Hvað þýðir absent í Franska?
Hver er merking orðsins absent í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota absent í Franska.
Orðið absent í Franska þýðir fjarstaddur, hugsi, Fjarverandi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins absent
fjarstadduradjective |
hugsiadjective |
Fjarverandi
Elle a un rhume et est absente de l'école. Hún er með kvef og er fjarverandi frá skóla. |
Sjá fleiri dæmi
Lorsqu’une personne est absente, on peut éventuellement laisser une feuille d’invitation, à condition de bien la glisser sous la porte pour qu’elle soit invisible de l’extérieur. Hugsanlega mætti skilja boðsmiða eftir þar sem fólk er ekki heima. Gætið þess að láta miðann í póstkassann eða lúguna svo að ekki sjáist í hann utan frá. |
Dès lors, si les Juifs qui lisent les Écritures dans le texte hébreu refusent de prononcer le nom divin quand ils le rencontrent, la plupart des “chrétiens” entendent la lecture de la Bible dans des traductions latines dont il est totalement absent. Nú var svo komið að samtímis og Gyðingar, sem notuðu Biblíuna á frummálinu, hebresku, vildu ekki lesa nafn Guðs upphátt þegar þeir sáu það, heyrðu flestir „kristinna“ manna Biblíuna lesna á latínu þar sem nafnið var ekki notað. |
Pourtant, il a pu écrire: “Quoique absent de corps, je suis néanmoins présent avec vous dans l’esprit, me réjouissant et voyant le bel ordre qu’il y a chez vous et la solidité de votre foi envers Christ.” Samt gat hann skrifað Kólossumönnum: „Ég er hjá yður í andanum, þótt ég sé líkamlega fjarlægur, og ég horfi með fögnuði á góða skipan hjá yður og festu yðar í trúnni á Krist.“ |
Comment se servir du tract chez les absents ? Hvernig væri stundum hægt að nota smáritið þar sem fólk er ekki heima? |
Comme certaines personnes sont absentes de chez elles, peut-être pourrions- nous prendre contact avec elles sur leur lieu de travail. Hugsanlegt er að við getum á vinnustað náð til þeirra sem við höfum ekki fundið heima. |
Absent du traitement semblait toucher. Fjarverandi meðferð virtist snerta. |
Les congrégations à qui il restera beaucoup d’invitations pourront les laisser chez les absents lors de la semaine précédant le Mémorial, mais pas avant. Ef söfnuðurinn er með stórt starfssvæði gætu öldungarnir ákveðið að stinga megi boðsmiðanum í bréfalúguna ef enginn er heima. |
Mt 25:7-10 : Les vierges sottes étaient absentes quand l’époux est arrivé. Matt 25:7-10 – Fávísu meyjararnar voru fjarverandi þegar brúðguminn kom. |
4 Voici un fait qui illustre l’importance d’essayer de contacter les absents. 4 Eftirfarandi frásaga sýnir hvað það er mikilvægt að reyna að ná til þeirra sem voru ekki heima. |
3 Si la congrégation a un grand territoire, les anciens recommanderont peut-être de laisser l’invitation chez les absents, à condition qu’elle soit complètement hors de la vue des passants. 3 Ef svæði safnaðarins er stórt geta öldungar ákveðið að setja megi boðsmiða inn um lúgur hjá þeim sem ekki eru heima. |
J'ai été absent. Já, ég hef veriđ fjarri. |
Quand celui-ci était absent, sa femme, obsédée par le sexe, essayait de séduire Joseph, qui était bel homme. Hún sagði: „Leggstu með mér.“ |
Et elle va être absente! Og hún verđur í burtu í marga daga! |
Absents de chez eux depuis plusieurs jours, les deux frères se faisaient du souci à propos de leurs familles. Bræðurnir tveir höfðu undanfarið verið lengi fjarvistum frá fjölskyldum sínum og höfðu áhyggjur af þeim. |
8 Les absents : Notre objectif est de parler au plus grand nombre de personnes possible. 8 Hvað um þá sem ekki eru heima? Markmiðið er að ræða við sem eins marga húsráðendur og mögulegt er. |
On s’efforcera particulièrement de trouver les absents, de prêcher dans la rue, de magasin en magasin et en soirée. Leggja ætti áherslu á að hitta þá sem hafa ekki verið heima, fara í götustarf, fyrirtækjastarf og kvöldstarf. |
Nous sommes absents pour le moment. Viđ erum ekki heima ūessa stundina. |
C'est comme si j'avais été absent pendant très longtemps. Mér finnst eins og... eins og ég hafi veriđ lengi í burtu. |
Si un élève est absent, on fera appel à un volontaire qui fera de son mieux, compte tenu du peu de temps dont il disposera. Mæti ekki nemandi, sem á að hafa ræðu, má fela sjálfboðaliða verkefnið og getur hann gert því þau skil sem hann treystir sér til með svo stuttum fyrirvara. |
Il se peut que certains aient un père présent physiquement mais absent d’un point de vue émotionnel ou négligeant d’une manière ou d’une autre. Sumir eiga feður sem eru til staðar líkamlega, en tilfinningalega fjarlægir eða á annan hátt áhugalausir eða óvirkir. |
Certains ont peut-être dû demander l’autorisation de s’absenter ou fermer leur commerce. Kannski þurftu einhverjir þeirra að fá frí frá vinnu eða loka fyrirtækjum sínum. |
Ainsi, les homosexuels deviennent non seulement les victimes de l’hostilité, mais aussi d’un mode de vie où les dangers ne sont pas absents. * Kynvillingar eru því fórnarlömb ekki aðeins fjandskapar heldur líka hættulegra lífshátta. |
19 Anne, une veuve de 84 ans qui manifestait elle aussi une attitude pleine de révérence, “ n’était jamais absente du temple ”. 19 Anna var 84 ára guðrækin ekkja sem „vék eigi úr helgidóminum“. |
Services de réponse téléphonique pour abonnés absents Símavarsla fyrir ótiltæka áskrifendur |
Dommage que M.Laurence soit souvent absent Mér bykir leitt hvao afi hans er mikio i burtu |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu absent í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð absent
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.