Hvað þýðir cidade í Portúgalska?
Hver er merking orðsins cidade í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cidade í Portúgalska.
Orðið cidade í Portúgalska þýðir borg, bær, staður, Bær. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins cidade
borgnounfeminine (áreas urbanizadas) Moscou é uma cidade russa. Moskva er rússnesk borg. |
bærnounmasculine Ashburn pode ser uma cidade pequena, mas isso não nos faça crédulos. Ashburn er kannski lítill bær en viđ erum ekki auđtrúa. |
staðurnoun Se o deserto não vos engolir essa cidade tratará disso Ef jörðin mun ekki gleypa þig þá mun þessi staður gera það |
Bær
Onde esta Cidade estaria sem minha proteção e investimentos? Hvar væri ūessi bær án verndunar minnar og fjárfestinga? |
Sjá fleiri dæmi
Induziram os descendentes de Noé a ofender a Jeová pela construção da cidade de Babel, como centro da falsa adoração. Þeir fengu afkomendur Nóa til að móðga Jehóva með því að reisa Babelborg sem miðpunkt falskrar guðsdýrkunar. |
A partir dessa cidade as suas crenças se espalharam rapidamente a muitas partes da Europa. Þaðan breiddist trú þeirra ört út til margra Evrópulanda. |
ENFERMEIRA Bem, senhor, minha senhora é a mais doce senhora. -- Senhor, Senhor! quando ́twas uma coisinha proferindo, - O, há uma nobre na cidade, um Paris, que estava de bom grado a bordo de uma faca, mas ela, boa alma, tinha de bom grado ver um sapo, um sapo muito, como vê- lo. HJÚKRUNARFRÆÐINGURINN Jæja, herra, húsmóður minni er sætasta konan. -- Herra, herra! þegar ́twas smá prating hlutur, - O, there'sa nobleman í bænum, einn París, sem vill leggja hníf um borð, en hún, gott sál, hafði sem sannfæringarstig sjá Karta, mjög Karta, eins og sjá hann. |
62 E aretidão enviarei dos céus; e bverdade farei brotar da cterra para prestar dtestemunho do meu Unigênito; de sua eressurreição dentre os mortos; sim, e também da ressurreição de todos os homens; e retidão e verdade farei varrerem a Terra, como um dilúvio, a fim de freunir meus eleitos dos quatro cantos da Terra em um lugar que prepararei, uma Cidade Santa, para que meu povo cinja os lombos e anseie pelo tempo da minha vinda; pois ali estará meu tabernáculo e chamar-se-á Sião, uma gNova Jerusalém. 62 Og aréttlæti mun ég senda niður af himni, og bsannleika mun ég senda frá cjörðu, til að bera dvitni um minn eingetna, eupprisu hans frá dauðum, já, og einnig upprisu allra manna. Og réttlæti og sannleika mun ég láta sópa jörðina sem vatnsflóð, til að fsafna mínum kjörnu saman frá öllum heimshornunum fjórum, til staðar, sem ég mun fyrirbúa, helgrar borgar, svo að fólk mitt megi girða lendar sínar og líta fram til komu minnar. Því að þar mun tjaldbúð mín standa, og hún skal nefnd Síon, gNýja Jerúsalem. |
A resposta a esta pergunta exige conhecimento das condições com que os cristãos se confrontavam naquela cidade antiga. Til að fá svar við því þurfum við að glöggva okkur á þeim aðstæðum sem kristnir menn bjuggu við í Efesus fortíðar. |
(Mateus 10:41) O Filho de Deus também honrou essa viúva quando a citou como exemplo para os incrédulos da sua cidade, Nazaré. — Lucas 4:24-26. (Matteus 10:41) Sonur Guðs hrósaði líka þessari ekkju þegar hann benti trúlausu fólki í heimabæ sínum Nasaret á gott fordæmi hennar. — Lúkas 4:24-26. |
16 Sim, e achavam-se abatidos física e espiritualmente, porque haviam guerreado valorosamente durante o dia e trabalhado durante a noite para conservar suas cidades; e assim haviam sofrido grandes aflições de todo tipo. 16 Já, og þeir voru þjakaðir bæði á sálu og líkama, því að þeir höfðu barist hraustlega á daginn og unnið á nóttunni til að halda borgum sínum. Og þannig höfðu þeir þolað alls kyns þrengingar. |
O nome Ar provavelmente significa “Cidade”. Ar merkir sennilega „borg“ eða „bær.“ |
Moscou é uma cidade russa. Moskva er rússnesk borg. |
Com que símbolo a Tábua de Peutinger representa a cidade de Roma? Hvernig er Róm merkt á kortinu? |
Esta cidade presenciou uma mudança histórica. Borgin hefur breyst á sögulegan hátt. |
Mais tarde, quando os israelitas entraram em Canaã e atacaram Jericó, Jeová milagrosamente causou a queda das muralhas da cidade. Síðar, þegar Ísraelsmenn réðust inn í Kanaan og settust um Jeríkó, lét Jehóva borgarmúrana hrynja með undraverðum hætti. |
Sua última vitória no tour foi na Cidade do México, em 2014. Nýjasta vinna hans í ferð var í Mexíkóborg árið 2014. |
Tu tratas da cidade e eu da cadeia. Ūú stjķrnar framkvæmdum, ég fangelsinu. |
5 E vendo então Teâncum que os lamanitas estavam determinados a manter as cidades que haviam tomado, bem como as partes da terra das quais se haviam apoderado, e considerando também a enormidade de seu número, Teâncum achou prudente não tentar atacá-los em seus fortes. 5 Og nú sá Teankúm, að Lamanítar voru staðráðnir í að halda þeim borgum, sem þeir höfðu tekið, og þeim hlutum landsins, sem þeir höfðu lagt undir sig. Og þar eð hann sá einnig, hve gífurlega fjölmennir þeir voru, áleit hann ekki ráðlegt að reyna að ráðast á þá í virkjum þeirra. |
Vou deixar o Tom, depois vou para a cidade. Ég skutla Tom og fer svo í bæinn. |
Outro cara da cidade que mudou pra cá atrás do paraíso. Annar ferđalangur sem flutti hingađ í leit ađ paradís. |
Setenta anos após a guerra, a cidade voltou a ser uma “Caixa de Joias”. Sjötíu árum eftir stríðið er borgin enn að ný kölluð „Skartskrínið.“ |
E, quando as muralhas da cidade finalmente foram rompidas, ele ordenou que o templo fosse poupado. Og þegar borgarmúrarnir voru loks rofnir skipaði hann að musterinu yrði hlíft. |
Voltou para a cidade às escondidas. Svo hann stalst til ađ koma. |
Toda a Cidade Estava Reunida, de James Tissot Öll borgin var saman komin, eftir James Tissot |
12 Sim, e ainda voltaram a guerrear uma terceira vez, sofrendo da mesma forma; e os que não pereceram voltaram para a cidade de Néfi. 12 Já, þeir héldu jafnvel af stað í þriðja sinn, en urðu enn fyrir því sama. Og þeir, sem ekki féllu, sneru aftur til Nefíborgar. |
Vamos pôr em perigo a cidade toda por causa de dois meninos que já devem estar mortos? Eigum viđ ađ hætta lífi allra fyrir krakka sem mjög trúlega eru dánir? |
Sua capital era Nínive, tão infame pelo seu tratamento cruel dos cativos, que era chamada de “cidade de derramamento de sangue”. Höfuðborgin Níníve var svo illræmd fyrir grimmilega meðferð fanga að hún var kölluð ‚hin blóðseka borg.‘ |
A ordem pode se espalhar entre reservistas, de todos os 19 distritos militares da Alemanha, incluindo cidades ocupadas, como Paris, Viena e Praga. Í núverandi mynd sendir skipunin varahersveitir til allra 19 hersvæđa Ūũskalands, ūar á međal til hersetinna borga eins og Parísar, Vínar og Prag. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cidade í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð cidade
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.