Hvað þýðir morne í Franska?

Hver er merking orðsins morne í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota morne í Franska.

Orðið morne í Franska þýðir dapur, hryggur, óþægilegur, óvingjarnlegur, óvænn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins morne

dapur

(sad)

hryggur

(sad)

óþægilegur

(gaunt)

óvingjarnlegur

(gaunt)

óvænn

(gaunt)

Sjá fleiri dæmi

Déjà trois défaites à trois matchs des phases finales, est-ce le glas, après une morne saison?
Ūrjú töp og ūrjá leiki fram ađ úrslitakeppni... gætu ūetta veriđ lokin á ömurlegri leiktíđ.
Le véhicule, donc, gronda le, par de longs tronçons de bois sombres, - plus de larges plaines mornes, - le haut des collines et des vallées vers le bas, - et encore, sur, sur leur jogging, heure après heure.
Ökutækið, því rumbled á, með langa, dimma teygir af skóglendi, - yfir breiður ömurlegra sléttum, - upp hæðir og niður dali, - og á, á, á þær jogged, klukkustund eftir klukkustund.
L’image qui nous est offerte de cette civilisation n’est pas celle d’une société traînant une morne existence dans des vêtements ternes faits de tissus sans attrait. Bien au contraire, cette population avait adopté des styles vestimentaires aux couleurs gaies, qui pouvaient varier en fonction des activités et des saisons et, naturellement aussi, des moyens du foyer.
Sú þjóðfélagsmynd, sem Biblían bregður upp, er ekki af nauðþurftabúskap og fábreyttu fatavali heldur blasir við mynd af fólki sem klæddist litríkum fatnaði, breytilegum eftir efnum og aðstæðum, tilefni og árstíðum.
Il est difficile de l’imaginer en train de prononcer ces paroles cinglantes de condamnation avec une voix morne et éteinte.
Það er ekki hægt að ímynda sér að hann hafi sagt þessi hörðu og dæmandi orð dauflega og líflaust.
Ces rues mornes! des blocs de couleur noire, pas de maisons, de chaque côté, et ici et il ya une bougie, comme une bougie se déplacer dans un tombeau.
Slík ömurlegra götum! blokkir af sorti, en ekki hús, annaðhvort vegar og hér og þar kerti, eins og kerti á hreyfingu í gröf.
Le lendemain, le vent tourna à l'ouest, et l'air était sombre et morne.
En daginn eftir snerist vindurinn í vestrið og himinninn varð dimmur og drungalegur.
Malgré les attitudes mornes, exigées par ce rôle, Mme Jolie a le doux regard de chérubin de son père, Jon Voight.
Þrátt fyrir þögult viðmót hefði ungfrú Jolie allt sem til þarf fyrir hlutverkið og hefði útlit föður síns, Jon Voight.
On a réussi à fuir la morne salle de réception et à trouver un coin sombre ainsi qu'une boisson fraîche.
Okkur tķkst ađ flũja drungalegan danssalinn... og finna skúmaskot og kaldan drykk.
Mary sentais comme si le lecteur ne serait jamais venu à une fin et que le large, lande morne était une vaste étendue de l'océan noir par lequel elle passait sur une bande de terre sèche.
Mary fannst eins og ef the ökuferð myndi aldrei koma til enda og að breiður, hráslagalegur Moor var a breiður víðáttan af svörtum sjó þar sem hún var á gangi á ræma af þurru landi.
Le monde de grande envergure de la lande se regardé doucement bleu au lieu du sinistre pourpre- noir ou gris, morne affreux.
Langt- ná heim mýrina sjálft horfði mjúklega blá í stað myrkur fjólublátt- svart eða hræðilegt ömurlegra grár.
Mais il semble que ce soit une bien morne affaire. » « Soudain, il s'aperçut qu'un homme grimpait vers lui
„Samt er þetta allt hundleiðinlegt.“ Allt í einu varð hann þess var að maður kom klífandi upp hlíðina í áttina að honum.
Une maison avec une centaine de chambres, presque toutes fermé leurs portes et avec verrouillé - une maison sur le bord d'une lande - que ce soit une lande était - semblait morne.
A hús með hundrað herbergi, næstum öll leggja upp og dyr sínar læstar - a hús á brún Moor - af neinu tagi á Moor var - hljómaði ömurlegra.
Lorsque quelqu’un la critiquait ou « oubliait » de l’inviter à quelque chose, elle rougissait, s’éloignait et trouvait un lieu secret où elle poussait un soupir de tristesse et se demandait pourquoi la vie était si morne et monotone.
Þegar einhver gagnrýndi hana eða „gleymdi“ að bjóða henni eitthvert, þá roðnaði hún og gekk á brott og fann sér leynistað þar sem hún gat andvarpað og velt því fyrir sér hvers vegna líf hennar hafði orðið svona dapurlegt og gleðisnautt.
Une orgie de couleurs dans un monde morne et gris.
Mikil litagleđi í daufum, gráum heimi.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu morne í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.