Hvað þýðir compenser í Franska?

Hver er merking orðsins compenser í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota compenser í Franska.

Orðið compenser í Franska þýðir hreinsa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins compenser

hreinsa

verb

Sjá fleiri dæmi

Bien sûr, rien ne remplace l’étroite collaboration d’un père et d’une mère. Toutefois, l’expérience montre que des relations familiales de qualité peuvent compenser, dans une certaine mesure, l’absence de l’un des parents.
Þó að ekkert komi í staðinn fyrir föður og móður, sem vinna vel saman, sýnir reynslan að góð samskipti innan fjölskyldunnar geta að einhverju leyti vegið upp á móti því að annað foreldrið vantar.
L'agressivité correctement canalisée compense bien des failles.
Árásarhneigð í réttum farvegi getur bætt fyrir ýmsa galla.
Mais pour compenser que ses mâchoires étaient naturellement très forte, avec leur aide, il réussi à obtenir la clé de vraiment émouvant.
En til að bæta upp fyrir þessi kjálka hans voru að sjálfsögðu mjög sterkur, en með hjálp þeirra sem hann tókst að fá inni raunverulega áhrifamikill.
Du reste, le verset suivant montre que, même s’il avait faim, le voleur devait ‘indemniser’ la victime en lui donnant une compensation élevée. — Proverbes 6:30, 31.
Versið á eftir sýnir að jafnvel soltinn þjófur varð að gjalda fyrir brot sitt með þungum fjársektum. — Orðskviðirnir 6: 30, 31, NW.
Les centres de collecte ouvrent plus longtemps et certains pays les autorisent même, pour attirer et fidéliser les donneurs, à leur offrir une compensation.
Blóðbankar eru opnir lengur fram eftir degi en áður var og í sumum löndum mega þeir greiða fyrir blóð með fé eða fríðindum til að fá til sín blóðgjafa og halda í þá.
Une petite compensation, d'abord?
Byrjum á ađ ræđa um umbun.
" Eh bien? Lui dis- je, ma gorge de compensation, " il n'y a rien en elle. "
'Jæja? " Sagði ég, hreinsa háls minn, " það er ekkert í henni. "
Je voudrais compenser ses pertes.
Ég vil geta borgađ honum til baka.
Une brusquerie toute militaire... compensée par des manières impeccables.
Stífleiki hans úr hernum, var í bland viđ gķđa mannasiđi.
Le PR avantage pour vous fera plus que compenser
Kynningin mun bæta það margfalt
11 Le sacrifice rédempteur du Christ compense notre incapacité à combattre de façon parfaite.
11 Fórn Krists bætir upp vanhæfni okkar að heyja stríðið fullkomlega.
Des documents fournis par l’École de médecine de l’université de Californie et par l’Association américaine de lutte contre la maladie de Parkinson conseillent, pour chacun de ces domaines, de faire des gestes lents et réfléchis, afin de permettre aux centres moteurs supérieurs du cerveau d’apprendre à compenser — du moins jusqu’à un certain point — l’absence de réflexes spontanés.
Læknadeild University of California í Los Angeles og Félag bandaríska Parkinsonssjúklinga mæla með hægum, yfirveguðum hreyfingum á öllum þessum sviðum þannig að hinar æðri hreyfistöðvar heilans geti lært að bæta upp — að minnsta kosti að einhverju leyti — þau ósjálfráðu viðbrögð sem vantar.
Mais la clarté qui ne faiblit pas durant les mois d’été compense largement l’obscurité hivernale.
Að sumri til er hins vegar bjart allan sólarhringinn og það meira en bætir upp myrkrið í skammdeginu.
Comment compenser au mieux notre faiblesse physique ?
Hvernig er best að takast á við veikleika?
Beaucoup ponctuent leurs phrases de grossièretés pour accentuer ce qu’ils disent ou pour compenser un vocabulaire très limité.
Margir nota blótsyrði til að krydda mál sitt eða bæta upp takmarkaðan orðaforða.
N’oubliez pas que l’habitude en question vous apportait probablement un certain soulagement quand votre vie se compliquait; choisissez donc en compensation des activités qui atteindront efficacement le même but.
Mundu að ávaninn veitti þér líklega einhvers konar fróun frá streitu og álagi lífsins, þannig að þú skalt velja þér viðfangsefni sem þjónar sama tilgangi.
Notre Père céleste nous accorde une compensation généreuse au fait que nous vivons en des temps difficiles en ce que nous vivons aussi dans la plénitude des temps.
Af gæsku sinni þá gerir himneskur faðir okkur kleift að lifa í fyllingu tímanna, til að vega upp á móti hinum örðugu tíðum.
Si nous souillons notre source de vie ou menons d’autres personnes à transgresser, nous recevrons des châtiments si « extrêmes » et « intolérables » (voir D&A 19:15) qu’aucun plaisir physique ne peut les compenser.
Ef við smánum uppsprettu lífsins eða leiðum aðra til syndar, verður refsingin „nístandi“ og „[erfiðari] að bera“ (K&S 19:15) en alls ekki virði okkar stundlegu ánægju.
Le miracle de l’Expiation peut compenser les imperfections de notre performance.
Kraftaverk friðþægingarinnar getur bætt fyrir ófullkomleika í frammistöðu okkar.
Il y a un type ici qui croit qu'une pincée de charme compense l'irresponsabilité.
Ūađ er náungi hér, sem greinilega heldur ađ smá persķnutöfrar komi í stađ heiđarleika og stađfestu, sem hefur ekki bara eyđilagt minn dag heldur Sammy líka.
Une compensation pour les hommes que vous perdrez en attaquant Chateau D'or avec Sonndchadh demain.
Bætur fyrir mennina sem ūiđ missiđ í árásinni á D'Or-kastala á morgun.
Mais les récompenses peuvent largement compenser le sacrifice.
En umbunin, sem slík ákvörðun veitir, getur bætt svo um munar fyrir fórnirnar.
McKay : « Aucun autre succès ne peut compenser l’échec au foyer » (cité par J.
McKay forseta: „Engir sigrar á öðru sviði geta bætt fyrir mistök á heimilinu“ (tilvitnun J.
Ce serait donc une erreur de croire que nous pourrions compenser par de bonnes actions une mauvaise conduite dans laquelle nous persisterions.
Það væri þess vegna rangt að halda að við gætum haldið áfram að syndga og bætt fyrir það með því að gera eitthvað gott.
Le miracle de l’Expiation peut compenser les imperfections de notre performance.
Kraftaverk friðþægingarinnar getur bætt fyrir ófullkomleika í framkomu okkar.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu compenser í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.