Hvað þýðir amusement í Franska?
Hver er merking orðsins amusement í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota amusement í Franska.
Orðið amusement í Franska þýðir gaman, skemmtun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins amusement
gamannoun |
skemmtunnoun Peut-être les parents voient- ils dans le jeu un “amusement”, mais pas la police. Foreldrar líta kannski á fjárhættuspil sem „skemmtun og leik“ en lögreglan gerir það ekki. |
Sjá fleiri dæmi
Messieurs, nous allons nous amuser un peu. Herrar mínir, hér fáum viđ ađ leika viđ hana. |
Vos amis sont tous sortis s’amuser. Allir vinir þínir eru að gera eitthvað skemmtilegt. |
Content que ça t'amuse. Ūađ gleđur mig ađ ūér finnist ūetta fyndiđ. |
Amuse-toi bien ! Skemmtu þér vel. |
Les gens spéculent toujours quand une femme s'amuse. Ekkert örvar meira til sliks en ao sja konu skemmta sér. |
Beaucoup considèrent ces activités comme des amusements inoffensifs, mais la Bible montre que les devins et les esprits méchants sont étroitement associés. Margir líta á spásagnir sem meinlaust gaman en Biblían sýnir að spásagnamenn og illir andar eru nátengdir. |
Mais vraiment, madame, je pense que ce serait un peu dur pour mes jeunes soeurs, de les priver de leur part légitime de compagnie et d'amusement, simplement parce que leurs ainés n'ont pas l'occasion ou le désir de se marier de bonne heure. En það væri harkalegt við þær yngri að leyfa þeim ekki að skemmta sér þó að þær eldri hafi ekki ráð eða áhuga á að giftast snemma. |
Qu'il n'ait pas mis sa main dans votre pantalon... pour s'amuser un peu? Ađ hann setti hendina ekki ađeins ofan í buxurnar og fitlađi viđ ūig? |
J'appelle pas ça s'amuser. Ūetta kalla ég ekki upplyftingu. |
Son père avait occupé un poste sous le gouvernement anglais et avait toujours été occupé et mal lui- même, et sa mère avait été une grande beauté qui ne se préoccupait que d'aller à parties et s'amuser avec les personnes gaies. Faðir hennar hafði haldið stöðu undir ensku ríkisstjórnarinnar og hafði alltaf verið upptekinn og illa sjálfur, og móðir hennar hefði verið mikil fegurð, sem annast eingöngu að fara í aðila og skemmta sér með gay fólki. |
T'amuse pas avec ces gars-là. Ég sagđi ūér ađ fíflast ekki í ūeim. |
Je suis sûr qu' ils vont s' amuser sur Ricker lsland Ég er viss um aò peim mun líka vel í fangelsinu á Riker- eyju |
Dès le début, elle a pu s’amuser avec les autres élèves, qui de leur côté ont appris à la traiter normalement et l’ont fait participer à toutes leurs activités. ” „Hún gat alveg frá byrjun haft félagsskap við hina nemendurna. Þeir lærðu að koma eðlilega fram við hana og leyfðu henni að taka þátt í öllu sem þeir gerðu.“ |
Viens, on va s'amuser un peu. Gerum eitthvađ, elskan. |
Dragueur, on s'est bien amusés, la première fois. Cruise, var ekki mikiđ fjör í fyrstu umferđ? |
C'est bien de boire un verre et de s'amuser. Ūađ er gott ađ fá sér drykk og skemmta sér. |
Je m'amuse. Ég skemmti mér vel. |
Je me suis tant amusé dans notre aventure ensemble. Ég skemmti mér svo vel í ævintũri okkar. |
QUE préfères- tu ? Travailler ou t’amuser ? — Il n’y a rien de mal à s’amuser. HVORT finnst þér skemmtilegra, að vinna eða leika þér? — Það er alls ekki neitt rangt við það að leika sér. |
On veut essayer de voir si c'est encore possible de s'amuser. Viđ ūurfum ađ komast ađ ūví hvort viđ komumst til baka ūar sem viđ njķtum hvors annars. |
Il faut expérimenter, s'amuser, apprendre ce qu'on aime. Til ađ prķfa hluti, missa áhugann á ūeim, uppgötva hvađ ūér líkar. |
On est censés s'amuser. Ūetta á ađ vera gaman. |
Ce soir-là, nous nous sommes bien amusés, mais, de temps en temps, l’Esprit me rappelait que l’avertissement précédent était important. Við skemmtum okkur vel um kvöldið, en andinn áminnti mig endrum og eins um mikilvægi fyrri aðvörunar. |
Vous êtes chargée d' être l' artisan de ma perte... je ne sais donc pas si je devrais vous souhaiter bonne chance... mais je suis sûr qu' on va bien s' amuser Starf þitt felst í því að ráða örlögum mínum... svo ég veit ekki hvort ég á að óska þér góðs gengis... en ég er viss um að við skemmtum okkur vel |
T' amuse pas avec ces gars-là Ég sagđi ūér ađ fíflast ekki í ūeim |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu amusement í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð amusement
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.