Que signifie men dans Anglais?
Quelle est la signification du mot men dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser men dans Anglais.
Le mot men dans Anglais signifie homme, homme, Homme, Homme, être de service à, être de permanence à, mec, purée !, ouf !, homme, homme, domestique, homme, homme, joueur, pièce, amateur de, le pouvoir, le système, être assigné à, tenir, homme mort, homme de la situation, publicitaire, un homme comme je les aime, une femme comme je les aime, être un homme/une femme comme les aime, ambulancier, jeune homme en colère, jeune homme en colère, homme-singe, que n'importe qui, Batman, être un homme, être un homme, être indépendant, témoin, caïd, grand patron, éboueur, homme noir, homme noir, esprit malin, aveugle, colin-maillard, carriériste, homme des cavernes, homme préhistorique, homme des cavernes, citadin, l'homme de la rue, l'homme du peuple, roturier, employé modèle, escroc, escroc, arnaqueur, arnaqueuse, campagnard, brigadier scolaire, brigadière scolaire, livreur, vieux vicelard, simple soldat, simple soldat, chacun pour soi, tous et toutes, la chute, la chute de l'homme, père de famille, bon père de famille, semblable, bel homme, belle femme, homme libre, homme libre, frégate, arbre à neige, arbre de neige, arbre à franges, leader, représentant, agent fédéral, joueur, parieur, éboueur, bonhomme en pain d'épice, bonhomme en pain d'épices, homme bien, homme bon, grand homme, bonhomme vert, petit bonhomme vert, homme vert, homme feuillu, homme vert, homme feuillu, adulte, tueur à gages, homme de main, porte-flingue, vrai mâle, tueur à gages, homme de main, saint homme, joueur de vielle à roue, marchand de glaces, créatif, infiltré, grand sportif, grande sportive, Ironman, robot, compétition Ironman, île de Man, homme, jazzman, homme-clé, homme-clef, radiotélégraphiste, personne-clé, personne clé, homme à femmes, premier rôle (masculin), érudit, comme un homme, comme un homme, petit bonhomme, guérisseur, préposé à l'entretien, employé chargé de l'entretien, homme du monde, mondain, Ça alors !, depuis toujours, depuis tout petit, personne aux commandes. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot men
hommenoun (adult male) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The name's Chris? Is that a man or a woman? Chris ? C'est un homme ou une femme ? |
hommenoun (person, individual) (individu) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) That man over there is the one who stole my purse. C'est cet homme là-bas qui a volé mon sac. |
Hommenoun (figurative, uncountable (humanity) (humanité) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Is man destined to repeat the mistakes of the past? L'Homme est-il destiné à répéter les erreurs du passé ? |
Hommenoun (uncountable (homo sapiens) (être humain) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Some people still deny that apes and man are related. Certaines personnes refusent d'accepter que l'Homme est le cousin du singe. |
être de service à, être de permanence àtransitive verb (staff) (le téléphone, un bureau,...) My friends and I manned the booth at the fair. Mes amis et moi étions de service au stand de la fête foraine. |
mecinterjection (colloquial (friend: usually male) (familier) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) How are you doing, man? Comment ça va, mon pote ? |
purée !interjection (slang (surprise) (familier : surprise) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Oh man! Look what I just found. Ça alors ! (or: Bon sang !) Regarde ce que je viens de trouver. |
ouf !interjection (slang (exhaustion) (soulagement, fatigue) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") Man! That was a difficult climb of the stairs. Ouf ! Cette montée des escaliers était dure. |
hommenoun (informal (husband, boyfriend) (familier) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Her man fixed the light bulb for her. Son homme a réparé l'ampoule pour elle. |
hommenoun (strong male) (personne virile) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Ooh, look at his muscles! He's such a man! Regarde ses muscles ! Ça c'est un homme ! |
domestiquenoun (valet) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The name of Lord Peter Wimsey's man was Bunter. Le nom du domestique de Lord Peter Wimsey était Bunter. |
hommenoun (male subordinate) (subordonné) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I have three men working on the project. J'ai trois hommes qui travaillent sur le projet. |
hommenoun (male lover) (familier, populaire) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Do you have a man, or are you still alone? T'as un mec ou t'es encore seule ? |
joueurnoun (sports: male player) (Sports) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) A man from the defence comes up to try to score. Un joueur de la défense a remonté le terrain pour marquer. |
piècenoun (chess piece) (Échecs) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) He moved his man forward two squares. Il a avancé sa pièce de deux cases. |
amateur denoun (fan of [sth]) (loisir, nourriture) He's a watermelon man, but I prefer apples. C'est un grand amateur de pastèques, moi je préfère les pommes. |
le pouvoir, le systèmenoun (US, figurative, uncountable (authority) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He spent his whole life working for the Man. Il a passé sa vie à travailler pour le système. |
être assigné àtransitive verb (military: position) They manned the barricades to stop the enemy breaking through. Ils ont tenu les barricades pour arrêter l'avancée de l'ennemi. |
tenirtransitive verb (serve at) (la caisse) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I manned the cash register while Steve poured the beer. J'étais de service à la caisse et Stéphane servait la bière. |
homme mortnoun (figurative, slang (in serious trouble) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Touch me again and you're a dead man! Si tu me touches encore, tu es un homme mort ! |
homme de la situationnoun (figurative (capable man) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
publicitairenoun (dated (male who works in advertising) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
un homme comme je les aime, une femme comme je les aimenoun (like-minded person) |
être un homme/une femme comme les aimeverbal expression (sharing your tendencies) |
ambulanciernoun (male paramedic) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The ambulance man took my pulse. |
jeune homme en colèrenoun (UK, figurative (1950s male writer) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
jeune homme en colèrenoun (figurative (politically active male) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
homme-singenoun (apelike human ancestor) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
que n'importe quiexpression (just as much as anyone else) |
Batmannoun (comic book superhero) (super-héros) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Batman has been a popular comic book character since 1939. |
être un hommeverbal expression (figurative (male: show strength) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") You have to be a man about this, and admit that you made a mistake. Sois un homme et admets que tu t'es trompé. |
être un hommeverbal expression (male: reach adulthood) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Dan's young son wants to be an astronaut when he is a man. Le jeune fils de Dan veut être astronaute quand il sera adulte. |
être indépendantverbal expression (male: be independent) |
témoinnoun (bridegroom's male attendant) (à un mariage) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Pete was the best man at Mick and Lucy's wedding. Pete fut le témoin au mariage de Mick et Lucy. |
caïdnoun (figurative, slang (leader, esp. drug dealer) (argot) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
grand patronnoun (figurative, disapproving, slang (self-important man) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
éboueurnoun (UK, informal, dated (male refuse collector) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
homme noirnoun (dark-skinned male) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
homme noirnoun (male of African descent) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
esprit malinnoun (dated, rare (evil spirit) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
aveuglenoun (male who cannot see) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I knew he was a blind man because he had a guide dog. |
colin-maillardnoun (blindfolded tag game) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
carriéristenoun (male devoted to his work) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
homme des cavernes, homme préhistoriquenoun (prehistoric man) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Contrary to many depictions in popular culture, cavemen did not exist at the same time as dinosaurs. Contrairement à de nombreuses représentations dans la culture populaire, les hommes des cavernes (or: hommes préhistoriques) n'ont pas existé en même temps que les dinosaures. |
homme des cavernesnoun (figurative, pejorative (rough or coarse person) (figuré) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Dom is such a caveman; he chews with his mouth open and is always belching loudly. |
citadinnoun (male from urban area) (personne) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
l'homme de la rue, l'homme du peuplenoun (dated, uncountable (ordinary citizen, lay person) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The political parties are all trying to appeal to the common man. Les parties politiques essaient tous de plaire à l'homme de la rue. |
roturiernoun (male commoner, without title) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) If a common man married the daughter of a nobleman, she would lose her title. Si un roturier épousait la fille d'un noble, elle perdait son titre. |
employé modèlenoun (loyal male worker) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
escrocnoun (informal (male confidence trickster) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The con man persuaded the elderly lady to give him a cheque for £400. L'escroc a persuadé la vieille dame de lui faire un chèque de 400 £. |
escrocnoun (male swindler) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
arnaqueur, arnaqueusenoun (swindler) (familier) |
campagnardnoun (male who lives in countryside) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Charles is a countryman who doesn't understand the ways of the big city. |
brigadier scolaire, brigadière scolairenoun (for crossing a road) (Can) The crossing guard at this intersection is very friendly; he kids around with the children and chats with the adult pedestrians. |
livreurnoun (male who delivers goods) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The delivery man dropped off the package at the door. |
vieux vicelardnoun (informal, pejorative (elderly, lecherous man) (familier) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) If you keep looking at her like that she'll think you're a dirty old man. Si tu continues à la regarder comme ça, elle va te prendre pour un vieux vicelard. |
simple soldatnoun (initialism (military: enlisted man) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
simple soldatnoun (military: male soldier) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) In the military 'enlisted men' include all soldiers that are not officers. |
chacun pour soiexpression (each must look after his/her interests) |
tous et toutesnoun (dated, informal (everyone without exception) |
la chute, la chute de l'hommenoun (Bible) (Bible) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) In the Bible, the serpent brought on the Fall. Selon la Bible, le serpent a causé la chute. |
père de famillenoun (married man with children) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
bon père de famillenoun (man devoted to family) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
semblablenoun (another person) (général) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
bel homme, belle femmenoun (strong, attractive person) |
homme librenoun ([sb] who is not in prison) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He'll be on probation for the rest of his life, so he isn't really a free man. After ten years of a bad marriage, I am once again a free man. |
homme librenoun (citizen with liberty and rights) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He'll be on probation for the rest of his life, so he isn't really a free man. |
frégatenoun (seabird) (oiseau marin) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
arbre à neige, arbre de neige, arbre à frangesnoun (shrub) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
leadernoun (musical group: leading performer) (Musique, anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
représentantnoun (organization: public representative) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
agent fédéralnoun (US, slang (government, esp. FBI, agent) (États-Unis) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
joueur, parieurnoun (adult male who gambles) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
éboueurnoun (informal (dustman, binman: refuse collector) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The garbage men collect the trash on my block every Friday at 8:00 AM. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Les boueux ne sont pas passés depuis trois jours... |
bonhomme en pain d'épice, bonhomme en pain d'épicesnoun (biscuit in the shape of a man) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) There's a fairy tale about a gingerbread man who runs away from the baker. |
homme bien, homme bonnoun (honest or kind man) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) My uncle is a good man and always helps his neighbours. |
grand hommenoun (notable, influential man) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Napoleon was a great man, although not in terms of stature. |
bonhomme vert, petit bonhomme vertnoun (UK (pedestrian crossing symbol) (feu de signalisation) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
homme vert, homme feuillunoun (historical (man dressed to symbolize fertility) (Histoire) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
homme vert, homme feuillunoun (carving, image of fertility symbol) (symbole) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
adultenoun (adult male) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) His story was so sad, it could make grown men cry. Son histoire tellement triste qu'elle aurait pu faire pleurer des hommes. |
tueur à gagesnoun (figurative (hitman: hired murderer) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
homme de mainnoun (figurative (person: does unpleasant tasks) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) As the company's "hatchet man", he was responsible for shedding 200 jobs within three months. |
porte-flinguenoun (figurative (character assassin) (familier : personne) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
vrai mâlenoun (informal (virile male) (familier) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
tueur à gagesnoun (male hired murderer) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The politician was arrested for hiring a hitman to kill one of his rivals. |
homme de mainnoun (informal ([sb] who does unpleasant tasks) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
saint hommenoun (priest, spiritual leader) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
joueur de vielle à rouenoun (male player of folk instrument) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
marchand de glacesnoun (travelling ice-cream seller) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I am waiting for the ice cream man to come so that I can buy some ice cream. J'attends que le marchand de glaces arrive pour lui acheter une glace. |
créatifnoun (creative, [sb] employed to devise ideas) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) We need an ideas man to manage our publicity campaign. Nous avons besoin d'un créatif pour notre campagne de pub. |
infiltrénoun (infiltrator) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
grand sportif, grande sportivenoun (male with physical endurance) (sport) |
Ironmannoun (® (sporting event) (compétition de triathlon, ®) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
robotnoun (machine that performs job) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
compétition Ironmannoun (contest to determine strongest man) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) He's been training for the Iron Man competition for months now. |
île de Mannoun (island off the British mainland) (île britannique) (nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II") |
hommenoun (dated, slang (man) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Every jack is being drafted into the army. Tous les hommes doivent passer par le service militaire. |
jazzmannoun (male jazz musician) (anglicisme) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
homme-clé, homme-clefnoun (crucial person) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
radiotélégraphistenoun (US, historical (telegraph operator) (Histoire, États-Unis : utilise le morse) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
personne-clé, personne cléadjective (insurance: on a crucial person) (assurance) |
homme à femmesnoun (informal (man: seduces women) (séducteur) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
premier rôle (masculin)noun (actor in central role) (Cinéma,...) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Bellamy was the leading man in many low-budget action movies. |
éruditnoun (man who is educated, erudite) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The young prince was tutored in the sciences by several learned men. |
comme un hommeadverb (in a masculine way) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") She walks like a man. Elle marche comme un homme. |
comme un hommeadverb (informal, figurative (with stoicism) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Ben gritted his teeth and prepared to take his punishment like a man. Ben a serré les dents et s'est préparé à recevoir sa punition comme un homme. |
petit bonhommenoun (term of affection: boy) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Hey, little man! - let's have a talk. Hé, petiot, viens me parler. |
guérisseurnoun (shaman or witch doctor) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
préposé à l'entretien, employé chargé de l'entretiennoun (man who carries out repairs) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Call the maintenance man right away - the radiator's leaking all over the floor! Appelle le service d'entretien tout de suite, le radiateur est en train de fuir sur le parquet ! |
homme du monde, mondainnoun (socially active man) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
Ça alors !interjection (informal (expressing astonishment) (surprise) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") |
depuis toujours, depuis tout petitexpression (ever since childhood) |
personne aux commandesnoun (figurative (male in charge) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The man at the helm works 12 hours a day to keep the company running smoothly. Le capitaine du navire travaille 12 heures par jour pour faire tourner la boutique. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de men dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de men
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.