Que signifie worth dans Anglais?

Quelle est la signification du mot worth dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser worth dans Anglais.

Le mot worth dans Anglais signifie valeur, pour, mérite, Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras., valoir, valoir, le jeu en vaut la chandelle, valoir le coup d'attendre, de toutes ses forces, ça vaut ce que ça vaut, en avoir pour son argent, patrimoine net important, à valeur nette élevée, Le jeu en vaut-il la chandelle ?, valeur nette, ne pas valoir un clou, ne pas valoir la peine, ne pas valoir un clou, sans valeur, sans intérêt, insignifiant, amour-propre, le jeu n'en vaut pas la chandelle, avis, valoir la peine, valoir son pesant d'or, en valoir la chandelle, valoir la dépense, le jeu en vaut la chandelle, valoir la peine d'attendre, digne de ce nom, valoir le coup, valoir le coup de faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot worth

valeur

noun (financial value)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The worth of that house has been reduced by the construction noise.
La valeur de cette maison a été réduite à cause du bruit des travaux.

pour

noun (amount) (quantité)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
There must be a year's worth of work to do here. Could I have two dollars' worth of apples, please?
Il doit y avoir une année de travail à faire ici.

mérite

noun (merit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This article about women's rights has a lot of worth, but you need to change a few things.
Cet article sur les droits de la femme a beaucoup de mérite, mais tu dois changer quelques passages.

Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.

expression (Don't risk what you have.)

I'm told I can do better if I keep looking for opportunities, but I'll stay at this job for now; after all, a bird in the hand is worth two in the bush.

valoir

verbal expression (have the value of)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The dealer said the vase was worth £200 but I had hoped for more.
L'expert m'a confié que le vase valait 200 £ mais j'en espérais plus.

valoir

verbal expression (merit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Is it even worth doing?
Est-ce que ça vaut le coup de le faire ?

le jeu en vaut la chandelle

verbal expression (merit possible danger or loss)

I know it seems expensive but I know it will increase in value so I think it will be worth the risk.

valoir le coup d'attendre

verbal expression (informal (be good enough to justify a delay)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It's taken a long time to finish but it's been worth waiting for.
Cela a pris longtemps de finir le travail mais ça a valu le coup d'attendre.

de toutes ses forces

expression (to the utmost)

ça vaut ce que ça vaut

adverb (informal (in my opinion)

I know you won't change, but for what it's worth, I think that skirt looks awful on you.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je pense que cet homme politique se fout de nous. C'est mon avis, et je le partage !

en avoir pour son argent

verbal expression (get good value)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When buying a computer, you need to do your research if you want to get your money's worth.
Quand on achète un ordinateur, il faut faire quelques recherches si l'on veut en avoir pour son argent.

patrimoine net important

noun (possession of valuable assets)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à valeur nette élevée

noun as adjective (company, individual: wealthy)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

Le jeu en vaut-il la chandelle ?

expression (figurative (is the effort required worthwhile?)

valeur nette

noun (value after tax)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This vlogger has a net worth of 2 million dollars.

ne pas valoir un clou

verbal expression (US (be worthless)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne pas valoir la peine

verbal expression (be a waste of time)

ne pas valoir un clou

adjective (US, informal (having no value) (familier)

She paid hundreds of dollars for an old clock that's not worth a dime.
Elle a payé des centaines de dollars pour une vieille horloge qui ne vaut pas un clou.

sans valeur, sans intérêt

adjective (of no value)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
The standard version is not worth having because it lacks the most-desired functions on the deluxe version.
La version standard n'a aucune valeur (or: est sans intérêt) car elle ne comprend pas les fonctions les plus demandées de la version Deluxe.

insignifiant

adjective (trivial, insignificant)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The slight inconvenience of having to wait is not worth mentioning. The tiny amount of sodium in grapefruit is not worth mentioning.
Le léger désagrément de devoir attendre est insignifiant (or: sans importance). // La faible quantité de sodium dans le pamplemousse est insignifiante.

amour-propre

noun (self-esteem)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Victims of abuse often have little sense of their own self-worth.
Les victimes de maltraitance manquent souvent d'estime de soi.

le jeu n'en vaut pas la chandelle

expression (figurative (effort required is not worthwhile) (figuré)

avis

expression (opinion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

valoir la peine

adjective (informal (worthwhile)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I was going to go to the shops but I decided it wasn't worth it in the end.
J'allais faire les magasins mais j'ai finalement décidé que cela n'en valait pas la peine.

valoir son pesant d'or

adjective (figurative (very useful)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
If you use the internet much, a broadband connection is worth its weight in gold.
Si vous utilisez beaucoup Internet, le haut débit vaut son pesant d'or.

en valoir la chandelle

expression (figurative (worthwhile)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

valoir la dépense

adjective (good enough to merit its cost)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Flying may be more expensive, but it's worth the money if you want to avoid traffic.
Prendre l'avion revient sans doute plus cher, mais vaut la dépense si l'on veut éviter la circulation.

le jeu en vaut la chandelle

adjective (meriting possible danger or loss)

Scientists who chase tornadoes believe that the amount of information they gather makes it worth the risk.
Les scientifiques qui chassent les tornades pensent que les informations qu'on peut récolter en valent le coup.

valoir la peine d'attendre

verbal expression (be worth waiting for)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

digne de ce nom

expression (good worker)

valoir le coup

expression (worth the time, effort, etc.) (un peu familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Go and see this movie; I promise you it's worth your while.

valoir le coup de faire

expression (un peu familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
It's worth your while reading the reviews before buying a camera.
Ça vaut le coup de lire les critiques avant d'acheter un appareil photo.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de worth dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de worth

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.