Hvað þýðir anneau í Franska?

Hver er merking orðsins anneau í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota anneau í Franska.

Orðið anneau í Franska þýðir hringur, baugur, hljóma. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins anneau

hringur

nounmasculine (Un morceau de métal (précieux) circulaire porté autour du doigt.)

◆ 11:22 — En quel sens une femme peut- elle être comme un anneau nasal au groin d’un porc?
◆ 11:22 — Hvernig getur kona verið eins og hringur í svínstrýni?

baugur

nounmasculine (Un morceau de métal (précieux) circulaire porté autour du doigt.)

hljóma

verb noun

Sjá fleiri dæmi

C'est à cause de l'Homme que l'Anneau a survécu.
Ūađ er sök Manna ađ Hringurinn komst af.
Il a dit que l'anneau m'avait élu.
Hann sagđi ađ hringurinn hefđi valiđ mig.
L'Anneau est à vous maintenant.
Nú er hringurinn orđinn ūinn.
ll suffit de me prêter l'Anneau.
Ef ūú ađeins lánađir mér Hringinn.
Avant qu’il n’ait pu enfiler son anneau, il trébucha et se retrouva en plein dans la lueur du feu et des torches.
Áður en hann hefði tíma til að setja á sig hringinn, rambaði hann inn í skerandi birtu eldsins og blysanna.
Pourrait l'alarme ont échoué à l'anneau?
Gat viðvörunin hafi ekki hringur?
Là c'est comme " Le Seigneur des Anneaux ", le grand oeuil...
Og fimm megavött á 10 hektara, það er hálf megavattstundum á Acre.
Il sent que l'Anneau est proche.
Hann skynjar ađ Hringurinn er nærri.
Après les avoir fait passer pour des transgresseurs de la loi et avoir proposé de financer lui- même l’opération, Hamân est autorisé à utiliser l’anneau sigillaire du roi pour sceller un document qui décrète leur extermination.
Hann lýsir þá lögbrjóta, býður fram fé og fær leyfi til að nota innsiglishring konungs til að innsigla tilskipun um að þeim skuli útrýmt.
□ En quel sens Christ est- il l’“ anneau à cachet ” de Jéhovah ?
□ Hvernig þjónar Kristur sem ‚innsiglishringur‘ Jehóva?
17 La prophétie de Haggaï s’achève par ces mots : “ ‘ En ce jour- là ’, c’est là ce que déclare Jéhovah des armées, ‘ je te prendrai, ô Zorobabel (...), et à coup sûr je te mettrai comme un anneau à cachet, car c’est toi que j’ai choisi ’, c’est là ce que déclare Jéhovah des armées.
17 Haggaí lýkur spádómi sínum þannig: „Á þeim degi — segir [Jehóva] allsherjar — tek ég þig, Serúbabel . . . og fer með þig eins og innsiglishring, því að þig hefi ég útvalið — segir [Jehóva] allsherjar.“
L'anneau n'a pas vu que tu étais sans peur.
Hringurinn sá ekki ađ ūú værir ķttalaus.
Cet anneau n'est rien.
Hringurinn táknar ekkert.
JULIET O, le trouver! donner cet anneau à mon vrai chevalier,
Juliet O, finna hann! gefa hringur sanna Knight minn,
Il faut accrocher un anneau â sa corne.
Menn eiga ađ setja hring á hornin.
Le tatouage révèle la nature de l'homme et met en valeur les quatre professions nobles du Livre des cinq anneaux.
Húđflúriđ sũnir ūinn innri mann og lũsir upp hinar fjķrar heiđvirtu starfsstéttir:
Le jeune capitaine du Gondor n'a qu'à tendre la main, s'emparer de l'Anneau, et le monde s'effondrera.
Hinn ungi herforingi Gondor Ūarf rétt ađ teygja fram hendi sína og hrifsa Hringinn til sín til ađ heimurinn falli.
Rejoignez le Pouvoir de l'Anneau... ou soyez détruit!
Taktu á mķti mætti Hringsins eôa taktu á mķti eigin tortímingu.
Où est l'Anneau?
Hvar er Hringurinn?
Le porteur de l'Anneau part en quête de la Montagne du Destin.
Hringberinn leggur upp í förina til Dķmsdyngju.
L'anneau m'appartient.
Ég á hringinn.
Il a pu apporter l'Anneau jusqu'ici Il a fait preuve d'une étonnante résistance à ses maléfices.
En samt, međ ūví ađ komast svona langt međ Hringinn hefur Hobbitinn sũnt einstaka ūrautseigju gegn illsku hans.
Mais le pouvoir de l'Anneau ne pouvait être défait.
En vald Hringsins varđ ekki brotiđ á bak aftur.
b) Que veut montrer le père en faisant donner une longue robe, un anneau et des sandales à son fils ?
(b) Hvað er gefið til kynna með skikkjunni, hringnum og skónum sem faðirinn lét son sinn fá?
L'Anneau est en sûreté à Fondcombe.
Hringurinn verđur ķhultur í Rofadal.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu anneau í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.