Hvað þýðir adhérer í Franska?
Hver er merking orðsins adhérer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota adhérer í Franska.
Orðið adhérer í Franska þýðir binda, töflutenging, hnýta, samþykkja, líma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins adhérer
binda(bind) |
töflutenging(join) |
hnýta(join) |
samþykkja(accede) |
líma
|
Sjá fleiri dæmi
Elle adhère totalement aux paroles de ce proverbe: “La bénédiction de Jéhovah — voilà ce qui enrichit, et il n’ajoute aucune douleur avec elle.” — Proverbes 10:22. Hún tekur af heilum hug undir Orðskviðinn sem segir: „Blessun Jehóva — það er hún sem auðgar og hann lætur enga kvöl fylgja henni.“ — Orðskviðirnir 10:22, NW. |
Pour être sauvé, il est capital de ‘ marcher ’ dans cette vérité, c’est-à-dire d’y adhérer (Galates 2:5 ; 2 Jean 4 ; 1 Timothée 2:3, 4). Það er forsenda hjálpræðis okkar að halda okkur við þennan sannleika — „ganga fram“ í honum. |
Je lui ai donc parlé de ce que j’avais appris dans la Bible, mais en raison de son éducation religieuse, elle avait du mal à y adhérer. Ég sagði henni frá því sem ég hafði lært út frá Biblíunni en þar sem hún var búddatrúar var boðskapurinn henni framandi. |
4 Pour rester intègres, il nous faut, à l’exemple de Job, adhérer aux préceptes de Jéhovah en matière de moralité. 4 Til að vera ráðvönd gagnvart Jehóva þurfum við að halda siðferðisreglur hans líkt og Job gerði. |
C’était la Gestapo qui venait nous donner une dernière chance d’adhérer au parti nazi, sans quoi c’était la déportation. Þeir sögðu að við systurnar og foreldrar okkar yrðum ekki flutt í útlegð ef við gengjum í nasistaflokkinn. |
Ainsi, les Témoins de Jéhovah s’efforcent d’adhérer rigoureusement aux préceptes établis par les premiers chrétiens. Þess vegna reyna vottar Jehóva að fylgja nákvæmlega þeim lífsreglum sem frumkristnir menn tömdu sér. |
Pourquoi est- il sage d’adhérer aux lois de Dieu et de les suivre ? Af hverju er viturlegt að viðurkenna lög Guðs og halda þau? |
Des études montrent que beaucoup de jeunes finissent par adhérer aux valeurs de leurs parents même si, durant l’adolescence, ils semblent les mettre de côté. Kannanir hafa líka leitt í ljós að margir unglingar tileinka sér með tímanum sömu siðferðisgildi og foreldrar þeirra, jafnvel þótt þau virðast hafa lagt þau til hliðar á unglingsárunum. |
Il est également d’avis, toujours selon le Sun, que “ toutes les religions du monde devraient adhérer à une organisation de type ONU qu’on appellerait Organisation des religions unies ”. Hann telur að „öll trúarbrögð heims eigi að gerast aðilar að Sameinuðu trúarbrögðunum, nýjum samtökum líkum Sameinuðu þjóðunum,“ að sögn dagblaðsins. |
Les anciens se doivent de manifester le même amour quand ils s’efforcent d’aider les frères et sœurs en difficulté à être plus proches de leur Père céleste et à adhérer à ses justes principes. Öldungar gera sér far um að sýna sams konar kærleika þegar þeir reyna að hjálpa bræðrum eða systrum úr erfiðleikum og færa þau nær himneskum föður sínum og réttlátum stöðlum hans. |
Nous devons faire adhérer les générations futures toujours plus fortement aux enseignements de notre Seigneur et Sauveur. Við verðum að innræta komandi kynslóðum tiltrú á kenningar Drottins okkar og frelsara. |
Les traditions que l’apôtre Paul transmettait venaient d’une excellente source, aussi les chrétiens avaient- ils tout intérêt à y adhérer fermement. * Þar eð sú ‚erfikenning,‘ sem Páll postuli flutti, var vel ættuð áttu kristnir menn að halda hana. |
Ma façon de me vêtir projette- t- elle une image fausse de ce que je suis réellement ou des normes de moralité auxquelles j’adhère ? Sendi ég röng skilaboð með klæðaburði mínum um það hver ég sé eða hvernig siðferði mitt sé?‘ |
En 1940, l’Allemagne a annexé l’Alsace-Lorraine, et le nouveau régime a exigé que chaque adulte adhère au parti nazi. Árið 1940 innlimuðu nasistar Alsace-Lorraine í Þýskaland. Nýja stjórnin krafðist þess að allt fullorðið fólk gengi í nasistaflokkinn. |
Elle “y persévère” en continuant de scruter cette loi dans le but d’opérer tous les changements requis pour y adhérer étroitement (Psaume 119:16). Hann „heldur sér við það,“ heldur áfram að rýna í þetta lögmál í því augnamiði að lagfæra það sem þarf til að fylgja því náið. |
14 Certes, il n’est pas facile d’adhérer aux strictes lois morales de Dieu. 14 Það er að vísu ekki alltaf auðvelt að fylgja hinum ströngu lögum Guðs í siðferðismálum. |
Il nous faut aussi adhérer résolument à la parole de Dieu si nous voulons survivre au jour de Jéhovah, jour qui approche rapidement. Við verðum að halda okkur einbeitt við orð Guðs ef við eigum að lifa af dag Jehóva sem nálgast óðfluga. |
Le fait d’adhérer aux principes de la Bible m’a épargné bien des problèmes. Ég hef umflúið ýmis vandamál af því að ég hef fylgt meginreglum Biblíunnar.“ |
Nous pourrions à notre insu adhérer à des traditions en réalité infectées par un “breuvage de sorcier” composé d’idées erronées et de philosophies trompeuses, que ces traditions revêtent la forme d’informations, d’opinions, de croyances ou encore de coutumes transmises de génération en génération. Við gætum í mesta sakleysi fylgt erfikenningum — upplýsingum, skoðunum, trú eða hefðum er gengið hafa í arf mann fram af manni — sem eru í reynd mengaðar röngum, villandi hugmyndum og heimspeki. |
D’autres Pères de l’Église, dont Augustin (IVe- Ve siècle), ont adhéré à l’idée que la rançon avait été payée à Satan. Aðrir kirkjufeður, þeirra á meðal Ágústínus (á fjórðu og fimmtu öld), tóku upp þá hugmynd að lausnargjaldið væri greitt Satan. |
Avec votre coopération, il essaie de combattre les effets de la plaque, ce film de bactéries mou qui adhère à vos dents. Með þinni hjálp vinnur tannlæknirinn gegn áhrifum svonefndrar tannsýklu en hún er mjúk skán úr gerlum sem sest utan á tennurnar. |
13:15)? Tout en continuant à adhérer aux normes de la Bible en matière de moralité, certains se sont laissé submerger par le découragement et les inquiétudes de la vie et sont devenus inactifs. 13:15) Dvínandi kjarkur eða áhyggjur lífsins kunna að hafa yfirbugað suma sem eru óvirkir þó að þeir hafi haldið áfram að halda sér við siðgæðismælikvarða Biblíunnar. |
En clair, si nous ne voulons pas être pris dans les filets du Diable, nous avons tout intérêt à bien saisir le sens du conseil de Paul et à y adhérer. Við þurfum greinilega að glöggva okkur á orðum Páls til Kólossumanna og taka ráðleggingar hans til okkar ef við viljum ekki ganga í gildru Satans. |
Fidèle adorateur de Jéhovah, Nathân adhère avec enthousiasme au projet de David, à savoir construire le premier centre permanent du culte pur. Natan var trúr tilbiðjandi Jehóva og studdi heilshugar hugmynd Davíðs um að hann reisti fyrstu varanlegu miðstöð hreinnar tilbeiðslu á jörð. |
Même ceux qui ont adhéré à une Église et ont été baptisés ont peu changé leur conception. Jafnvel þeir sem hafa gerst meðlimir kirkjunnar og látið skírast breyta viðhorfum sínum lítið. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu adhérer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð adhérer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.