Hvað þýðir bonne nouvelle í Franska?
Hver er merking orðsins bonne nouvelle í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota bonne nouvelle í Franska.
Orðið bonne nouvelle í Franska þýðir guðspjall. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins bonne nouvelle
guðspjall
|
Sjá fleiri dæmi
(Luc 4:18.) Parmi ces bonnes nouvelles figure la promesse que la pauvreté aura une fin. (Lúkas 4:18) Í þessum gleðilega boðskap er meðal annars fólgið loforð um að fátækt verði útrýmt. |
Nos pieds doivent être chaussés de l’équipement de la bonne nouvelle de paix. Fætur okkar verða að vera skóaðir fagnaðarerindi friðarins. |
2, 3. a) Quel accueil l’Éthiopien a- t- il réservé à la bonne nouvelle? 2, 3.(a) Hver voru viðbrögð Eþíópíumannsins við fagnaðarerindinu? |
Bonne nouvelle Góðar fréttir |
15 mn : “ Publions des bonnes nouvelles de quelque chose de meilleur. 15 mín: „Við boðum fagnaðartíðindi um eitthvað betra.“ |
Cependant, si vous voulez que votre espérance devienne réalité, vous devez vous renseigner sur cette bonne nouvelle. En ef þú vilt sjá þessa von rætast þarftu að kynna þér fagnaðarerindið vel og rækilega. |
Répands la bonne nouvelle de la faveur imméritée Útbreiðum fagnaðarboðskapinn um einstaka góðvild Guðs |
[Montrer la vidéo Voulez- vous de bonnes nouvelles ?] [Sýndu myndskeiðið Viltu heyra gleðifréttir?] |
Enfin une bonne nouvelle. Ūađ eru g / eđifréttir. |
Quel privilège de prêcher la bonne nouvelle du Royaume de Dieu aux côtés des “ saints ” ! — Matthieu 24:14. Það eru ómetanleg sérréttindi að eiga þátt í prédikun fagnaðarerindisins um ríki Guðs ásamt ‚hinum heilögu.‘ — Matteus 24:14. |
Cette bonne nouvelle doit être prêchée d’abord Fyrst þarf að prédika fagnaðarerindið |
La bonne nouvelle, c'est qu'on va se rencontrer. Gleđifréttirnar eru ađ hún féllst á fund. |
D' autres bonnes nouvelles? Fleiri gleðifréttir |
La “ bonne nouvelle du royaume ” est- elle prêchée dans le monde entier ? Er verið að prédika „fagnaðarerindið um ríkið“ um allan heim? |
“ Enseignant [...], prêchant la bonne nouvelle ” Hann kenndi og prédikaði fagnaðarerindið |
Soyez actif dans la prédication de la bonne nouvelle. Vertu dugleg(ur) að kynna fagnaðarerindið fyrir öðrum. |
11 La prédication de la bonne nouvelle nécessite la mise en œuvre de nombreux moyens. 11 Boðun fagnaðarerindisins er margþætt. |
Il se dépensait sans compter pour prêcher la bonne nouvelle. Fyrst og fremst með því að gera sitt ýtrasta til að boða fagnaðarerindið. |
1 Nous avons le même désir que l’apôtre Paul : “ rendre pleinement témoignage à la bonne nouvelle. Við erum sama sinnis. (Post. |
Bonnes nouvelles, messieurs. Gleđifréttir, herrar mínir. |
À ce moment- là, la prédication organisée de la bonne nouvelle s’est pour ainsi dire arrêtée. Skipulagt boðunarstarf lagðist nálega niður á þeim tíma. |
Au Cameroun, une proclamatrice parle de la bonne nouvelle à une cueilleuse de thé. Kona sem tínir telauf í Kamerún hlustar á gleðifréttir frá Guði |
Ce n'est une bonne nouvelle pour personne. Ūetta er ekki gleđilegur dagur fyrir neinn. |
Mais comment introduire des supports visuels dans vos présentations de la bonne nouvelle ? Hvernig geturðu fléttað nýsitækni inn í boðun og kennslu fagnaðarerindisins? |
Elles consistaient à étendre la prédication de ‘cette bonne nouvelle du royaume par toute la terre habitée’. Það fól í sér að auka prédikun ‚þessa fagnaðarerindis um ríkið‘ uns hún næði „um alla heimsbyggina.“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu bonne nouvelle í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð bonne nouvelle
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.