Hvað þýðir différencier í Franska?
Hver er merking orðsins différencier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota différencier í Franska.
Orðið différencier í Franska þýðir auðkenna, aðskilja, segja, aðgreina, merkja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins différencier
auðkenna(mark) |
aðskilja(separate) |
segja(tell) |
aðgreina(separate) |
merkja(mark) |
Sjá fleiri dæmi
□ Dans quels domaines l’application d’Hébreux 1:9 incite- t- il les Témoins de Jéhovah à se différencier du monde? • Á hvaða mismunandi vegu gerir heimfærsla Hebreabréfsins 1:9 votta Jehóva ólíka heiminum? |
Par exemple, qu’est- ce qui a activé certains gènes dans vos cellules pour que s’enclenche le processus de différenciation ? Hvað veldur því til dæmis að ákveðin gen í fósturfrumunum gefa þeim skipun um að sérhæfast? |
Afin de les différencier des millions de prétendus chrétiens, il leur fallait un nom qui les identifiât distinctement aux vrais disciples du Christ de notre temps. Til að greina þá frá þeim milljónum, sem voru kristnir aðeins að nafninu til, þurfti nafn er væri greinilegt auðkenni sannra fylgjenda Krists á okkar dögum. |
Comment différencier un comportement moral de... Hvernig getum við ákveðið hvað fellur innan marka siðferðislegrar hegðunar og hvað... |
Peux-tu différencier Jane de sa sœur jumelle ? Getur þú þekkt Jane og tvíburasystur hennar í sundur? |
Il se sentait à nouveau inclus dans le cercle de l'humanité et attendait de le médecin et le serrurier, sans différencier entre eux avec toute vraie précision, les résultats splendide et surprenant. Hann fann sig fram aftur í hring mannkynsins og var von á frá bæði læknir og locksmith, án þess að greina á milli þeirra með einhverja alvöru nákvæmni, glæsileg og óvart niðurstöður. |
13 Si Dieu est capable de différencier tous ces corps célestes, à combien plus forte raison un nombre beaucoup plus faible d’humains ! 13 Þar sem Guð getur fylgst með öllum þessum himintunglum á hann vissulega í engum erfiðleikum með að fylgjast með mönnunum sem eru miklu færri. |
11, 12. a) Qu’est- ce qui provoque la différenciation cellulaire dans l’embryon, et comment peut- on rapprocher ce phénomène de Psaume 139:16 ? 11, 12. (a) Hvað veldur því að fósturfrumur greinast í ólíkar tegundir og hvernig kemur það heim og saman við Sálm 139:16? |
Tu ne peux pas les différencier les uns des autres! peir pekkjast ekki í sundur. |
Pouvez-vous différencier Jane de sa sœur jumelle ? Getur þú þekkt Jane og tvíburasystur hennar í sundur? |
« Dans certains domaines de la pensée, [les enseignements d’Aristote] et le catholicisme sont devenus quasiment impossibles à différencier », fait remarquer Freeman dans l’ouvrage précité. Rithöfundurinn Charles Freeman segir: „Munurinn á sumum hugmyndum [kenningum Aristótelesar] og trúarkenningum kaþólsku kirkjunnar var varla sjáanlegur.“ |
Alors comment les différencier ? Hvernig er hægt að greina þar á milli? |
Vous devez différencier les armes du beurre Þú verður að þekkja muninn á byssum og smjöri |
Apprenez à différencier les objections fondées des propos gratuits dirigés contre la personne elle- même. Lærðu að gera greinarmun á réttmætum árásum á það sem sagt er og lítilfjörlegum árásum á einstaklinga. |
Et vous saurez différencier possession et psychose. Svo færđu ađ sjá muninn á andsetningu og geđsjúkdķmi. |
19, 20. a) Décrivez la route large que suit la majorité des humains. b) Qu’est- ce qui doit différencier le peuple de Jéhovah du monde de Satan? 19, 20. (a) Lýstu breiða veginum sem þorri mannkyns fer. (b) Hvernig verða þjónar Jehóva að skera sig úr heimi Satans? |
” Jésus exhortait donc ses apôtres à se différencier de leurs contemporains. Jesús var að minna postula sína á að hafa ekki sama hugarfar og flestir höfðu. |
Je commence à les différencier. Ég er ađ byrja ađ ūekkja mun á ūeim. |
Au cours de la course, le leader du classement portait pour le différencier un maillot bleu. Að því tilefni færði hópur forráðamanna félagsins deildinni að gjöf bláa keppnisbúninga með Frammerkinu. |
Cette différenciation s’est précisée au IIIe siècle de notre ère, soit plus de 200 ans après Jésus Christ ! Þessi aðgreining varð áberandi á þriðju öld — meira en tvö hundruð árum eftir að Jesús Kristur var uppi. |
Si plusieurs mots ayant des sens très proches apparaissent dans un même contexte, aidez vos auditeurs à bien les différencier en donnant la définition de chacun. Þegar merking orða í sömu ritningargrein skarast er auðveldara að gera greinarmun á þeim ef þau eru skilgreind. |
Comme pour beaucoup d'espèces de la famille cichlidae, il est simple de différencier les mâles des femelles. Eins og aðrar tegundir Poecilia, geta þeir auðveldlega blandast ættingjum sínum. |
Bien dit. Faut être capable de différencier les eux d'une part, les eux de l'autre, et nous. AIIt í Iagi, viđ ūurfum ađ geta ađgreint ūau, ūau og okkur. |
Quoi qu’il en soit, il importe de différencier le cœur proprement dit du cœur symbolique. En augljóslega verður að gera greinarmun á líffærinu hjarta og hinum táknræna hjarta. |
Vu les circonstances, vous ne pouviez les différencier. En viđ ūessar ađstæđur, var engin leiđ ađ sjá muninn. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu différencier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð différencier
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.