Hvað þýðir aromate í Franska?
Hver er merking orðsins aromate í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aromate í Franska.
Orðið aromate í Franska þýðir krydd, Krydd, bragðbætir, ilmur, lind. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins aromate
krydd(spice) |
Krydd(spice) |
bragðbætir(seasoning) |
ilmur
|
lind
|
Sjá fleiri dæmi
Aromates autres que les huiles essentielles Bragðefni, önnur en ilmkjarnaolíur |
Des composés aromatiques plus lourds comme le xylène sont parfois utilisés à la place du toluène avec des rendements similaires. Í tilbúnu hnetusmjöri er jurtaolía stundum notuð í stað fyrir jarðhnetuolíu vegna kostnaðar. |
Il est couramment admis que le nard dont il est question dans la Bible était obtenu à partir d’une petite plante aromatique (Nardostachys jatamansi) de l’Himalaya. Nardussmyrslin, sem Biblían talar um, eru yfirleitt talin vera unnin úr smávaxinni ilmjurt (Nardostachys jatamansi) sem vex í Himalajafjöllum. |
Les Juifs ne croyaient pas en un “passage vers l’au-delà”, pourtant la Bible dit: “Ils prirent (...) le corps de Jésus et le lièrent de bandelettes avec les aromates, comme les Juifs ont coutume de préparer l’ensevelissement.” — Jean 12:2-8; 19:40. Enda þótt Gyðingar hafi ekki trúað á ‚för inn til hins helga framhaldslífs‘ segir Biblían: „Þeir tóku nú líkama Jesú og sveipuðu hann línblæjum með ilmjurtunum, eins og Gyðingar búa lík til greftunar.“ — Jóhannes 12: 2-8; 19:40. |
Le fait d’être ensemble avait un effet salutaire sur eux, comme l’action revigorante d’une huile d’onction aromatique. Samveran hafði heilnæm áhrif á þá líkt og hressandi og ilmgóð smurningarolía. |
Puis, comme il l’a déjà fait, Jésus condamne les Pharisiens parce qu’ils négligent “les choses plus importantes de la Loi, à savoir la justice et la miséricorde et la fidélité”, alors qu’ils veillent scrupuleusement à payer une dîme, c’est-à-dire un dixième, d’aromates sans importance. Síðan fordæmir hann faríseana, eins og hann gerði áður, fyrir að hirða ekki um það sem „mikilvægast er í lögmálinu, réttlæti, miskunn og trúfesti,“ en gefa meiri gaum að því að gjalda tíund af lítilfjörlegum kryddjurtum. |
Le corps de Jésus est enveloppé dans des bandelettes avec ces aromates, comme les Juifs ont coutume de préparer l’ensevelissement. Líkami Jesú er vafinn í línblæjur með þessum ilmjurtum eins og Gyðingar eru vanir að búa lík til greftrunar. |
Ses marchés débordaient de soieries, de fourrures, de pierres précieuses, de bois aromatiques, de sculptures d’ivoire, d’or, d’argent, de bijoux en émail et d’épices. Á mörkuðum borgarinnar var selt silki, loðskinn, gimsteinar, ilmviður, útskorið fílabein, gull, silfur, gljábrenndir skartgripir og kryddjurtir. |
Les Grecs et les Romains de l’Antiquité se nettoyaient et s’hydrataient la peau avec de l’huile d’olive enrichie d’herbes aromatiques. Til forna blönduðu Grikkir og Rómverjar ólífuolíu saman við jurtir og notuðu hana til að hreinsa húðina og gefa henni raka. |
Aromates pour boissons [huiles essentielles] Drykkjarbragðefni [ilmkjarnaolíur] |
Vanille [aromate] Vanilla [bragðefni] |
6 Le matin du premier jour de la semaine, Marie Madeleine et d’autres femmes se rendent au tombeau de bonne heure avec des aromates pour préparer le corps de Jésus. 6 Árla morguns fyrsta dag vikunnar fóru María Magdalena og fleiri konur til grafarinnar með ilmsmyrsl til að smyrja lík Jesú. |
Le dimanche, de grand matin, Marie Madeleine et Marie, mère de Jacques, ainsi que Salomé, Jeanne et d’autres femmes, apportent des aromates pour traiter le corps de Jésus. Árla morguns á sunnudegi koma María Magdalena og María móðir Jakobs, ásamt þeim Salóme, Jóhönnu og fleiri konum, til grafarinnar með ilmsmyrsl til að meðhöndla lík Jesú. |
Quand Marie verse l’huile sur la tête et les pieds de Jésus et qu’elle lui essuie les pieds avec ses cheveux, les senteurs aromatiques se répandent dans toute la maison. Ilmurinn fyllir húsið þegar María hellir olíunni yfir höfuð Jesú, smyr fætur hans með henni og þerrar með hári sínu. |
La menthe et la rue sont de petites plantes aromatiques utilisées en cuisine. Mynta og rúða eru smávaxnar kyddjurtir. |
Tôt ce dimanche matin, Marie de Magdala et quelques autres femmes fidèles se rendirent à la tombe du Sauveur, apportant des aromates et des parfums pour terminer l’embaumement commencé lorsque le corps du Seigneur avait été placé à la hâte dans le sépulcre avant le début du sabbat. María Magdalena og nokkrar trúfastar konur fóru árla á þessum sunnudagsmorgni að gröf frelsarans, með ilmjurtir og smyrsl til að ljúka við að smyrja líkama Drottins, eftir flýtinn við að koma honum í gröfina áður en hvíldardagur rynni upp. |
Notre nouvelle Food Barre XL aux cristaux aromatiques. Nũja XL matarstöngin međ bragđkristöllum. |
Notre employée vous a donné les mauvaises chandelles aromatiques. ūú fékkst ķvart röng ilmkerti hjá okkur |
Il en va de même de la “ canne ”, un roseau aromatique qui figurait parmi les ingrédients de l’huile d’onction sainte. Hið sama er að segja um ‚ilmreyrinn‘ sem er ilmsæt kalmusrót notuð í hina helgu smurningarolíu. |
Les jardins des temples étaient, après ceux des rois, les plus luxuriants. Bosquets, fleurs et herbes aromatiques s’y côtoyaient, qui recevaient par des canaux l’eau d’étangs et de lacs foisonnant d’oiseaux aquatiques, de poissons et de nénuphars. — Voir Exode 7:19. Þar voru trjálundir, blóm og jurtir sem vökvaðar voru með áveituskurðum úr tjörnum og vötnum með fugli, fiski og vatnaliljum. — Samanber 2. Mósebók 7: 19. |
Aromates pour gâteaux [huiles essentielles] Kökubragðefni [ilmkjarnaolíur] |
Dans les villes, petites ou grandes, les étals proposent fruits, légumes, poisson, mais encore épices et aromates, tels que citronnelle, coriandre, ail, gingembre, galanga, cardamome, tamarin et cumin. Í borgum og bæjum eru markaðir þar sem fást ferskir ávextir, grænmeti, fiskur og krydd eins og sítrónugras, kóríander, hvítlaukur, engifer, galangal, kardimomma, tamarind og broddkúmen. |
Et des plantes aromatiques près de la cuisine. Og matjurtagarđur hjá eldhúsinu. |
S’il est raté, on n’aura pas toutes les richesses aromatiques. Líkt og fram hefur komið þá eru ekki allar framkvæmdir matsskyldar. |
Préparations aromatiques à usage alimentaire Arómatísk efni í matvæli |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aromate í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð aromate
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.