Hvað þýðir abrupt í Franska?

Hver er merking orðsins abrupt í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota abrupt í Franska.

Orðið abrupt í Franska þýðir skyndilegur, brattur, hallur, snarbrattur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins abrupt

skyndilegur

adjective

brattur

adjectivemasculine

hallur

adjectivemasculine

snarbrattur

adjectivemasculine

Sjá fleiri dæmi

Les billets achetés, nous descendons un escalier abrupt qui nous mène à environ 12 mètres sous terre.
Eftir að hafa keypt aðgöngumiða göngum við um 12 metra niður brattar tröppur.
Devant quelle question grave la fin abrupte de la parabole de Jésus nous place- t- elle ?
Hvaða alvarlegar spurningar sitja eftir vegna þess hve endaslepp dæmisaga Jesú er?
La vie peut être comparée à des randonneurs qui gravissent un sentier abrupt et ardu.
Lífið getur verið eins og fjallganga á erfiðri og illfæri slóð.
Parfois de façon abrupte.
Stundum hvatvíslega.
Elle semblait sûre, car bordée de vallées abruptes sur trois côtés. À en croire l’historien du Ier siècle Josèphe, la ville était protégée au nord par une triple muraille.
Borgin virtist örugg þar eð hún var umkringd bröttum dölum á þrjá vegu, og norðanmegin var þrefaldur varnarmúr að sögn Jósefusar, sagnaritara á fyrstu öld.
9 Dire la vérité ne signifie pas être abrupt ou trop direct.
9 En þó að við séum sannsögul þurfum við ekki að vera ónærgætin eða tillitslaus.
Pendant que mon père gravissait le sentier abrupt, je sautais d’un rocher à un autre, sur les bords du chemin.
Faðir minn gekk upp fjallsstíginn og ég stökk af einum steini yfir á annan meðfram stígnum.
C'est très abrupt.
Ūær gerast mjög snöggt.
" Un grondement abrupte lourds me fit relever la tête.
'An skyndilega mikið gnýr gerði mig að lyfta höfðinu á mér.
Les maisons, très lourdes, sont construites avec des briques en terre et accrochées au flanc d’un ravin abrupt. Le tremblement de terre constitue une catastrophe si l’on considère les morts humaines et les souffrances qu’il provoque.
Bókin slær fram ímynduðu dæmi: „Vægur jarðskjálfti, sem gengur yfir fátækrahverfi með þungbyggðum moldarhúsum utan í brattri hlíð, getur valdið hörmungum í mynd þjáninga og manntjóns.
C'est trop abrupt.
Þetta er of bratt!
J'ai trouvé la banane sur un chemin de montagne abrupt.
Ég fann bananann á bröttum fjallavegi.
Du haut d’un monticule abrupt, ils se laissent glisser sur leur petit ventre rebondi, les pattes de devant et de derrière tendues, jusque dans les bras grand ouverts de leur mère.
Finni þeir bratta brekku renna þeir sér niður hana á feitum belgnum með alla skanka út í loftið beint í arma móður sinnar sem bíður fyrir neðan.
Ne passez pas d’un point à un autre d’une manière si abrupte que votre auditoire perde le fil de votre développement.
Þegar þú ferð frá einu atriði yfir í annað skaltu gæta þess að umskiptin séu ekki svo snögg að áheyrendur missi þráðinn.
Dans cette vallée, dont les canyons abrupts présentent des couches sédimentaires aux teintes variées, on a mis au jour des centaines d’ossements de dinosaures.
Í þessum dal, með gljúfrum sínum og litskrúðugum setlögum klettaveggjanna, hafa fundist forneðlubein í hundraðatali.
Sur le chemin du retour, mon père m’a indiqué du doigt un sommet abrupt et majestueux qui se détachait au milieu des autres.
Þegar við lögðum af stað heim, benti faðir minn á tignarlegt, aflíðandi fjall, sem var hærra en þau sem umhverfis voru.
Ecoute, je sais qu'on t'a annoncé ça de façon très abrupte, et je ne t'en veux pas d'être en colère.
Ég veit að þetta hefur verið dálítið óvænt svo ég skil þig vel ef þú ert reiður.
À notre époque, où tant de choses que nous désirons sont si facilement à notre portée, il est tentant de se détourner ou d’abandonner quand la route à suivre semble un peu cahoteuse ou que la côte tend à grimper abruptement devant nous.
Á okkar tíma – þegar hvaðeina sem við þráum er rétt innan seilingar – er freistandi að fara út af veginum eða gefast upp er torfæra eða mikill bratti blasir við.
Soudain, le brouillard s’est levé, révélant, à moins de deux kilomètres, des falaises abruptes, de 90 mètres de haut.
Skyndilega létti þokunni og við blöstu þverhníptir klettar, 90 metra háir, í aðeins einnar sjómílu fjarlægð.
Des courses d’obstacles éprouvantes, de l’escalade et de la descente en rappel de parois rocheuses abruptes de trente mètres ou plus, couvertes de glace, des parcours de nuit dans des marécages infestés d’alligators et de serpents venimeux et une marche d’orientation à la boussole, de nuit, de seize kilomètres, en terrain accidenté : ce ne sont là que quelques-unes des épreuves que nous avons subies.
Að sigrast á hindrunum, klifra og yfirstíga ísi þakta klettaveggi sem voru rúmlega 30 metra háir, fenjaganga á nóttunni innan um krókódíla og eitraða snáka og 16 km löng áttavita þraut að nóttu til yfir ógreiðfært landsvæði – þetta var einungis hluti þeirra prófa sem við urðum að standast.
Kili est cernée par une étroite bande rocheuse qui descend en pente abrupte dans les eaux profondes.
Kili er umkringd mjórri klettasyllu og þar fyrir utan dýpkar ört.
La récrimination avait été faite abruptement et dans un esprit de rivalité.
Kvörtunin var hranalega borin fram og í rifrildistón.
“ Il arrivera en ce jour- là que Jéhovah sifflera les mouches qui sont à l’extrémité des canaux du Nil d’Égypte et les abeilles qui sont au pays d’Assyrie, et vraiment elles viendront et se poseront, elles toutes, sur les ouadis abrupts, sur les fentes des rochers, sur tous les fourrés d’épines et sur tous les abreuvoirs.
„Á þeim degi mun [Jehóva] blístra á flugurnar, sem eru við mynnið á Níl-kvíslunum á Egyptalandi, og á býflugurnar, sem eru í Assýríu, og þær munu allar koma og setjast í dalverpin og bergskorurnar, í alla þyrnirunna og í öll vatnsból.“
Végétation dense, pentes abruptes.
Ūéttur grķđur, brattar brekkur.
Sans corde de sécurité, ni baudrier, ni matériel d’escalade, deux frères, Jimmy, quatorze ans, et Jean, dix-neuf ans (les noms ont été changés), ont tenté d’escalader le mur abrupt d’un canyon dans le parc de Snow Canyon, dans mon Utah du sud natal.
Án öryggislína, óla eða klifurbúnaðar af einhverju tagi, þá reyndu tveir bræður – Jimmy, sem var 14 ára, og John, sem var 19 ára (nöfnum breytt) – að klífa hinn þverhnípta gljúfurvegg í Snow Canyon State Park á uppeldisslóðum mínum í suðurhluta Utah.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu abrupt í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.