Hvað þýðir dans ce cas í Franska?
Hver er merking orðsins dans ce cas í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dans ce cas í Franska.
Orðið dans ce cas í Franska þýðir síðan, svona, þá, á eftir, svo. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins dans ce cas
síðan(accordingly) |
svona(so) |
þá(then) |
á eftir(accordingly) |
svo(so) |
Sjá fleiri dæmi
Dans ce cas, la vie dans le monde moderne ne doit pas vous sembler facile. Þá getur það verið nokkur raun fyrir þig að búa í heimi samtímans. |
Dans ce cas, rappelez- vous que Jéhovah pardonne “ largement ” à ceux qui se repentent vraiment (Isaïe 55:7). (Jesaja 55:7) Auk þess vill hann ekki að þér finnist þú dæmdur fyrir fullt og allt. |
‘Comment, dans ce cas, l’amour de Dieu demeure- t- il’ en nous? Hvernig er „kærleikur til Guðs“ þá stöðugur í okkur? |
Dans ce cas... Ef svo er... |
Que faire dans ce cas ? Hvað þá? |
Dans ce cas précis, c'était une librairie qui vendait aussi de la bière. Í ūessu tilfelli var ūađ bķkagjafabúđ sem seldi líka bjķr. |
Dans ce cas, que Dieu vous aide dans votre quête! Guđ veri ūá međ ūér í leit ūinni. |
Dans ce cas, je vous remets entre les mains du capitaine Knauer pá laet ég pig í haefar hendur Knauer höfuosmanns |
Dans ce cas, ne compte pas sur moi Ef svo er, Daisy, ekki ætlast til þess af mér |
Dans ce cas, nous avons toute la nuit. Ūá höfum viđ alla nķttina. |
Dans ce cas, vous avez mangé des semences d’herbes. Þá hefurðu einmitt borðað grasfræ. |
Pourquoi, dans ce cas, donner à Jéhovah de nos ressources, de notre temps et de notre énergie ? Hvers vegna eigum við þá að gefa Jehóva af fjármunum okkar, tíma og kröftum? |
Dans ce cas, je voudrais vous poser une autre question. Fyrst svo er vil ég spyrja einnar spurningar. |
Dans ce cas, utilisons notre liberté chrétienne de façon avisée. Þá skaltu nota kristið frelsi þitt viturlega. |
Dans ce cas, il conviendrait que tu lui voues ta vie et que tu te fasses baptiser. Þá er rétt af þér að vígja honum líf þitt og skírast. |
Dans ce cas, allez comprendre ailleurs. Skildu það annars staðar. |
Dans ce cas- là, les conséquences peuvent être terribles. Þegar slíkt gerist geta afleiðingarnar orðið skelfilegar. |
Dans ce cas, arrêtez de vous en vouloir. Hættu þessum sjálfsásökunum. |
Dans ce cas, vous avez “ entendu ” le chant de louange de la création. Þá hefurðu „heyrt“ lofsöng sköpunarverksins. |
Dans ce cas, je vais devoir vous renvoyer dans le hall. Ég skal láta fylgja ykkur niđur. |
Dans ce cas, vous n’êtes pas le seul. Það finnst mörgum. |
Andrew, un jeune Canadien, est dans ce cas. Foreldrar Andrews í Kanada, sem eru heyrandi, gerðu það. |
Dans ce cas, tu es renvoyé. Þá ertu rekinn. |
Dans ce cas, pourquoi ne pas en parler avec un pionnier heureux dans son service ? Ef svo er, hví ekki að tala við brautryðjanda sem hefur verið farsæll í starfi? |
Dans ce cas, comment s’accompliraient les Écritures : que cela doit se passer ainsi ? Hvernig ættu þá ritningarnar að rætast, sem segja, að þetta eigi svo að verða?“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dans ce cas í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð dans ce cas
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.