelocución adverbial (más pronto) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Me cobró el dinero antes de lo que esperaba. |
plus tôt que tu ne l'imagineslocución adverbial (más pronto de lo previsto) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Antes de lo que te imaginas, vas a lograr tu objetivo. |
Devant les lettres b, m et p, j'écris toujours m au lieu de nexpresión (infantil (regla ortográfica) No se escribe canbio, sino cambio. Antes de pe y be con eme escribiré. |
tout supporterlocución verbal (aguantar cualquier cosa) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Si quieres ganar, tienes que apechar con lo que sea. |
parier à coup sûrlocución verbal (sin temor a equivocarse) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Apuesto sobre seguro que tú no le caes bien a toda la gente. |
choisir une valeur sûrelocución verbal (ES, coloquial (al ganador) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La novia apostó sobre seguro con un vestido blanco clásico. |
voilà ce que vous m'avez demandé(entregar algo) Sr. Gómez, aquí está lo que me pidió en la mañana. |
affirmer le contrairelocución verbal (contraponer) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Pedro argumentó una cosa pero Juan argumentó lo contrario. |
comme je l'ai comprisexpresión (tal como yo lo entendí) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Así como lo entendí, nunca nos darán un aumento. |
c'est ainsi que nous le concevonsexpresión (así lo tomamos) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Es culpable, o así lo entendemos nosotros. |
comme le prévoitlocución adverbial (ley, norma) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") No se permite la venta ambulante y así lo establece la ley nacional. |
il le lui a demandéexpresión (esa fue su petición) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La invitó a comer al mejor restaurante y así se lo pidió, muy convencional. |
faire chierlocución verbal (coloquial, vulgar (expresa enfado) (vulgaire, inversion du sujet) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Estoy hasta los cojones de todo, ¡me cago en todo lo que se menea! |
comme son nom l'indiqueexpresión (significado implícito) Como su nombre lo indica, la Isla Martín García es una isla. |
c'est pourquoilocución adverbial (por consiguiente) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") A los jóvenes ya no les interesa tener casa propia, con lo cual ha disminuido la tendencia a adquirir deudas. Cela n'intéresse plus les jeunes d'avoir leur propre maison, c'est pourquoi la tendance à contracter des dettes a diminué. |
avec ce quelocución conjuntiva (debido a) (locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que") Con lo que ganaste puedes comprarte un auto. Avec ce que tu as gagné tu peux t'acheter une voiture. |
avec ce que vous voulezlocución adverbial (coloquial (con lo que desee) Esta pasta es muy versátil: uno la puede rellenar con lo que le dé la gana. Por lo visto, puedes hacer arte con lo que te dé la gana. |
laisser de marbreexpresión (coloquial (a mí qué) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") ¿Le han puesto los cuernos a mi ex? Pues que con su pan se lo coma. |
s'en laver les mainsexpresión (coloquial (es problema ajeno) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Si se ha metido en drogas que salga por sí mismo, con su pan se lo coma. |
le connaissantexpresión (porque sé cómo es) |
le contentieux administratiflocución pronominal (Derecho: asunto jurisdiccional) (Droit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) El tribunal de lo contencioso-administrativo es un órgano de control. Le tribunal du contentieux administratif est un organe de contrôle. |
convaincre du contrairelocución verbal (hacer cambiar opinión) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Está muy seguro de lo que pasó y será difícil convencerlo de lo contrario. |
trancher dans le viflocución verbal (coloquial (romper una relación) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Pedro y Mariana cortaron por lo sano antes de hacerse más daño. |
trancher dans le viflocución verbal (coloquial (romper circunstancias) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") La empresa cortó por lo sano y dejó de negociar con esa gente. |
récolter ce que l'on sèmelocución verbal (secuela de acciones) Luego de tres años de trabajo duro, la empresa empezó a cosechar lo sembrado y obtener ganancias. |
coûter la même chose(tener igual precio) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
quand il en a le plus besoinlocución adverbial (en ese momento) Un buen amigo siempre está ahí cuando uno más lo necesita. |
quand tu t'y attendras le moinsexpresión (de forma inesperada) Cuando menos lo esperes, conseguirás un amor. |
coûte que coûteexpresión (a cualquier precio) Quiere tener el poder cueste lo que cueste. |
donner n'importe quoi pourlocución verbal (sacrificar) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Daría lo que fuera por volverte a ver. |
donner le meilleur de soi-mêmelocución verbal (esforzarse al máximo) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Siempre dio lo mejor de sí mismo, por eso es un gran pintor. Il a toujours donné le meilleur de lui-même, c'est pour ça que c'est un grand peintre. |
être égallocución verbal (ser indistinto) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Da lo mismo si vienes o no, igual iremos. |
sinonlocución adverbial (si no es así) (conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que") Toma el medicamento según las instrucciones del médico; de lo contrario, no tendrá el efecto que se espera. Prends le médicament en suivant les instructions du médecin ; sinon (or: autrement) il ne fera pas l'effet attendu. |
beaucouplocución adverbial (mucho) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Bailamos toda la noche, nos divertimos de lo lindo. |
trèslocución adverbial (muy) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Este libro es de lo más entretenido que hay. |
trèslocución adverbial (muy) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") Pablo se lleva con su suegra de lo más bien. |
de la pire espècelocución adverbial (de pésima calidad moral) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Ese tipo es de lo peor, aléjate de él. |
inégalablelocución adjetiva (aprobación: inigualable) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Hace unos pasteles de lo que no hay. |
indescriptiblelocución adjetiva (desaprobar: inigualable) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) La calidad de esos trapos es de lo que no hay. |
tout et n'importe quoi(coloquial (de todo lo imaginable) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
le restelocución pronominal (el resto de cosas) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) La salud es lo más importante; lo demás es secundario. |
conforme à la normelocución preposicional (en lo habitual) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Su temperatura está dentro de lo normal, no tiene fiebre. |
aussi bien que possibleexpresión (lo mejor que se puede) ¿Y cómo se recuperó de la operación? - Bien, dentro de lo posible. |
dans la mesure du possibleexpresión (hasta cierto punto) Los captores lo trataron bien, bueno, dentro de lo que cabe. Les ravisseurs l'ont bien traité, enfin, dans la mesure du possible. |
cela dit, cela étantexpresión (formal (y ahora) Dicho lo anterior, es hora de comenzar. |
ceci ditexpresión (y ahora) Dicho lo cual procederemos con la conferencia. |
quoi qu'il en diseexpresión (a pesar de lo que opine) Diga lo que diga, la cena le quedó deliciosa. |
quoi qu'ils en disent(a pesar de lo que opinen) Alina es muy bonita, digan lo que digan. |
quoique tu en disesexpresión (no importa qué digas) |
Dieu vous bénisseexpresión (anticuado (saludo formal) Dios lo bendiga señor. Que Dieu vous bénisse, monsieur. |
paix à son âmeexpresión (al mencionar a un fallecido) (à [qqn] de décédé) El presidente murió ayer, Dios lo tenga en la gloria. |
Dieu nous en gardeexpresión (que no pase nada) Dios no lo quiera, espero que Ana esté bien. |
que Dieu vous bénisseexpresión (gracias) Dios se lo pague señor, muchas gracias. |
le temps guérit tous les mauxexpresión (las penas pasan) Tras el abandono, Verónica quedó desolada, pero pronto se va a mejorar pues el tiempo lo cura todo. |
pas du toutlocución adverbial (negación tajante) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Los problemas de mi exnovio no me interesan en absoluto. Les problèmes de mon ex ne m'intéressent pas du tout. |
dans la mesure du possiblelocución adverbial (hasta donde se pueda) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") En la medida de lo posible, intentaremos hacer todo el trayecto del viaje en un día. Dans la mesure du possible, nous essaierons de faire tout le voyage en un jour. |
dans les bons et les mauvais momentsexpresión (vaya como vaya todo) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Diego es mi mejor amigo: me ha acompañado en las buenas y en las malas. |
en haut, sur les hauteurslocución adverbial (arriba) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Acamparon en lo alto del cerro. |
en haut delocución preposicional (encima de) Los alpinistas acamparon en lo alto del cerro. |
pas le moins du mondelocución adverbial (en nada) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") La situación no me afecta en lo más mínimo. |
en ce qui me concerne, pour ma partlocución conjuntiva (en lo que me concierne) En lo que a mí respecta, mi ex-marido puede hacer con su vida lo que le plazca. |
autant que je peux, comme je peuxlocución conjuntiva (en mis posibilidades) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") En lo que pueda, yo lo voy a ayudar. |
en ce qui concerne, pour ce qui est delocución preposicional (en lo que concierne a) En lo que respecta a la tecnología, estamos a la vanguardia. En ce qui concerne (or: Pour ce qui est de) la nouvelle technologie, nous sommes à l'avant-garde. |
Apprenons Espagnol
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lo dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.
Mots apparentés de lo
Mots mis à jour de Espagnol
Connaissez-vous Espagnol
L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.