Que signifie problema dans Italien?

Quelle est la signification du mot problema dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser problema dans Italien.

Le mot problema dans Italien signifie problème, ennui, complication, point de friction, l'ennui avec, problème, souci, mal, problème, problème, problème, souci, problème, problème avec, problème, problème, question, difficultés, mauvais fonctionnement, problème, souci, ennuis, hic, pépin, point de douleur, panne, défaillance, retard, mur, problème, casse-tête, détérioration, problème de boisson, problème avec l'alcool, problème d'alcool, Qu'est-ce qu'il y a ?, pas un drame, qu'est-ce que ça fait si...?, Qu'est-ce qui se passe ?, se débarrasser de, Passe à autre chose !, t'inquiète, ça me va, bug, bogue, problème épineux, problème délicat, question déconcertante, réponse à un problème, solution à un problème, question brûlante, déficience auditive, problème de logement, problème du logement, problème épineux, problème de santé, question transversale, éluder la question, éluder le sujet, éviter le sujet, ça ne me dérange pas, Pas de problème !, Aucun problème !, faire l'affaire, arriver à, le problème, principal problème, faire tout un plat de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot problema

problème, ennui

(difficoltà)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quella macchina ha causato solo problemi.
Cette voiture n'a causé que des problèmes.

complication

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nous avons eu une complication avec notre fournisseur.

point de friction

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il problema è raccogliere abbastanza denaro per il progetto.
Le point de friction, c'est la manière de collecter assez d'argent pour le projet.

l'ennui avec

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il problema di vivere in campagna è che per andare ovunque bisogna spostarsi in macchina. Il problema dei gatti è che lasciano il pelo dappertutto.
L'ennui avec la vie à la campagne, c'est de devoir aller partout en voiture. L'ennui avec les chats, c'est qu'ils perdent leurs poils partout.

problème

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dobbiamo affrontare il problema dei comportamenti antisociali nelle nostre strade.
Nous devons aborder la question du manque de civisme qui sévit dans nos rues.

souci, mal

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Peter ha detto al bambino: "Fammi sapere se quel bullo ti crea qualche problema."
Peter dit au petit garçon : "Préviens-moi si cette brute de cause des ennuis".

problème

sostantivo maschile (matematica, quesito) (Mathématiques)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho una serie di problemi di matematica da fare a casa.
J'ai une série de problèmes de maths à faire pour mes devoirs.

problème

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La proprietà del terreno è il problema principale.
La propriété du terrain est l'objet principal de litige.

problème, souci

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non è un mio problema.
Ce n'est pas mon problème. J'ai beaucoup de problèmes (or: soucis).

problème

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Che problema hai? Hai bisogno di aiuto?
Quel est le problème ? Tu as besoin d'aide ?

problème avec

Che problema ha la tua valigia? Si è rotta la maniglia?
Qu'est-ce qu'elle a ta valise ? T'as cassé la poignée ?

problème

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha dei problemi irrisolti dalla sua infanzia.
Il a des problèmes qui datent de son enfance et n'ont jamais été résolus.

problème

sostantivo maschile (mauvais fonctionnement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Questa lavatrice dà problemi in continuazione.
Cette machine à laver a toujours un problème.

question

sostantivo maschile (problème)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ci dovrei andare o no? Questo è il problema.
Je dois y aller ou non ? Telle est la question.

difficultés

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Stava avendo delle difficoltà a fare entrare la chiave nella porta.
J'ai eu du mal à mettre la clé dans la porte.

mauvais fonctionnement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai laissé la voiture au garage à cause d'un mauvais fonctionnement du système électrique.

problème

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le problème, c'est que j'ignore comment entrer en contact avec le propriétaire.

souci

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non ha alcuna preoccupazione.
Elle n'a aucun souci au monde.

ennuis

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Passer la sécurité à l'aéroport, c'est toujours prise de tête (or: galère).

hic, pépin

sostantivo maschile (assez familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Temo che abbiamo incontrato un problema, non saremo in grado di finire il progetto per la scadenza.
J'ai bien peur qu'il y ait un problème ; nous ne pourrons pas finir le projet dans les temps.

point de douleur

(problema) (Marketing, jargon)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La funzionalità limitata di questa app su alcuni sistemi operativi rappresenta la nota dolente per i clienti.

panne, défaillance

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A causa di un guasto al proiettore questa sera lo spettacolo non ci sarà.
En raison d'une panne de projecteur, il n'y aura pas de spectacle ce soir.

retard

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tu as deux heures de retard. Qu'est-ce qui t'a mis en retard comme ça ?

mur

(figuré, obstacle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il progetto ha incontrato un ostacolo quando un incidente ha bloccato la linea di produzione.
Le projet s'est heurté à un mur quand l'accident a interrompu la production.

problème

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il programma di Jim è stato ritardato da alcuni intoppi.
Le projet de Jim avait fait les frais de quelques problèmes et pris du retard.

casse-tête

(figurato: problema) (figuré)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Questo progetto sta diventando un bel guaio.
Ce projet commence à être un vrai casse-tête.

détérioration

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Bob avait comme rôle d'identifier et de résoudre les détériorations dans la machinerie.

problème de boisson, problème avec l'alcool, problème d'alcool

(estensivamente)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'alcolismo imperversa nel Regno Unito.
Les problèmes de boisson sont courants au Royaume-Uni.

Qu'est-ce qu'il y a ?

pas un drame

(poco importante)

Tricoter un pull n'est pas grand-chose pour Jane : elle tricote depuis qu'elle a huit ans.

qu'est-ce que ça fait si...?

Che problema c'è se ogni tanto bevo una birra?
Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?

Qu'est-ce qui se passe ?

Tu es tout pâle : ça ne va pas ?

se débarrasser de

Passe à autre chose !

(colloquiale)

E così ti ha lasciato. Non farne un dramma! C'è di molto meglio in giro, dammi retta.
D'accord, il t'a larguée. Passe à autre chose ! Il y a plein d'autres hommes mieux que lui de toute façon.

t'inquiète

interiezione (fam)

"Scusami, ti ho pestato il piede". "Nessun problema".

ça me va

(colloquiale)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Ti va bene se vado?" "Mi va bene."
« Je peux partir ? » « Oui, ça me va. »

bug, bogue

(Informatique, anglicisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ron a appelé l'informaticien pour régler un bug du logiciel.

problème épineux, problème délicat

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Licenziare il membro di una famiglia è un problema delicato.

question déconcertante

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

réponse à un problème, solution à un problème

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La soluzione al problema potrebbe essere piuttosto semplice.

question brûlante

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

déficience auditive

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mi spiace doverle dire che con il suo problema uditivo nessun apparecchio acustico sarebbe d'aiuto.

problème de logement, problème du logement

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il problema abitativo riguarda spesso gli studenti, che non riescono a trovare case economiche da affittare.

problème épineux

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

problème de santé

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho smesso di fare escursioni in montagna perché ho diversi problemi di salute legati all'età.
Mes problèmes de santé m'empêchent de faire de la randonnée.

question transversale

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

éluder la question, éluder le sujet, éviter le sujet

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ça ne me dérange pas

Hai portato i pantaloni a lavare? -No -Non fa niente.

Pas de problème !, Aucun problème !

interiezione

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Questa radio non funziona, voglio essere rimborsato! Certamente, non c'è problema!
– Cette radio ne fonctionne pas. Je veux être remboursé ! – Bien sûr, Monsieur. Aucun problème !

faire l'affaire

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non abbiamo tovaglioli ma la carta assorbente dovrebbe andar bene per tamponare il problema.
Nous n'avons pas de serviettes mais de l'essuie-tout devrait faire l'affaire.

arriver à

verbo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Che problema ha Julie? È tutta la mattina che piange.
Qu'est-ce qui arrive à Julie ? Elle n'a pas arrêté de pleurer de la matinée.

le problème

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non so bene quale sia il problema, ma il mio portatile non si collega a internet.
Je ne sais pas ce qui se passe mais mon ordi ne se connecte pas à Internet.

principal problème

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le principal problème soulevé par le nouvel aéroport, c'est la pollution sonore.

faire tout un plat de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de problema dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.