Hvað þýðir détourné í Franska?
Hver er merking orðsins détourné í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota détourné í Franska.
Orðið détourné í Franska þýðir óbeinn, krókóttur, hringtorg, beinn, vífilengjur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins détourné
óbeinn(roundabout) |
krókóttur(winding) |
hringtorg(roundabout) |
beinn(roundabout) |
vífilengjur(roundabout) |
Sjá fleiri dæmi
Le Diable tente d’amener cet homme fidèle à se détourner de Dieu en lui infligeant un malheur après l’autre. Djöfullinn lagði hverja ógæfuna á fætur annarri á þennan trúfasta mann til að reyna að fá hann til að hætta að þjóna Guði. |
Indiquant qu’à nouveau de nombreux apostats s’étaient détournés du culte pur de Jéhovah, Jésus déclara: “Le royaume de Dieu vous sera enlevé et sera donné à une nation qui en produira les fruits.” Jesú var ljóst að margir höfðu enn á ný gert fráhvarf frá óspilltri tilbeiðslu á Jehóva og sagði: „Guðs ríki verður frá yður tekið og gefið þeirri þjóð, sem ber ávexti þess.“ |
Les Israélites ne devaient pas laisser la satisfaction de leurs besoins physiques détourner leur attention des activités spirituelles. Þótt Ísraelsmenn þyrftu að sinna líkamlegum þörfum sínum mátti það ekki skyggja á andleg mál. |
9 Maintenant que vous vous êtes converti, détourné des pratiques pécheresses, continuez de demander à Dieu de vous aider à garder un cœur ferme. 9 Eftir að hafa tekið sinnaskiptum og snúið baki við syndugu líferni þarftu að leita hjálpar Guðs að staðaldri til að þjóna honum með stöðugu hjarta. |
Pour être totalement obéissants, cependant, nous devons combattre notre chair imparfaite et nous détourner de ce qui est mauvais, en apprenant à aimer ce qui est bon. — Romains 12:9. En til að hlýða Jehóva í einu og öllu verðum við að berjast á móti syndugum löngunum, forðast illt og elska hið góða. — Rómverjabréfið 12:9. |
□ Pourquoi la crainte pieuse nous pousse- t- elle à nous détourner du mal? □ Af hverju fær guðsótti okkur til að forðast hið illa? |
Donc, ici encore la Parole de Dieu donne aux anciens un excellent conseil, leur rappelant qu’“une réponse, quand elle est douce, détourne la fureur”. — Proverbes 15:1. Aftur gefur orð Guðs öldungum gott ráð og minnir þá á að „mjúklegt andsvar stöðvar bræði.“ — Orðskviðirnir 15:1. |
Pourquoi donc ressembler à ceux qui, au Ier siècle, permirent à d’autres de les détourner des vérités bibliques vivifiantes qu’ils avaient connues grâce aux disciples impopulaires de Jésus Christ? Hví skyldir þú vera eins og þeir menn á fyrstu öld sem leyfðu öðrum að teyma sig burt frá hinum lífgandi biblíusannindum sem óvinsælir fylgjendur Jesú færðu þeim? |
Si c’est le cas, il nous faut nous demander si notre cœur n’est pas en train de se détourner des valeurs spirituelles. Ef svo er verðum við að hugleiða hvort við séum að missa sjónar á gildi andlegra verðmæta. |
Quel chemin devrions- nous suivre après nous être détournés des pratiques pécheresses ? Hvaða braut ættum við að fylgja eftir að hafa snúið baki við syndugu líferni? |
Tout en reconnaissant de « rares cas où l’avortement peut être justifié », elle a souligné « qu’ils ne constituent pas des raisons automatiques d’avortement » et « a conseillé les gens partout de se détourner de la pratique dévastatrice de l’avortement pour commodité personnelle ou sociale3 ». Við viðurkennum að í ákveðnum „sjaldgæfum tilvikum er hægt að réttlæta fóstureyðingu,“ en leggjum þó áherslu á að „í slíkum tilvikum er fóstureyðing ekki sjálfsögð“ og „hvetjum fólk hvarvetna til að láta af þessari hörmulegu iðju, sem fóstureyðing er, til að firra sjálft sig og samfélagið óþægindum.3“ |
Quel épisode de la campagne militaire de Nébucadnezzar montre que personne ne peut détourner l’“épée” de Jéhovah? Hvaða atvik tengt Nebúkadnesar sýnir að enginn getur bægt ‚sverði‘ Jehóva frá? |
La fraude pure et simple et les détournements de fonds sont une autre cause de la faillite des banques. Bein fjársvik og fjárdráttur geta líka komið banka á kaldan klaka. |
Même en essayant de détourner mon regard... je ne pouvais échapper... à la ligne de tir de ce film Og jafnvel þó ég reyndi að horfa eitthvað annað... komst ég ekki hjá því... að sjá þessa mynd |
À l’évidence, David se trouvait devant un choix: continuer à la regarder, alors que le désir lui montait au cœur; ou se détourner de cette vision et rejeter la tentation. Davíð gat valið hvað hann gerði — hann gat haldið áfram að horfa uns losti kviknaði í hjarta hans eða snúið sér undan og hafnað freistingunni. |
Ne laissez rien ni personne vous détourner de poursuivre la justice. Þrátt fyrir allar sínar freistingar er heimur Satans gagnsýrður vonsku. |
Savez-vous que ce système de transfert de fonds que vous utilisez détourne 18 réglementations bancaires aux USA? Unga kona, veistu ađ peningafærslukerfiđ sem ūú ert ađ nota brũtur einar átján bankareglugerđir í Bandaríkjunum? |
’ À leur convenance, ils repoussent à plus tard le jour de Jéhovah pour ne pas avoir à se détourner de ce qui pour l’instant leur paraît plus important. Þeir skjóta degi Jehóva á frest svo að þeir þurfi ekki að slíta sig frá því sem þeim finnst mikilvægara þá stundina. |
L’instruction obligatoire que Daniel et ses compagnons ont reçue à Babylone ne les a pas détournés de Jéhovah. Skyldumenntun í Babýlon gerði hvorki Daníel né félaga hans fráhverfa Jehóva. |
7 La recherche des plaisirs: L’une des principales sources de distraction utilisées par le Diable pour détourner notre attention de la question du Royaume est la recherche des plaisirs. 7 Sókn í skemmtanir: Einhver mesta truflunin, sem djöfullinn notar til að draga athyglina frá því sem varðar Guðsríki, er eftirsókn í skemmtun. |
D’autres encore, nombreux, se sont détournés de Dieu à la suite d’événements pénibles survenus dans leur vie. Þungbær lífsreynsla hefur gert marga afhuga Guði. |
L’esprit du monde risque de nous détourner de Dieu Andi heimsins myndi leiða okkur afvega |
Mais il n’y a en Jésus aucun point faible que Satan puisse exploiter pour le détourner du service de Dieu. En Jesús hefur enga synduga veikleika sem Satan getur notfært sér til að snúa honum frá því að þjóna Guði. |
Ils se laissent facilement détourner par les “désirs propres à la jeunesse”. „Æskunnar girndir“ geta auðveldlega komið þeim til að stíga víxlspor. |
Paul parle de gens ayant “une forme de piété, mais trahissant sa puissance; de ceux-là, détourne- toi”, dit- il. Páll nefnir þá sem „hafa á sér yfirskin guðhræðslunnar, en afneita krafti hennar“ og segir síðan: „Snú þér burt frá slíkum!“ |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu détourné í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð détourné
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.