Hvað þýðir adéquat í Franska?
Hver er merking orðsins adéquat í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota adéquat í Franska.
Orðið adéquat í Franska þýðir hæfilegur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins adéquat
hæfileguradjective 107 8 Volume adéquat 107 8 Hæfilegur raddstyrkur |
Sjá fleiri dæmi
L’adjectif “belle” a aussi le sens de “bonne, convenable, adéquate”. Orðið „hagfellt“ getur líka merkt „gott, viðeigandi, hæfandi.“ |
Sa chambre, une salle adéquate pour un être humain, seulement un peu trop petit, poser tranquillement entre les quatre murs bien connus. Herbergi hans, rétt pláss fyrir manneskju, Aðeins nokkuð of lítill, lagðist hljóðlega á milli fjögurra vel þekkt veggjum. |
Grâce à un équipement adéquat, les élèves d’une école peuvent communiquer avec ceux d’autres établissements pour réaliser certains projets. Með viðeigandi búnaði getur skólanemi í einum skóla haft samband við nemanda í öðrum skóla í tengslum við sérstök verkefni. |
“Les enfants dont le comportement agressif est plus prononcé viennent généralement de familles où les parents ne résolvent pas les conflits de manière adéquate”, constate le Times de Londres, ajoutant: “La violence est un comportement acquis.” „Börn, sem eru fram úr hófi árásargjörn, eru yfirleitt frá heimilum þar sem foreldrarnir leysa ekki nægilega vel ágreiningsmál sín,“ segir Lundúnablaðið The Times og bætir svo við: „Ofbeldi er hegðun sem menn læra.“ |
Si vous étiez prisonnier d’une jungle impénétrable, vous auriez besoin de l’instrument adéquat, une machette, pour vous frayer un passage. Til að ryðja veginn út úr þéttum frumskógi þarftu rétt verkfæri — sveðju. |
Je lui fournissais une protection adéquate, conformément à notre accord. Ég hafđi útvegađ skepnunni fullhæfan vaktmann eins og samiđ var um. |
La défense et l'Etat fourniront les éléments adéquats. Verjandi og ríkiđ munu skila inn nauđsynlegum gögnum. |
Par exemple, si votre état vous le permet, une activité physique adéquate vous sera bénéfique. Tökum dæmi. Ef heilsan leyfir getur hæfileg hreyfing hjálpað þér að líða betur. |
Pour que cette eau reste liquide, la température doit être adéquate. Hitastig þarf að vera rétt til að vatnið á reikistjörnunni sé í fljótandi formi. |
Toutefois, il existe un refuge adéquat. En við getum komist í öruggt skjól. |
En 1994, en Afrique, lorsque plus de deux millions de personnes ont fui leur pays, les camps de réfugiés établis à la hâte manquaient d’eau et d’installations sanitaires adéquates. Þegar rúmlega tvær milljónir manna flúðu frá einu af ríkjum Afríku árið 1994 voru reistar flóttamannabúðir handa þeim með hraði en þar vantaði auðvitað vatn og viðunandi hreinlætisaðstöðu. |
On le voit, les avis sont très partagés quant au traitement adéquat. Skoðanir eru æði ólíkar á því hver sé hin rétta meðferð. |
Des Témoins ayant des compétences médicales se sont dépensés sans compter pour atténuer les souffrances des malades malgré l’absence de médicaments adéquats et de locaux adaptés. Vottar með reynslu af heilbrigðisstörfum gerðu hvað þeir gátu til að lina þjáningar sjúkra enda þótt viðeigandi lyf og aðstöðu vantaði. |
Ayant ainsi défini son problème, il cherche une solution adéquate et il est attentif à tout ce qui pourrait lui permettre de la trouver. Eftir að hafa þannig skilgreint vandamál sitt leiti hann viðeigandi lausnar og sé vakandi fyrir hverju sem getur leitt til að hún finnist. |
Afin de limiter la propagation de l’infection, il convient d’éliminer de façon adéquate les animaux morts en désinfectant, en décontaminant et en éliminan t des matériaux contaminés et en décontaminant l’environnement. Helstu mótaðgerðir eru rétt förgun dýrahræja, þ.e. sótthreinsun, eyðing mengunar í sóttmenguðu efni og förgun þess, eyðing mengunar í umhverfinu. |
Utilisé à bon escient, un support visuel adéquat peut laisser une impression si durable que l’on se souviendra pendant des années autant du support visuel que de l’idée qu’il venait éclairer ou appuyer. Kennsla með nýsitækni getur haft svo sterk áhrif, sé rétt með hana farið, að áheyrendur muni bæði eftir kennslunni og sýnidæminu svo árum skiptir. |
Le nouveau système nécessitait d'établir des lieux de production adéquat sous un même contrôle pour l'ensemble des parties à manufacturer et à assembler. Í iðnbyltingunni varð þróun nýrra framleiðslutækja til þess að skapa þeim öfluga hlutfallslega yfirburði yfir heimaframleiðslu í bæði verði og gæðum. |
Attribuez à chaque partie de votre exposé une durée adéquate et tenez- vous- y. Ætlaðu þér hæfilegan tíma fyrir hvern kafla ræðunnar og haltu þig við hann. |
Qu`est-ce qu`une manifestation adéquate d`attention hostile? Hvađ telurđu eđlilegt ofbeldi í bardögum? |
La compréhension du plan aide les gens à respecter les commandements, à prendre de meilleures décisions et à avoir la motivation adéquate. Skilningur á áætluninni auðveldar fólki að halda boðorðin, taka betri ákvarðanir og hafa réttan ásetning. |
Les clés du succès — il y en a plusieurs — peuvent s’énoncer ainsi: une nourriture saine, prise au bon moment, en quantité adéquate, et avec suffisamment d’exercice — le tout avec la bonne attitude mentale. Ráðin eru í meginatriðum fjögur og þau eru þessi: rétt fæða á réttum tíma í réttu magni samhliða réttri hreyfingu — og réttum viðhorfum. |
Même avec l’instauration rapide d’un traitement antibiotique adéquat, le taux de mortalité peut atteindre 10 %. Jafnvel þó viðeigandi og tafarlaus sýklalyfjameðferð eigi sér stað getur dánartíðni orðið allt að 10%. |
Tous les types de silos sont adéquats. Allar tegundir Lewisia eru ætar. |
Sans l'escorte adéquate. Ég vil ađ fķlkiđ fái fylgd. |
C’est un symbole adéquat de la victoire complète que Dieu remportera sur tous ses ennemis. Staðurinn er viðeigandi tákn fyrir algeran sigur Guðs á öllum andstæðingum sínum. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu adéquat í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð adéquat
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.