Hvað þýðir coincé í Franska?
Hver er merking orðsins coincé í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota coincé í Franska.
Orðið coincé í Franska þýðir upptrekktur, órólegur, læst, þrengdur, þröngur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins coincé
upptrekktur
|
órólegur
|
læst
|
þrengdur(tight) |
þröngur(narrow) |
Sjá fleiri dæmi
La bureaucratie coince. Skriffinnskan leyfir ūađ ekki. |
Je ne voulais pas rester coincée là. Ég hefđi getađ setiđ föst. |
En faisant attention, coince le caillou dans la roue pour l'empêcher de tourner. Doucement. Skorđađu steininn varlega upp viđ spađann til ađ stöđva snúninginn. |
Maman, on est coincés! Mamma, viđ erum föst. |
Alors, j'ai le pouvoir, dans le Commonwealth du Canada et la province de l'Ontario, qui a toujours été très pro-gaie, contrairement à son pays voisin coincé... J'ai le plaisir de vous prononcer mari et mari, conjoints pour la vie. Međ ūví vaIdi sem mér var faIiđ, af Kanada og Ontario-sũsIu, ūar sem aIIir eru fyIgjandi hommum, öfugt viđ IeiđindaIandiđ fyrir sunnan, er mér ánægja ađ Iũsa ykkur eiginmann og eiginmann, féIaga ađ eiIífu. |
Je tiens à coincer Falcone, mais à toi plus encore. Mér er annara um ūig en ūađ ađ gķma Falcone. |
Non, j' ai besoin... que vous compreniez que j' étais coincé Ég vil að þið skiljið... að ég átti ekki um neitt að velja |
On est coincés ici Við verðum hér lengi |
Il va se faire coincer. Hann verđur gķmađur. |
Elle est un peu coincée. Hún er frekar trekkt. |
On l'a coincé, Jack. Viđ gķmuđum hann, Jack. |
Ta tête est complètement coincée, pas vrai? Ūú festir höfuđiđ rækilega. |
En avril 1945, nous nous sommes trouvés coincés dans la ville de Szombathely, près de la frontière austro-hongroise, entre les armées allemande et russe. Í apríl 1945 vorum við staddir milli þýsku og rússnesku herjanna við borgina Szombathely nálægt landamærum Ungverjalands og Austurríkis. |
" Un prédateur coincé dans un piège à mâchoire d'un mètre. " Rándũragildrur međ 42 tomma járntönnum. |
Je n'ai pas assez de choses pour le coincer pour meurtre. Ég hef ekki nķg til ađ láta dæma manninn fyrir morđ. |
Ma ceinture est coincée! Bílbeltiđ er fast! |
Pense plutôt à coincer Benny! Hvađ ætlarđu ađ segja viđ Benny. |
Il a coincé mon mari dans une enquête et a baladé notre famille pendant trois ans. Ūeir læstu... eiginmann minn inni í rannsķkn... og keyrđu fjölskylduna um í ūrjú ár. |
Etre coincé dans un monde qui n'est pas le sien, ce n'est pas naturel. Ađ vera fastur í heimi sem Ūú tilheyrir ekki er ekki eđlilegt. |
Vous trouviez que ce n'est même plus de travail et maintenant Vous êtes coincé avec trois autres personnes. Ūú komst ađ ūví ađ ūađ er jafnvel enn meiri vinna og nú siturđu uppi međ ūrjá ađra. |
Je me retrouve coincé entre Maxie et I' autre costaud à I' arriére de la Rover Mér er troðið inn í bíl með Maxie og öðrum náunga í aftursætið |
Ils nous avaient coincés. Menn Gundars negldu okkur. |
Il y a des civil coincé sur les toits. Ķbreyttir borgarar eru fastir hérna. |
Bossu He'sa, et il est horrible " Je ne vous crois pas ", a déclaré Mary, et elle elle se retourna, et coincé les doigts dans ses oreilles, car elle ne voulait pas écouter toute plus encore. He'sa hunchback, og hann er horrid " Ég trúi þér ekki, " sagði Mary og hún sneri hún aftur og fastur fingur hennar í eyru hennar, því að hún myndi ekki hlusta allir meira. |
Lester, ils sont coincés. Lester, ūeir munu meiđast. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu coincé í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð coincé
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.