Hvað þýðir diriger í Franska?

Hver er merking orðsins diriger í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota diriger í Franska.

Orðið diriger í Franska þýðir beina, stjórna, takast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins diriger

beina

verb

Vers quoi devons- nous diriger notre regard ?
Að hverju ættum við að beina sjónum okkar?

stjórna

verb

Veuillez vous servir des questions ci-dessous pour préparer cette réunion ou la diriger.
Notið eftirfarandi spurningar til að búa ykkur undir samkomuna og stjórna henni.

takast

verb

Sjá fleiri dæmi

Comment diriger une étude biblique à l’aide de cette brochure ?
Hvernig getum við notað bæklinginn til að halda biblíunámskeið?
Qui, et seulement qui, peut diriger convenablement le pas de l’homme?
Hver einn getur stýrt skrefum mannsins rétt?
J'ai d'abord vu le concept dans le DARPA Grand Challenge au cours duquel le gouvernement des États- Unis remet un prix pour la construction d'une voiture sans chauffeur qui peut se diriger dans un désert.
Ég varð hugmyndarinnar fyrst var í DARPA keppnunum þar sem ríkisstjórn Bandaríkjanna bauð þeim verðlaun sem gæti búið til ökumannslausan bíl sem keyrt gæti í gegnum eyðimörk.
4) Soulignez le fait que le livre a été spécialement conçu pour diriger des études de manière progressive.
(4) Leggið áherslu á hvernig bókin er sérstaklega samin til að stýra framsæknum biblíunámum.
Par la même occasion, il offrait aux hommes et aux femmes qui le désiraient la possibilité de se diriger indépendamment de lui et de ses justes principes, ou du moins de s’y essayer.
Um leið gaf Jehóva þeim mönnum, sem vildu, tækifæri til að reyna að stjórna án Guðs og réttlátra meginreglna hans.
Mais ça va bientôt changer, grâce au Royaume de Dieu dirigé par Jésus.
En bráðlega breytist það þegar Jesús stjórnar sem konungur í Guðsríki.
Un père a dit : “ Le secret réside dans la façon dont celui qui dirige l’étude familiale instaure au cours de celle-ci une ambiance détendue et néanmoins respectueuse, ni trop guindée, ni trop décontractée.
Faðir nokkur sagði: „Stjórnandinn þarf að sjá til þess að andrúmsloftið í fjölskyldunáminu sé afslappað en samt virðulegt — óformlegt án þess að vera frjálslegt úr hófi fram.
De nombreuses possibilités de service et de nombreuses activités sont planifiées et dirigées par des femmes.
Konur sjá um að skipuleggja mörg þjónustuverkefni og stjórna þeim.
(Marc 6:30-34.) Une attitude similaire est requise pour commencer et diriger des études bibliques.
6: 30-34) Við þurfum að hafa svipað hugarfar til að hefja biblíunámskeið og halda þeim áfram.
Il veut notre bien, et il a la capacité de diriger nos voies (Jérémie 10:23). Assurément, aucun enseignant, aucun spécialiste, aucun conseiller n’est mieux à même de nous apprendre la vérité et de nous rendre sages et heureux.
(Jeremía 10:23) Það er ekki til sá kennari, sérfræðingur eða ráðgjafi sem er hæfari en Jehóva til að kenna okkur sannleikann og gera okkur vitur og hamingjusöm.
Elle dirige le magazine des femmes fortes.
Hún er yfirstærđar-ritstjķrinn.
17 À notre époque, l’esclave fidèle et avisé est représenté par le Collège central, qui dirige et coordonne l’œuvre de prédication du Royaume sur toute la terre.
17 Fulltrúi hins trúa og hyggna þjóns nú á dögum er hið stjórnandi ráð sem skipuleggur boðunarstarfið um allan heim og tekur forystuna í því.
Collaborons pleinement avec l’organisation terrestre de Dieu, elle aussi dirigée par l’esprit.
Vertu fullkomlega samstarfsfús við jarðneskt skipulag Jehóva sem hann leiðir með anda sínum.
La lourde tâche de diriger les baleines vers la crête incombe à une étrange coalition de baleiniers et d'amoureux des baleines qui doivent rapidement creuser un chemin en priant pour que les baleines les suivent.
Byrđi ūess ađ koma hvölunum ađ hryggnum fellur á undarlegt bandalag hvalveiđimanna og hvalavina sem verđa ađ skera slķđ á mettíma og vona ađ hvalirnir fylgi á eftir.
▪ Maintenant que nous disposons du livre La connaissance qui mène à la vie éternelle, pendant combien de temps une étude biblique à domicile devrait- elle être dirigée ?
▪ Núna þegar við höfum bókina Þekking sem leiðir til eilífs lífs, hversu lengi ættu þá heimabiblíunám að standa yfir?
Rappelons- nous que lorsque Jéhovah lui a proposé de formuler une requête, le roi a demandé de la sagesse pour diriger le peuple.
Þegar Jehóva sagði Salómon að hann mætti biðja um hvað sem væri bað hann um visku til að stjórna þjóð sinni.
Entendons- nous par là qu’il a dirigé la rédaction de tout ce qu’elle renferme?
Merkir það að hann hafi beinlínis stjórnað ritun alls sem í henni er?
Mais grâce à l’aide de la chrétienne qui dirige notre étude et aux encouragements donnés dans vos périodiques, mes efforts commencent à porter du fruit.
Sem kristin kona hef ég lengi velt fyrir mér hvort það væri nauðsynlegt að berjast gegn dauðanum með öllum tiltækum ráðum.
Si une chrétienne dirige l’étude en présence d’un Témoin masculin, elle se couvrira la tête.
Ef skírð kona, sem er vottur Jehóva, sér um slíkt námskeið og skírður karlmaður, sem er vottur Jehóva, er viðstaddur, þá er rétt af henni að bera höfuðfat.“
Vers quoi devons- nous diriger notre regard ?
Að hverju ættum við að beina sjónum okkar?
Qu’est- ce qui peut nous aider à nous qualifier pour diriger des études ?
Hvernig getum við náð leikni í að stjórna námum?
Jéhovah dirige notre œuvre mondiale d’enseignement
Jehóva stýrir alþjóðlegu fræðslustarfi okkar
Les clefs sont les droits de présidence, ou le pouvoir donné par Dieu à l’homme pour diriger, gérer et gouverner la prêtrise de Dieu sur la terre.
Lyklar eru réttur til forsætis eða kraftur færður manninum frá Guði til leiðbeiningar, umráða og stjórnunar prestdæmis Guðs á jörðu.
Il a appelé douze disciples pour diriger l’Église en Amérique.
Hann kallaði tólf postula til að stjórna kirkjunni hér.
De la première à la dernière page, elle dirige notre attention vers Celui qui a créé toute la matière de l’univers, LE Savant par excellence (Nehémia 9:6 ; Actes 4:24 ; Révélation 4:11).
Frá upphafi til enda beinir Biblían athyglinni að þeirri persónu sem skapaði allt efnið í alheiminum, bendir á þann sem er öllum vísindamönnum fremri.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu diriger í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Tengd orð diriger

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.