Hvað þýðir assez í Franska?
Hver er merking orðsins assez í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota assez í Franska.
Orðið assez í Franska þýðir nóg, alveg, frekar, nógu. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins assez
nógadverb Vous croyez que j' en ai assez pour deux ans? Er ég með nóg til tveggja ára ferðar? |
alvegadverb Je suis assez pointilleux s'agissant de l'homme que choisit ma protégée. Mér er ekki alveg sama hverjum stúlkan mín giftist. |
frekarComparativeAdjective; Adverbial Votre femme et moi sommes devenus assez proches ces derniers mois. Viđ konan ūín urđum frekar náin síđustu mánuđina. |
nóguadverb Est-ce que cette échelle est assez solide pour supporter mon poids ? Er þessi stigi nógu sterkur til að bera þyngd mína? |
Sjá fleiri dæmi
C’était pire que d’être en prison, car ces îles sont très petites et il n’y avait pas assez à manger.” Það var verra að vera þar en í fangelsi, því að eyjarnar voru svo litlar og matur ekki nægur.“ |
Comment je pourrais faire assez détaillé pour qu'il se croie dans la réalité? Hvernig skapa ég næg smáatriđi til ađ líkja eftir veruleikanum? |
Faites- vous assez d’exercice ? Hreyfirðu þig nægilega mikið? |
5 Du fait que le trésor royal ne contient pas assez d’or et d’argent pour payer le tribut, Hizqiya prend au temple tous les métaux précieux qu’il peut. 5 Ekki er nóg gull og silfur í fjárhirslu konungs til að greiða skattgjaldið svo að Hiskía tekur alla þá góðmálma sem hann getur úr musterinu. |
Chaque fois, il y a largement assez pour tous. Í báðum tilfellum var meira en nóg handa öllum. |
Assez, Wilmer. Slakađu á, Wilmer. |
Assez de conneries! Ekki meiri bjánalæti! |
Il peut également se servir du découragement, par exemple en vous donnant le sentiment que vous n’êtes pas assez bien pour plaire à Dieu (Proverbes 24:10). Qu’il agisse en “ lion rugissant ” ou en “ ange de lumière ”, son défi reste le même : il affirme que, face à des épreuves ou à des tentations, vous cesserez de servir Dieu. (Orðskviðirnir 24:10) En hvort heldur Satan birtist „sem öskrandi ljón“ eða ‚ljósengill‘ klifar hann stöðugt á því sama: Hann heldur því fram að þú hættir að þjóna Guði þegar prófraunir eða freistingar verða á vegi þínum. |
" Pas assez de minorités chez les plombiers. " " Of fáir minnihlutahķpar í pípulögnum. " |
N’était- ce pas assez pour satisfaire n’importe quel humain? (1. Mósebók 1: 27-31; 2:15) Virðist það ekki nóg til að fullnægja hvaða manni sem er? |
Tu penses qu'il y en a assez? Heldurđu ađ ūetta sé nķg? |
Cependant, nous en savons assez pour être assurés que Jéhovah nous comprend vraiment et que l’aide qu’il fournit est la meilleure possible. — Ésaïe 48:17, 18. En við vitum nóg til að treysta því að Jehóva skilji okkur svo sannarlega og að sú hjálp sem hann veitir verði sú allra besta. — Jesaja 48: 17, 18. |
Tu n'es pas assez fou pour croire que des ranchers armés tiendront face à l'armée des États-Unis. Ūú heldur ūķ ekki ađ örfáir vopnađir kúrekar standi uppi í hárinu á Bandaríkjaher? |
Un sage le prend assez mal quand il est le dernier à savoir. Ūađ leggst illa í hann ađ hafa ekki séđ ūetta fyrr. |
Cette fois, aucun adversaire ne les a suivis, et la Bible dit qu’ils ont “fait un assez grand nombre de disciples”. Nú eltu engir andstæðingar og Biblían segir að þeir hafi ‚gert marga að lærisveinum.‘ |
VOUS semble- t- il que vous n’avez jamais assez d’argent en poche ? FINNST þér þú aldrei eiga næga peninga? |
Ça voudrait dire que je ne suis pas assez bon pour toi, non plus? Er ég ūá ekki nķgu gķđur fyrir ūig heldur? |
Le temple et ses ordonnances sont assez puissants pour étancher cette soif et combler leur vide. Musterið og helgiathafnir þess búa yfir nægum áhrifamætti til að svala þeim þorsta og fylla það tóm. |
Ils consentent assez volontiers au mariage parce qu’ils pensent que cela conviendra à leurs besoins, mais ils souhaitent pouvoir s’en dégager aussitôt que cela leur imposera trop de contraintes. Þeir giftast fúslega af því að þeir halda að það þjóni þörfum þeirra en ætlast líka til þess að það megi slíta hjónabandinu ef erfiðleikar koma upp. |
Pas assez chaud. Ekki nķgu heitur. |
Il n'a pas assez de cervelle pour faire des additions de tête. Hann er ekki nógu klár til að geta reikna í huganum. |
Et la première fois que je suis assez grande pour y penser. Og þetta er í fyrsta sinn sem ég er nógu stór til að fá hana. |
J'en ai assez de ces histoires. Ég ūoli ekki ađ heyra meira um ūetta. |
Assez fait joujou, Selena. Ūú hefur fengiđ ūína skemmtun, Selena. |
Je ne crois pas que nous nous connaissons assez bien pour cela, princesse. Við þekkjumst varla nógu mikið til þess, prinsessa. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu assez í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð assez
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.