Hvað þýðir ami í Franska?

Hver er merking orðsins ami í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota ami í Franska.

Orðið ami í Franska þýðir vinur, vinkona, vinstúlka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins ami

vinur

nounmasculine (Personne avec laquelle on est lié d’amitié)

Un bon livre est le meilleur des amis, maintenant et pour toujours.
Góð bók er hinn besti vinur, eins í dag og um alla framtíð.

vinkona

nounfeminine

Mon ami apprend le coréen.
Vinkona mín er að læra Kóresku.

vinstúlka

nounfeminine

Sjá fleiri dæmi

“ J’avais des amis de mon âge qui sortaient avec des non-croyants, raconte un jeune Témoin.
„Ég þekki nokkra unglinga sem áttu kærustur eða kærasta í heiminum,“ segir ungur bróðir.
Amis actionnaires, je vous présente la réponse du 21 e siècle au problème des déchets
Í kjallara Rich herragarđsins, eruđ ūiđ hluthafarnir ađ horfa á svariđ viđ sorpvanda okkar.
Finalement, ses amis réussirent à le persuader de manger.
Að lokum tókst vinum hans að telja hann á að matast.
Amis et unis pour la vie.
Bestu vinir, saman ađ eilífu.
Donc, nous allons être amis?
Við verðum vinir, er það ekki?
Comme l’apôtre Jean et son ami Gaïus, ils sont fermement attachés à la vérité et marchent dans la vérité.
Þeir halda sig staðfastlega við sannleikann, líkt og Jóhannes postuli og Gajus vinur hans.
Je voudrais qu'on reste amis.
Ég vil að við verðum vinir að endingu.
Vos amis seront aussi les bienvenus.
Vinir þínir eru einnig velkomnir.“
Je suis allée dans sa chambre, et elle m’a ouvert son cœur, m’expliquant qu’elle était allée chez un ami et alors qu’elle ne s’y attendait pas, elle avait vu des images et des actes effrayants et troublants à la télévision entre un homme et une femme dénudés.
Ég fór inn í svefnherbergi hennar þar sem hún opnaði sig og sagði mér að hún hefði verið heima hjá vini og hafði óvart séð sláandi og truflandi myndir og gjörðir í sjónvarpinu á milli manns og konu sem voru í engum fötum.
Que trouve- t- on dans la rubrique « Deviens l’ami de Jéhovah » ?
Hvað má finna undir liðnum „Vertu vinur Jehóva“?
Tu as amis à Bangkok?
Áttu vini í Bangkok?
Qui sont ses amis ?
Hverjir eru vinir hans?
Je ne suis pas un ami de Georgi.
Ég er ekki vinur Georgi.
Vous avez eu une panne d'ascenseur avec un de mes amis.
Fyrir nokkrum vikum, festistu í lyftu međ vini mínum.
Passer du temps avec nos amis peut nous aider à garder notre paix intérieure (voir les paragraphes 11-15).
Við getum varðveitt innri frið með því að umgangast góða vini. (Sjá 11.-15. grein.)
Tu peux dire tout ce que tu veux, devant mes amis.
Ūú getur sagt mér ūetta í návist vina minna.
Mon ami Max s’est fait baptiser à l’âge de huit ans.
Max vinur minn skírðist þegar hann var átta ára gamall.
3 Les noces constituent un moment d’allégresse pour les jeunes mariés, comme pour leurs parents et leurs amis.
3 Brúðkaup er gleðilegur atburður fyrir brúðhjónin, ættingja þeirra og vini.
Je viens juste d'apprendre une triste nouvelle au sujet d'un ami, que je n'avais pas vu depuis très très longtemps.
Ég var ađ fá sorgarfréttir af sameiginlegum vini okkar sem ég hef ekki séđ lengi.
On peut faire du sport avec des amis chrétiens chez quelqu’un ou dans un parc.
Sumra íþrótta er hægt að njóta með kristnum vinum úti í garði eða almenningsgörðum.
11 Croître spirituellement implique aussi resserrer nos liens avec Jéhovah, notre Ami et Père.
11 Við ættum einnig að tengjast Jehóva nánari böndum sem vini og föður.
T'y gagnerais peut-être un mari, mais tu perdrais un ami sincère.
Ef ég giftist ūér myndirđu fá eiginmann en missa vin.
Soyez convaincu que vous pouvez trouver les meilleurs amis qui soient si vous les choisissez en tenant compte des critères bibliques.
Þú getur verið viss um að eignast bestu vinina með því að velja þá í samræmi við siðferðiskröfur Biblíunnar.
Ils seront les meilleurs amis que vous puissiez trouver !
Þeir eru bestu vinir sem þú getur eignast þegar upp er staðið.
Chaque année, cent millions de personnes dans le monde deviennent gravement dépressives; il y a donc de grandes chances que cette affection touche l’un de vos amis ou de vos parents.
Þar eð þunglyndi leggst á hundrað milljónir manna í heiminum ár hvert eru líkur á að þú eigir vin eða ættingja sem er eða hefur verið þunglyndur.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu ami í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.