Hvað þýðir absolument í Franska?
Hver er merking orðsins absolument í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota absolument í Franska.
Orðið absolument í Franska þýðir algerlega, alveg, fullkomlega. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins absolument
algerlegaadverb Pourtant, nous pouvons être absolument assurés de remporter la victoire ! Engu að síður getum við verið algerlega örugg um sigur. |
alvegadverb Mais personne n’est absolument certain de leur existence. En enginn er alveg viss um að þær séu til.“ |
fullkomlegaadverb ” Brian Gardiner tire cette conclusion : “ Je suis absolument certain que c’était lui. Gardiner lauk máli sínu þannig: „Ég er fullkomlega viss um að það hafi verið hann.“ |
Sjá fleiri dæmi
Junior et moi ne pensons absolument pas à la “ retraite ”. Það hvarflar ekki að okkur Junior að setjast í helgan stein. |
3, 4. a) Lorsque Dieu a créé l’homme à partir de la poussière, que ne voulait- il absolument pas? 3, 4. (a) Hvað ætlaði Guð sér ekki þegar hann skapaði manninn af moldu? |
" Il est absolument secoué. " " Hann er algerlega rattled. " |
Que devait absolument faire chaque chrétien pour prospérer spirituellement ? Hvað þurftu allir kristnir menn að gera til að varðveita sterka trú? |
” Demandons- nous alors : ‘ Quel genre de désirs sexuels dois- je absolument faire mourir ? Spyrðu þig hvers konar kynferðislanganir þú þurfir að deyða. |
Je comprends ce que tu ressens, mais tu dois absolument te rattraper. » Ég skil hvernig þér líður, en þú verður að vinna upp námið.“ |
Pourquoi les serviteurs de Dieu doivent- ils absolument lutter contre le découragement causé par le Diable? Hvers vegna er brýn þörf fyrir þjóna Guðs að berjast gegn því kjarkleysi sem djöfullinn veldur? |
Elle raconte: “Je me souviens que mon mari m’a parlé et m’a rappelé tout ce que je faisais d’utile, alors que je pensais que mes efforts ne servaient absolument à rien. Hún segir: „Ég man að þegar mér fannst allt sem ég gerði vera einskis virði, talaði maðurinn minn við mig og útskýrði fyrir mér á hve marga mismunandi vegu ég væri til gagns og hjálpar. |
6 Michael Denton écrit encore: “Ce qui milite si fortement contre l’idée de hasard, c’est le caractère universel de la perfection: le fait que partout où l’on regarde, à quelque échelle que ce soit, on trouve une élégance et une ingéniosité d’une qualité absolument transcendante. 6 Denton bætir við: „Hvert sem við lítum, hversu djúpt sem við skyggnumst, finnum við yfirgnæfandi glæsileika og hugvitssemi sem dregur svo mjög úr hugmyndinni um tilviljun. |
4 Pourquoi faut- il absolument chercher la justice de Jéhovah ? 4 Hve mikilvægt er að leita réttlætis Jehóva? |
Il dit en Jean 5:22: “Car le Père ne juge absolument personne, mais il a remis au Fils tout le jugement.” Í Jóhannesi 5:22 sagði hann: „Enda dæmir faðirinn engan, heldur hefur hann falið syninum allan dóm.“ |
On doit absolument y aller? Verđum viđ ađ fara? |
La haine qu’éprouve le monde n’est peut-être pas toujours absolument manifeste, mais elle demeure vive. Hatur þessa heims sést ef til vill ekki alltaf til fulls en það er eftir sem áður ákaft. |
Je ne suis jamais absolument certaine. Ég er aldrei handviss um neitt. |
" Je pensais qu'il haineux, abominable. " " Mais vous avez dit qu'il était absolument top ---- " " Ég hélt að það hateful, viðurstyggilega. " " En þú sagðir að það var alveg topp ---- " |
À la lumière de témoignages aussi irréfutables que ceux donnés par les apôtres d’autrefois, témoignages datant de quelques années après l’événement lui-même, à la lumière de cette révélation absolument sublime en cette époque du Christ vivant, il est difficile de comprendre comment les hommes peuvent encore le rejeter et douter de l’immortalité de l’âme. Í ljósi þessara traustu vitnisburða, sem hinir fornu postular hafa gefið – vitnisburða, sem gefnir voru nokkrum árum eftir að atburðurinn sjálfur átti sér stað – í ljósi þessarar dásamlegustu opinberunar, á tíma hins lifandi Krists, er vissulega erfitt að skilja hvernig menn geta samt hafnað Kristi og efast um ódauðleika mannsins. |
Le Christ a dit à Ponce Pilate, gouverneur romain de Judée: “Tu n’aurais sur moi absolument aucun pouvoir, s’il ne t’avait été accordé d’en haut.” — Jean 19:11. Kristur sagði Pontíusi Pílatusi, rómverskum landstjóra Júdeu: „Þú hefðir ekkert vald yfir mér, ef þér væri ekki gefið það að ofan.“ — Jóhannes 19:11. |
Ce moyen est particulièrement précieux, car il y a des choses le concernant que la science et l’univers ne peuvent absolument pas nous révéler, et d’autres que la Bible rend beaucoup plus claires. Þetta er sérstaklega mikilvægt vegna þess að það er ýmislegt, sem vísindin og alheimurinn geta með engu móti leitt í ljós um hann, og auk þess annað sem er miklu skýrara út frá Biblíunni. |
D’autre part, nous sommes certainement tous d’avis qu’une conduite honteuse, des propos stupides et des plaisanteries obscènes, quels qu’ils soient, n’ont absolument pas leur place au sein de nos réunions. — Éph. Og eflaust erum við öll sammála því að hvers kyns svívirðileg hegðun, heimskutal eða klúrt spaug á ekki heima á samkomunum. — Ef. |
Beaucoup veulent absolument qu’elle soit le résultat d’une immense explosion cosmique. Margir staðhæfa að hún hafi myndast við einhverja gríðarmikla sprengingu í geimnum. |
● Ne communiquez votre numéro d’identification que lorsque cela est absolument nécessaire. ● Gefðu ekki upp kennitölu að óþörfu. |
Il nous faut plutôt ‘garder le silence devant Jéhovah’: au lieu de murmurer, restons absolument confiants qu’il interviendra en notre faveur en son temps. — Psaume 37:5, 7. Þess í stað ættum við að ‚vera hljóð fyrir Jehóva‘ og ekki finna að, heldur að treysta honum með stillingu til að grípa til aðgerða í okkar þágu á sínum tíma. — Sálmur 37:5, 7. |
Celui qui ne tient pas compte de Jésus ne peut absolument pas obtenir un jugement favorable. Það er óhugsandi að hljóta hagstæðan dóm óháð Jesú. |
Une femme a décrit ainsi sa relation avec sa vraie jumelle : « Nous savons absolument tout l’une de l’autre. » Kona ein lýsir sambandi sínu og eineggja tvíburasystur sinnar svona: „Við vitum hreinlega allt hvor um aðra.“ |
Le concile décréta que ‘le baptême était absolument nécessaire pour le salut’. ‚Skírn er alger forsenda fyrir hjálpræði,‘ sagði þingið. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu absolument í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð absolument
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.