Hvað þýðir difficile í Franska?

Hver er merking orðsins difficile í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota difficile í Franska.

Orðið difficile í Franska þýðir vandur, þungur, erfiður, fast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins difficile

vandur

adjective

þungur

adjective

erfiður

adjectivemasculine

Le jour suivant a été difficile car nous étions complètement submergés par le chagrin.
Næsti dagur reyndist okkur afar erfiður, því við vorum aðframkomin af sorg.

fast

adverb

Sjá fleiri dæmi

L’un des principaux rédacteurs de la revue Scientific American a déclaré : “ Plus nous verrons l’univers avec clarté et dans tout son glorieux détail, plus il nous sera difficile d’expliquer par une théorie simple comment il en est arrivé là. ”
„Því betur sem við náum að skoða alheiminn í allri sinni dýrð,“ skrifar reyndur greinahöfundur í tímaritið Scientific American, „þeim mun erfiðara reynist okkur að útskýra með einfaldri kenningu hvernig hann varð eins og hann er.“
Ils sont résistants, « constants et immuables2 » dans beaucoup de cadres et de situations difficiles.
Þau eru „staðföst og óbifanleg“2 í ýmsum erfiðum aðstæðum og umhverfi.
Parce que les mouvements lui sont difficiles, parfois même douloureux, et que son équilibre est précaire, le parkinsonien a tendance à réduire considérablement ses activités.
Þar eð hreyfing er erfið og oft kvalafull fyrir Parkinsonssjúklinga og þeir eiga erfitt með að halda jafnvægi hafa þeir tilhneigingu til að takmarka verulega hreyfingu sína.
Il me semblerait difficile de ne pas vous regarder.
Ūađ væri erfitt ađ horfa ekki á ūig.
C' est très difficile pour moi de vous soigner si vous me cachez toute une partie de votre vie
Það er erfitt fyrir mig að veita þér meðferð þegar svona stôr hluti af lífi þínu er sveipaður leynd
Néanmoins, il est parfois difficile de trouver un travail qui soit en accord avec les principes bibliques.
Þó er stundum erfitt fyrir kristinn mann að finna starf sem samræmist stöðlum Biblíunnar.
Pourquoi est- il particulièrement difficile pour les jeunes de lutter contre les influences impures, mais que peut- on dire de milliers de jeunes gens?
Hvers vegna er baráttan gegn óhreinum áhrifum sérstaklega erfið á æskuárunum en hvað hafa þúsundir ungmenna í skipulagi Jehóva sýnt?
Pourquoi est- il difficile de garder une foi forte de nos jours ?
Af hverju er erfitt að varðveita sterka trú nú á dögum?
Cela rend le jeu fort difficile.
Þessi leikur getur verið verulega erfiður.
" Sans doute vous êtes un peu difficile de voir dans cette lumière, mais j'ai obtenu un mandat et il est toutes correctes.
" Eflaust þú ert dálítið erfitt að sjá í þessu ljósi, en ég fékk tilefni og það er allt rétt.
Beaucoup de choses sont difficiles et posent problème dans le monde d’aujourd’hui, mes frères et sœurs, mais beaucoup d’autres sont bonnes et édifiantes.
Margt hér í heimi er nú erfitt og ögrandi, bræður mínir og systur, en það er líka margt gott og upplyftandi.
C'est difficile.
Ūađ er erfitt.
Ces 41 premiers psaumes nous ont montré à maintes reprises que Jéhovah ne nous abandonnera pas, même si la situation que nous vivons est des plus difficiles.
Í fyrsta 41 sálminum er sýnt aftur og aftur fram á að óháð því hve erfiðar aðstæður okkar eru yfirgefur Jehóva okkur ekki.
Difficile à dire.
Erfitt að segja.
En Ukraine, la situation économique est difficile.
Efnahagsástand er bágborið í Úkraínu.
Il est difficile de respirer.
Ūađ er erfitt ađ anda.
Nous avons tous commencé un voyage merveilleux et essentiel lorsque nous avons quitté le monde des esprits et sommes entrés dans cette étape souvent difficile appelée la condition mortelle.
Öll hófum við dásamlega og nauðsynlega ferð, þegar við yfirgáfum andaheiminn og komum í þetta, oft svo vandasama svið, sem nefnist jarðlífið.
L’historien Charles Freeman explique que, pour les partisans de la divinité de Jésus, il était “ difficile de démontrer l’invalidité des nombreuses déclarations de Jésus selon lesquelles il était subordonné à Dieu le Père ”.
Fræðimaðurinn Charles Freeman segir að þeir sem trúðu því að Jesús væri Guð „hafi átt erfitt með að hrekja öll þau orð Jesú sem gáfu til kynna að hann væri undir Guð, föðurinn, settur“.
Si les targoums, rédigés en araméen, ne constituent pas des traductions exactes, ils révèlent cependant comment les Juifs comprenaient certains textes, ce qui aide les traducteurs modernes à déterminer la signification de quelques passages difficiles.
Þótt þessi rit séu ekki nákvæmar þýðingar heldur frjálsleg endursögn má læra af þeim hvernig Gyðingar skildu suma texta og það hjálpar þýðendum að glöggva sig á merkingu sumra torskilinna texta.
Il est difficile de te distinguer de ton frère.
Það er erfitt á greina á milli þín og bróður þíns.
“ Ça a été extrêmement difficile.
„Þetta var ótrúlega erfitt.
Un frère explique qu’à la mort soudaine de sa femme, il a éprouvé une « douleur physique difficile à décrire ».
Bróðir nokkur segir að þegar konan hans dó skyndilega hafi hann fundið fyrir „ólýsanlegum líkamlegum sársauka“.
C'est difficile à trouver dans ce monde.
Ūađ er svo vandfundiđ í heiminum.
Oui, il m’a été difficile d’accepter ces choses.
Já, það hefur verið erfitt að sætta sig við það.
Aujourd’hui encore il m’est difficile d’exprimer cet ‘ autre chose ’ par des mots.
Ég á enn erfitt með að lýsa þessu ‚einhverju‘ með orðum.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu difficile í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Tengd orð difficile

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.