Hvað þýðir but í Franska?

Hver er merking orðsins but í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota but í Franska.

Orðið but í Franska þýðir einkunn, stefna, Mark. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins but

einkunn

noun

stefna

noun

Les buts que je me fixe en témoignent- ils?
Stefna markmið mín í þá átt?

Mark

noun (plan vertical et délimité permettant de marquer des points dans de nombreux sports)

La pierre va droit au but, et le géant s’effondre.
Steinninn flýgur úr slöngvivaðnum, hittir beint í mark, og Golíat steypist til jarðar.

Sjá fleiri dæmi

12 Ézéchiel a reçu des visions et des messages servant des buts divers et à l’intention d’auditoires différents.
12 Esekíel voru gefnar sýnir og boðskapur í ýmsum tilgangi og til ýmissa áheyrenda.
Lorsque vous choisissez un modèle, votre but n’est pas de devenir cette personne.
Þegar þú ákveður hverja þú ætlar að taka þér til fyrirmyndar er markmið þitt ekki að verða nákvæmlega eins og viðkomandi.
Notre prédication, ainsi que notre refus de nous mêler de politique ou de faire le service militaire, ont incité le gouvernement à ordonner des perquisitions à nos domiciles dans le but d’y trouver des écrits bibliques et de nous arrêter.
Sökum boðunarstarfsins og þar sem við neituðum að taka þátt í stjórnmálum og herþjónustu fór sovéska stjórnin að leita á heimilum okkar að biblíuritum og hóf að handtaka okkur.
Quel but manquons- nous tous ?
Hvaða markmiði nær enginn okkar?
Quel était son but dans la vie ?
Hvert var hlutverk hans í lífinu?
Peut être, si je savais le but de tout ça...
Kannski ef ég vissi tilganginn?
Cela est souvent fait dans le but de construire de nouveaux espaces à partir d'anciens.
Oft felst þetta í því að búa til nýtanlega afurð úr hrárri náttúruauðlind.
32 Or, le but de ces docteurs de la loi était d’obtenir du gain ; et ils obtenaient du gain selon leur emploi.
32 En það, sem fyrir lögvitringunum vakti, var að hagnast, og hagnaður þeirra fór eftir verkefnum þeirra.
Concepts passagers du médiocre intellect humain qui essaie de justifier une existence dénuée de sens et sans but!
Skammvinnt hugmyndakerfi veigalítillar greindar manns sem reynir ákaft ađ réttlæta tilvist sína án merkingar og tilgangs!
M. et Mme Fayden, j'irai droit au but.
Herra og frú Fayden. Ég skal tala hreint út.
Quel était son but?
Eins. En til hvers?
C’est dans ce but qu’il nous a tracé un chemin qui ramène à lui et qu’il a posé des barrières qui nous protégeront le long de la route.
Í þeim tilgangi hefur hann markað veginn til sín og sett upp verndartálma á leið okkar.
Il n’est pas nécessaire d’imaginer un thème accrocheur dans le but de faire de ces moments quelque chose de particulièrement original ou mémorable; cela amènerait à imiter le monde, par exemple, dans ses réceptions avec bals costumés ou masqués.
Ekki er nauðsynlegt að setja einhverja sérstaka umgjörð um það til að gera það einstakt eða eftirminnilegt, en líkja þar með eftir veraldlegum samkvæmum svo sem grímudansleikjum.
Non, répondrez- vous sans doute comme beaucoup, il dépend davantage d’atouts comme une santé robuste, un but dans la vie et de bonnes relations avec autrui.
Flestir fallast fúslega á það að hamingjan ráðist meira af heilbrigði, tilgangi í lífinu og góðu sambandi við aðra.
Jésus répond: “Cette maladie n’a pas pour but la mort, mais elle est pour la gloire de Dieu, afin que par elle le Fils de Dieu soit glorifié.”
Jesús svarar: „Þessi sótt er ekki banvæn, heldur Guði til dýrðar, að Guðs sonur vegsamist hennar vegna.“
Néanmoins la simple vérité est que nous ne pouvons pas pleinement comprendre l’expiation et la résurrection du Christ et ne pourrons pas apprécier à sa juste valeur le but unique de sa naissance et de sa mort, en d’autres termes on ne peut pas vraiment fêter Noël ni Pâques, sans comprendre qu’il y a eu un Adam et une Ève qui ont été chassés d’un jardin d’Éden, avec toutes les conséquences engendrées par cette chute.
Engu að síður þá er það einfaldlega staðreynd að við fáum hvorki fyllilega skilið eða metið friðþægingu og upprisu Krists, né hinn einstæða tilgang fæðingar hans og dauða – það er því, með öðrum orðum, ekki mögulegt að halda jól eða páska hátíðleg – án þess að fá skilið þann raunveruleika að Adam og Eva féllu í garðinum Eden, með öllum þeim afleiðingum sem fallinu fylgdu.
Les conseils et avertissements consignés dans les Écritures grecques chrétiennes n’ont- ils pas d’abord pour but de guider et d’affermir les oints afin qu’ils gardent leur intégrité et restent dignes de leur appel céleste (Philippiens 2:12 ; 2 Thessaloniciens 1:5, 11 ; 2 Pierre 1:10, 11) ?
Leiðbeiningar kristnu Grísku ritninganna voru fyrst og fremst skrifaðar til að styrkja hina andasmurðu svo að þeir gætu verið ráðvandir og reynst verðugir hinnar himnesku köllunar.
Paul ne désirait pas que quelqu’un reçoive la faveur imméritée de Jéhovah Dieu grâce à Jésus Christ pour en manquer le but.
Páll vildi ekki að neinn meðtæki óverðskuldaða náð Jehóva Guðs fyrir milligöngu Jesú Krists en færi á mis við tilganginn með henni.
3 : suscription — Quel est le but de la suscription qui précède certains psaumes ?
3:1 — Hvaða tilgangi þjónuðu yfirskriftir sálmanna?
Le vieux m'a serré la main, giflé Corky sur le dos, dit qu'il n'a pas pense qu'il n'avait jamais vu un tel beau jour, et buter sa jambe avec son bâton.
Gamla drengur tókust í hendur með mér, löðrungur Corky á bak, sagði að hann hafi ekki held að hann hafði aldrei séð svona fínn dagur, og whacked fótinn með stafur hans.
Le but de ce recueil était de rendre plus facilement accessibles des documents importants qui n’avaient eu qu’une diffusion limitée du temps de Joseph Smith.
Tilgangurinn var að skapa greiðari aðgang að nokkrum mikilvægum atriðum, sem hlotið höfðu takmarkaða útbreiðslu á tímum Josephs Smith.
Puis, fais par écrit un plan qui t’aidera à atteindre tes buts.
Útfærðu síðan skriflega áætlun þér til hjálpar við að ná markmiðum þínum.
À quelle conclusion le roi Salomon est- il arrivé à propos des buts et des réalisations des humains ?
Að hvaða niðurstöðu komst Salómon konungur í sambandi við viðleitni og afrek manna?
Si vous envisagez de poursuivre vos études, dans quel but le faites- vous ?
Hvaða markmið hefurðu með menntuninni?
Le son a pour but de choquer l'esprit caché dans la victime.
Hljķđiđ á ađ bregđa andanum sem felur sig innan í fķrnarlambinu.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu but í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.