Hvað þýðir d í Spænska?

Hver er merking orðsins d í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota d í Spænska.

Orðið d í Spænska þýðir dagur, fimm hundruð, hvíldardagur, sólarhringur, slökun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins d

dagur

(day)

fimm hundruð

hvíldardagur

(day)

sólarhringur

slökun

(d)

Sjá fleiri dæmi

“para que por medio de él fuesen salvos todos aquellos a quienes el Padre había puesto en su poder y había hecho mediante él” (D. y C. 76:40–42).
Svo að fyrir hann gætu allir þeir frelsast, sem faðirinn hafði falið honum á vald og gjört með honum“ (K&S 76:40–42).
Tal vez porque no conocen la doctrina que José Smith restauró de que el matrimonio y la familia son ordenados por Dios y que su propósito es que sean eternos (véanse D. y C. 49:15; 132:7).
Hugsanlega vegna þess að þeir þekkja ekki kenninguna, sem endurreist var með Joseph Smith, um að hjónabandið og fjölskyldan eru vígð af Guði og eru í eðli sínu eilíf (sjá K&S 49:15; 132:7).
“por tanto, Padre, perdona a estos mis hermanos que creen en mi nombre, para que vengan a mí y tengan vida eterna” (D. y C. 45:3–5).
Faðir, þyrm því þessum bræðrum mínum, sem trúa á nafn mitt, svo að þeir megi koma til mín og öðlast ævarandi líf“ (K&S 45:3–5).
Servicio KWeather para D-Bus
KWeather D-Bus þjónusta
115 Además, de cierto os digo que si mi siervo Robert D.
115 Og sannlega segi ég yður enn: Vilji þjónn minn Robert D.
Sé que a todos nos estrechará “entre los brazos de [Su] amor” (D. y C. 6:20) si venimos a Él.
Ég veit að við getum öll verið „[umlukt] ... elskuríkum örmum [hans]“ (K&S 6:20) þegar við komum til hans.
Su alma consta de su cuerpo y de su espíritu (véase D. y C. 88:15).
Sálin er samsett af bæði líkama og anda (sjá K&S 88:15).
Juntos han trabajado con amor para que se haga realidad la promesa que el Señor hizo a Emma Smith: “Porque mi alma se deleita en el canto del corazón; sí, la canción de los justos es una oración para mí, y será contestada con una bendición sobre su cabeza” (D. y C. 25:12).
Saman hafa þeir unnið af elsku, svo loforð frelsarans til Emmu mætti uppfyllast: „Því að sál mín hefur unun af söng hjartans, já, söngur hinna réttlátu er bæn til mín, og henni mun svarað með blessun yfir höfuð þeirra“ (K&S 25:12).
Algo están tramando en D y D.
Eitthvađ er á seyđi hjá Dunkin D.
Es un pájaro de presa de la clase D-12.
ūetta er Ránfugl af gerđinni D-12.
Creer en las palabras de otras personas es un don espiritual, y el hecho de que “el Espíritu Santo da a saber que Jesucristo es el Hijo de Dios y que fue crucificado por los pecados del mundo” (D. y C. 46:13) es otro don más.
Það er andleg gjöf að trúa orðum annarra og önnur gjöf „er [gefin] fyrir heilagan anda að vita, að Jesús Kristur er sonur Guðs og að hann var krossfestur vegna synda heimsins“ (K&S 46:13).
“[Vendrá] en las nubes del cielo para reinar en la tierra sobre su pueblo” (D. y C. 76:63).
„Hann kemur í skýjum himins til að ríkja á jörðunni yfir fólki sínu“ (K&S 76:63).
“De manera que, el que la predica y el que la recibe se comprenden el uno al otro, y ambos son edificados y se regocijan juntamente” (D. y C. 50:17–22).
Þess vegna skilja hvor annan, sá sem prédikar og sá sem meðtekur, og báðir uppbyggjast og fagna saman“ (K&S 50:17–22).
Los presbíteros tienen todos los deberes, derechos y poderes de los oficios de diácono y de maestro, además de algunos deberes adicionales (véase D. y C. 20:46–51).
Prestar hafa allar skyldur, réttindi og kraft embætta djákna og kennara auk þeirra sem við bætast (sjá K&S 20:46–51).
“El Espíritu Santo será tu compañero constante, y tu cetro, un cetro inmutable de justicia y de verdad” (D. y C. 121:45–46; cursiva agregada).
Heilagur andi verður þér stöðugur förunautur, og veldissproti þinn óbreytanlegur veldissproti réttlætis og sannleika“ (K&S 121:45–46; skáletrað hér).
¿De qué manera demostró Jesús su valentía ante a) los líderes religiosos, b) un grupo de soldados, c) el sumo sacerdote y d) Pilato?
Hvernig sýndi Jesús djörfung frammi fyrir (a) trúarleiðtogunum, (b) hópi hermanna, (c) æðstaprestinum og (d) Pílatusi?
El Señor dijo: ‘Hablaré a tu mente y a tu corazón’ [D. y C. 8:2].
Drottinn sagði: ‚Ég mun segja þér í huga þínum og hjarta‘ [K&S 8:2].
Además, como dijo el élder Robert D.
Ennfremur, eins og öldungur Robert D.
Mire, si usted vino aquí para sudar, D...
Ef ūú komst til ađ ergja mig...
Además de la promesa de que los santos de esta generación que la obedezcan recibirán salud y grandes tesoros de conocimiento, contiene esta otra: “Y yo, el Señor, les prometo que el ángel destructor pasará de ellos, como de los hijos de Israel, y no los matará” (D. y C. 89:21).
Auk loforðsins um að hinir hlýðnu heilögu þessarar kynslóðar, muni hljóta heilsu og mikinn þekkingarauð, er einnig þetta: „Ég, Drottinn, gef þeim fyrirheit um að engill tortímingarinnar muni leiða þá hjá sér, eins og börn Ísraels, og eigi deyða þá“ (K&S 89:21).
Esa revelación contiene algunas de las profecías de las Escrituras más detalladas en cuanto a la venida del Señor y al establecimiento de un período de mil años de paz (véase D. y C. 88:86–116).
Opinberun þessi geymir nokkur hinna ítarlegustu ritningarversa er varða spádóma um komu Drottins og uppbyggingu hins þúsund ára friðartímabils (sjá K&S 88:86–116).
Todo lo que necesitamos es que D haga su movimiento de firma.
D ūarf bara ađ taka einkennissporiđ.
Se alquilamos un club, tenemos que tener un D. J. profesional.
Ef viđ leigjum klúbb fáum viđ plötusnúđ í kaupbæti.
Mediante esa dolorosísima muerte, Él “descendió debajo de todo”, a fin de que por medio Su resurrección, ascendiera sobre todo (véase D. y C. 88:6).
Með þessum kvalafulla dauða, sté hann niður fyrir allt, líkt og skráð er, svo að hann gæti, fyrir upprisu sína, risið ofar öllu (sjá K&S 88:6).
“Deja que la virtud engalane tus pensamientos incesantemente” (D. y C. 121:45; cursiva agregada).
„Lát dyggðir prýða hugsanir þínar linnulaust“ (K&S 121:45; skáletrað hér).

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu d í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Tengd orð d

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.