Hvað þýðir dans un premier temps í Franska?

Hver er merking orðsins dans un premier temps í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dans un premier temps í Franska.

Orðið dans un premier temps í Franska þýðir í bili, núna, í þetta sinn, fyrst, fyrri. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dans un premier temps

í bili

(for now)

núna

(for now)

í þetta sinn

fyrst

(first)

fyrri

(first)

Sjá fleiri dæmi

Dans un premier temps, nos adversaires semblaient avoir remporté une grande victoire, a reconnu Isabel Wainwright.
„Til að byrja með leit vissulega út fyrir að óvinurinn hefði unnið mikinn sigur,“ viðurkennir Isabel Wainwright.
Dans un premier temps, Walt cède et rend l'argent.
Að lokum lét Tancred undan og greiddi féð.
8 Jean le baptiseur a dans un premier temps refusé de baptiser Jésus.
8 Jóhannes skírari færðist undan því í fyrstu að skíra Jesú.
Dans un premier temps.
Fariđ međ mig til yfirmanns ykkar.
Dans un premier temps, Jésus ne lui a pas répondu un mot.
Í fyrstu svaraði Jesús henni ekki einu orði.
4 Dans un premier temps, la voie de la vérité était peut-être l’affaire de vos parents.
4 Í byrjun var það að fylgja vegi kristins sannleika háð frumkvæði foreldra þinna.
Dans un premier temps, vous ne sortez que le strict nécessaire.
Fyrst tekurðu kannski upp það allra nauðsynlegasta.
Dans un premier temps, ils ont recherché les derniers membres de l’Israël spirituel.
(Matteus 24:14) Fyrst leituðu þeir uppi þá sem eftir voru af hinum andlega Ísrael.
Qu’a fait Jésus pour enseigner l’humilité à ses disciples, et quels ont été les résultats dans un premier temps ?
Hvernig kenndi Jesús lærisveinunum lexíu í auðmýkt og hver var árangurinn til að byrja með?
Quant aux anciens Béthélites d’Autriche, ils ont dans un premier temps regretté la vie plus détendue qu’ils connaissaient auparavant.
Og þeir sem fluttust frá Austurríki söknuðu í fyrstu hins rólega umhverfis heima fyrir.
2 L’humilité : Dans un premier temps, Yona a fui dans la direction opposée au territoire dans lequel il devait prêcher.
2 Auðmýkt: Til að byrja með fór Jónas ekki þangað sem Jehóva sendi hann heldur fór hann í þveröfuga átt.
Dans un premier temps, il peut vous sembler difficile de concevoir que quelqu’un que vous aimez puisse vous faire autant de mal.
Í fyrstu má vera að þú eigir erfitt með að trúa því að ástvinur skuli geta sært þig svona illa.
Quand ils ont pris possession de la Terre promise, les Israélites ont, dans un premier temps, remporté des victoires sur ses habitants.
Ísraelsmenn voru fljótir að vinna sigur á íbúum fyrirheitna landsins.
Dans un premier temps, nous pourrions penser qu’une décision d’excommunication est excessive, voire dure, en particulier si nous sommes proches du pécheur.
Okkur gæti fundist það róttækt og jafnvel harkalegt að víkja brotlegum úr söfnuðinum, sérstaklega ef við tengjumst honum nánum böndum.
D'autre part, Charles Darwin, dans son ouvrage L'origine des espèces fut, dans un premier temps, dubitatif face à l'organisation d'une population de fourmis.
Hins vegar innleiddi Margaret G. Dareau það sjónarmið í orðabókarvinnuna að einnig þurfi að taka tillit til þess hvort orðin voru notuð á annan hátt í skosku málsamfélagi.
Dans un premier temps, le reste de l’Israël de Dieu, issu “de toute tribu, et langue, et peuple, et nation”, a été rassemblé.
Í fyrsta lagi hefur þeim sem eftir eru af Ísrael Guðs verið safnað saman „af sérhverri kynkvísl og tungu, lýð og þjóð.“
Il avait dans un premier temps ignoré les avertissements, et Jéhovah avait fait venir contre lui les Assyriens, qui l’avaient emmené enchaîné à Babylone.
Eftir að hafa hunsað aðvaranir Jehóva leiddi Jehóva Assýringa gegn honum og hann var hlekkjaður og fluttur í útlegð alla leið til Babýlonar.
13 L’avidité peut être minime dans un premier temps mais, non réprimée, elle peut rapidement prendre de l’ampleur au point de se rendre maîtresse d’un individu.
13 Ágirnd getur byrjað smátt en ef ekkert er að gert getur hún vaxið hratt og tekið völdin.
La manière dont le roi s’y est pris a dans un premier temps choqué ses camarades, mais l’enseignante a dit que c’était au contraire très habile.
Í fyrstu urðu bekkjarsystkinin agndofa að heyra hvernig Salómon fór að en kennarinn sagði að hann hefði leyst málið viturlega.
Dans un premier temps, nous pourrions nous dire que le but principal du respect du jour du sabbat et celui d’aller au temple sont liés mais distincts.
Til að byrja með gætum við talið að hinn yfirgripsmikli tilgangur með því að hvíldardaginn heilagan og fara í musterið sé samtvinnaður en ekki sá sami.
Des commentateurs de la Bible estiment que ces paroles ont dû se réaliser dans un premier temps en la personne d’un roi israélite ou d’un fils d’Isaïe.
Sumir biblíuskýrendur hafa reynt að tengja fyrstu uppfyllingu þessa spádóms við einhvern af konungum Ísraels eða sonum Jesaja.
” (Galates 6:10). Nous allons donc discuter dans un premier temps de la façon d’abonder en œuvres de miséricorde envers ceux qui nous sont apparentés dans la foi.
(Galatabréfið 6:10) Við skulum því fyrst skoða hvernig við getum verið auðug af miskunnarverkum í garð trúsystkina okkar.
14 Malgré tout, un roi fut choisi: Saül. Dans un premier temps, il montra le bon exemple pour ce qui est de se servir de son pouvoir avec retenue.
14 Þegar konungur var loks valinn setti Sál í fyrstu gott fordæmi í því að misnota ekki vald.
Une diminution de la toxicomanie dans un premier temps et, par la suite, une baisse progressive de la popularité de la drogue, voilà tout ce que les autorités espèrent.
Yfirvöld vonast í mesta lagi til að draga muni úr fíkniefnanotkun með tímanum og þar með eftirspurn.
Dans un premier temps, son mari s’est opposé à leur foi parce qu’il ne voulait pas que sa famille prêche et propose des publications bibliques de porte en porte.
Í fyrstu var hann mótfallinn vegna þess að hann vildi ekki að fjölskyldan færi í boðunarstarfið og byði biblíurit.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dans un premier temps í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.